\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 534942080425061201 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Ido target child, ABA Praba CHI’s brother, MOT Rimi mother, EXP Bety experimenter. \pho @Filename: IDO-220601 \ft @Duration: session: 57 minutes, coding: 27 minutes \nt @Situation: Playing at CHI’s house in the morning to play with robots and doing sticking activity. \ref 002 \id 394191081218061201 \begin 0:00:18 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 885735081230061201 \begin 0:00:18 \sp CHIIDO \tx aduh, payah ni robot, ah. \pho ʔaduh payah ni rɔbɔt ʔah \mb aduh payah ni robot ah \ge EXCL terrible this robot AH \gj EXCL terrible this robot AH \ft oh, it's terrible robot. \nt playing with a robot. \ref 004 \id 268296081527061201 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking with EXP from the kitchen. \ref 005 \id 859727090854061201 \sp CHIIDO \tx Tante, bikinin... \pho tantə bikinin \mb Tante bikin -in \ge aunt make -IN \gj aunt make-IN \ft make a... \ref 006 \id 559716090912061201 \sp EXPBET \tx iya, setengah sepuluh. \pho ʔiya sətəŋah səpuluh \mb iya se- tengah se- puluh \ge yes SE- middle SE- ten \gj yes SE-middle SE-ten \ft yes, nine thirty. \nt talking with MOT. \ref 007 \id 962205090946061201 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 008 \id 295661090954061201 \begin 0:00:27 \sp CHIIDO \tx Tante! \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 009 \id 886386091008061201 \begin 0:00:29 \sp CHIIDO \tx Tante ni pasangnya kalo jadi dinosaurus gi(mana)... gimana sih? \pho tantə ni pasaŋɲa kalɔ jadi dinosaurus gi gimana sih \mb Tante ni pasang -nya kalo jadi dinosaurus gimana gimana sih \ge aunt this install -NYA TOP become dinosaur how how SIH \gj aunt this install-NYA TOP become dinosaur how how SIH \ft how to set it as dinosaur? \nt referring to the robot. \ref 010 \id 416467091202061201 \begin 0:00:31 \sp CHIIDO \tx kalo jadi dinosaurus? \pho kalɔʔ jadi dinɔsaurus \mb kalo jadi dinosaurus \ge TOP become dinosaur \gj TOP become dinosaur \ft to be dinosaur? \ref 011 \id 882803091233061201 \begin 0:00:33 \sp CHIIDO \tx ni apa ni? \pho ni ʔapa ni \mb ni apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt holding a book. \ref 012 \id 497402091239061201 \begin 0:00:35 \sp EXPBET \tx menempel. \pho mənɛmpɛl \mb men- tempel \ge MEN- attach \gj MEN-attach \ft sticking activity. \ref 013 \id 351241091425061201 \begin 0:00:37 \sp CHIIDO \tx ni boleh di bawa... boleh nginep di sini nggak? \pho no bɔlɛh di bawaʔ bɔlɛh ŋinəp di sini ŋgaʔ \mb ni boleh di bawa boleh ng- inep di sini nggak \ge this may LOC bring may N- spend.the.night LOC here NEG \gj this may LOC bring may N-spend.the.night LOC here NEG \ft is it okay if you leave it here? \ref 014 \id 813926091451061201 \begin 0:00:39 \sp EXPBET \tx boleh. \pho bɔlɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft yes. \ref 015 \id 282251091503061201 \begin 0:00:41 \sp CHIIDO \tx boleh... \pho bɔlɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft is it... \ref 016 \id 511513091509061201 \begin 0:00:43 \sp EXPBET \tx itu untuk Dek Ido. \pho ʔitu ʔuntuk deʔ ʔidoʔ \mb itu untuk Dek Ido \ge that for TRU-younger.sibling Ido \gj that for TRU-younger.sibling Ido \ft that's for you. \ref 017 \id 822984091540061201 \begin 0:00:45 \sp EXPBET \tx dirobek, trus ditempel. \pho dirɔbɛk trus ditɛmpɛl \mb di- robek trus di- tempel \ge DI- torn continue DI- attach \gj DI-torn continue DI-attach \ft tear it and stick. \ref 018 \id 419769091631061201 \begin 0:00:47 \sp EXPBET \tx Tante bawa lem. \pho tantə bawaʔ lɛm \mb Tante bawa lem \ge aunt bring glue \gj aunt bring glue \ft I bring a glue. \ref 019 \id 579716091711061201 \sp EXPBET \tx hari Selasa besok ini, Mbak xxx. \pho hari səlasaʔ bɛsɔk ʔini mbaʔ xxx \mb hari Selasa besok ini Mbak xxx \ge day Tuesday tomorrow this EPIT xxx \gj day Tuesday tomorrow this EPIT xxx \ft Tuesday tomorrow we'll xxx. \nt talking with MOT in the kitchen about the choir. \ref 020 \id 497191091839061201 \sp MOTIDO \tx oh, iya. \pho ʔɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yes. \ref 021 \id 407292091945061201 \sp MOTIDO \tx oh, dah pesen xx. \pho ʔɔ dah pəsən xx \mb oh dah pesen xx \ge EXCL PFCT order xx \gj EXCL PFCT order xx \ft oh, they have order xx. \ref 022 \id 575393092042061201 \sp CHIIDO \tx aah, jeduk. \pho ʔaː jəduk \mb aah jeduk \ge EXCL IMIT \gj EXCL IMIT \ft aah, bam. \nt playing with the robot. \ref 023 \id 746847092123061201 \sp MOTIDO \tx gak, baru mau xxx. \pho gaʔ baru mauʔ xxx \mb gak baru mau xxx \ge NEG new want xxx \gj NEG new want xxx \ft no, I just start to xxx. \ref 024 \id 570801092251061201 \sp CHIIDO \tx ten... \pho təːn \mb ten \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing with the robot. \ref 025 \id 963388092315061201 \sp CHIIDO \tx Tante boleh yang gede. \pho tantə bɔlɛh yaŋ gədeʔ \mb Tante boleh yang gede \ge aunt may REL big \gj aunt may REL big \ft you may use the big one. \nt referring to another robot. \ref 026 \id 392578092409061201 \sp EXPBET \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where's it? \ref 027 \id 766034092412061201 \sp CHIIDO \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft it's here. \ref 028 \id 857801092442061201 \sp CHIIDO \tx Tante bukan kayak gitu. \pho tantə bʊkan kayaʔ gitʊ \mb Tante bukan kayak gitu \ge aunt NEG like like.that \gj aunt NEG like like.that \ft you're not using that one. \ref 029 \id 589857092459061201 \sp CHIIDO \tx tuh! \pho tʊ \mb tuh \ge that \gj that \ft but that one! \nt pointing at his robot in the bed room. \ref 030 \id 836213092524061201 \sp CHIIDO \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \ref 031 \id 460865092531061201 \sp EXPBET \tx ngambilnya susah, ya? \pho ŋambilɲa susah ya \mb ng- ambil -nya susah ya \ge N- take -NYA difficult yes \gj N-take-NYA difficult yes \ft it's difficult to take it, right? \ref 032 \id 970076092550061201 \sp CHIIDO \tx gampil. \pho gampil \mb gampil \ge easy \gj easy \ft it's easy. \ref 033 \id 288914092621061201 \sp CHIIDO \tx gampil. \pho gampɪːl \mb gampil \ge easy \gj easy \ft it's easy. \ref 034 \id 897630092632061201 \sp CHIIDO \tx tuh! \pho tʊː \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 035 \id 388261092647061201 \sp CHIIDO \tx gampil. \pho gampɪl \mb gampil \ge easy \gj easy \ft it's easy. \ref 036 \id 221706092656061201 \sp EXPBET \tx oh, iya, tapi Tante nggak bisa maennya. \pho ʔo iya tapi tantə ŋgaʔ bisa maɛnɲa \mb oh iya tapi Tante nggak bisa maen -nya \ge EXCL yes but aunt NEG can play -NYA \gj EXCL yes but aunt NEG can play-NYA \ft oh, yes, but I can't play with it. \ref 037 \id 819034092821061201 \sp CHIIDO \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 038 \id 631986092826061201 \sp EXPBET \tx susah, Tante nggak nyampe. \pho susah tantə ŋgaʔ ɲampɛʔ \mb susah Tante nggak ny- sampe \ge difficult aunt NEG N- arrive \gj difficult aunt NEG N-arrive \ft it's difficult, I can't reach it. \nt taking the robot. \ref 039 \id 610766092905061201 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 040 \id 367820092931061201 \sp CHIIDO \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \ref 041 \id 463731092935061201 \sp CHIIDO \tx ini harus di sini, berarti. \pho ʔini harus di sini bərarti \mb ini harus di sini ber- arti \ge this must LOC here BER- meaning \gj this must LOC here BER-meaning \ft so, it must be here. \nt reference unclear. \ref 042 \id 547860093000061201 \sp CHIIDO \tx yah. \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 043 \id 601378093003061201 \sp EXPBET \tx ini masih bisa jalan, nggak? \pho ʔini masih bisaʔ jalan ŋgaʔ \mb ini masih bisa jalan nggak \ge this still can walk NEG \gj this still can walk NEG \ft can it work? \nt reference unclear. \ref 044 \id 972508093025061201 \sp CHIIDO \tx ma(sih)... enggak udah rusak, Dek Ido... \pho maʔ ʔəŋgaʔ ʔudah rusak de idoʔ \mb masih enggak udah rusak Dek Ido \ge still NEG PFCT damaged TRU-younger.sibling Ido \gj still NEG PFCT damaged TRU-younger.sibling Ido \ft yes... no, it's broken, I... \ref 045 \id 658424093041061201 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 046 \id 352527093411061201 \sp EXPBET \tx ni waktu itu jalannya bagemana? \pho ni waktu ʔitu jalanɲa bagemana \mb ni waktu itu jalan -nya bagemana \ge this time that walk -NYA how \gj this time that walk-NYA how \ft how was it walking? \nt holding CHI's black robot. \ref 047 \id 830986093518061201 \sp CHIIDO \tx gini, buk, buk, buk. \pho gini buk buk buk \mb gini buk buk buk \ge like.this IMIT IMIT IMIT \gj like.this IMIT IMIT IMIT \ft like this, buk, buk, buk. \nt imitating robot walking. \ref 048 \id 802433093545061201 \begin 0:02:15 \sp CHIIDO \tx eh, gini, gini. \pho ʔɛh gini gini \mb eh gini gini \ge EXCL like.this like.this \gj EXCL like.this like.this \ft oh, like this, like this. \ref 049 \id 610963093555061201 \sp EXPBET \tx berantem, kalah tuh yang kecil. \pho brantəm kalah tuh yaŋ kəcil \mb ber- antem kalah tuh yang kecil \ge BER- hit defeated that REL small \gj BER-hit defeated that REL small \ft the small one will lose if they fight. \ref 050 \id 971097093601061201 \sp CHIIDO \tx jalannya... \pho jalanɲa \mb jalan -nya \ge walk -NYA \gj walk-NYA \ft it walks... \ref 051 \id 357434093649061201 \sp CHIIDO \tx gini, gini, gini. \pho gini gini gini \mb gini gini gini \ge like.this like.this like.this \gj like.this like.this like.this \ft like this, like this, like this. \nt moving the robot. \ref 052 \id 512881093710061201 \sp EXPBET \tx oh, gitu. \pho ʔɔ gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, like that. \ref 053 \id 400154093717061201 \sp EXPBET \tx nggak jatoh? \pho ŋgaʔ jatɔh \mb nggak jatoh \ge NEG fall \gj NEG fall \ft it didn't fall? \ref 054 \id 300233093727061201 \begin 0:02:18 \sp CHIIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 055 \id 327886093743061201 \begin 0:02:18 \sp CHIIDO \tx wa, rusak, mesinnya rusak. \pho wa rusak məsinɲa rusak \mb wa rusak mesin -nya rusak \ge EXCL damaged engine -NYA damaged \gj EXCL damaged engine-NYA damaged \ft oh, the machine is broken. \ref 056 \id 687805094256061201 \begin 0:02:18 \sp EXPBET \tx ni punya siapa? \pho ni puɲaʔ syapa \mb ni punya siapa \ge this have who \gj this have who \ft whose is it? \nt holding a robot's part. \ref 057 \id 965694094305061201 \begin 0:02:18 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 058 \id 440234094328061201 \begin 0:02:19 \sp CHIIDO \tx kalo ditembak, kalo xx itu... \pho kalɔ ditɛmbak kalɔʔ xx ʔitu \mb kalo di- tembak kalo xx itu \ge TOP DI- shoot TOP xx that \gj TOP DI-shoot TOP xx that \ft if he soots, he'll xx... \ref 059 \id 807994094506061201 \begin 0:02:20 \sp CHIIDO \tx kalo ditembak monster, dia kena ininya. \pho kalɔ ditɛmbak mɔnstər diya kənaʔ ʔiniɲa \mb kalo di- tembak monster dia kena ini -nya \ge TOP DI- shoot monster 3 undergo this -NYA \gj TOP DI-shoot monster 3 undergo this-NYA \ft he get hit this part if the monster shoot him. \ref 060 \id 721960094422061201 \begin 0:02:21 \sp CHIIDO \tx nanti dia mati. \pho nanti diya matiʔ \mb nanti dia mati \ge later 3 dead \gj later 3 dead \ft he'll die. \ref 061 \id 481418094911061201 \begin 0:02:22 \sp EXPBET \tx ini untuk apa? \pho ʔini ʔuntuk ʔapa \mb ini untuk apa \ge this for what \gj this for what \ft what for is this? \ref 062 \id 805804094924061201 \begin 0:02:23 \sp CHIIDO \tx untuk tameng. \pho ʔuntuk tamɛŋ \mb untuk tameng \ge for shield \gj for shield \ft for a shield. \ref 063 \id 561216094934061201 \begin 0:02:24 \sp CHIIDO \tx kalo ditembak, kalo nggak pake itu ketembak ininya robot. \pho kalɔʔ ditɛmbak kalɔʔ ŋgaʔ pakɛʔ ʔitu kətɛmbak ʔiniɲa rɔbɔt \mb kalo di- tembak kalo nggak pake itu ke- tembak ini -nya robot \ge TOP DI- shoot TOP NEG use that KE- shoot this -NYA robot \gj TOP DI-shoot TOP NEG use that KE-shoot this-NYA robot \ft if he doesn't use that he'll get hit by the monster. \nt pointing to robot's chest. \ref 064 \id 968574095030061201 \begin 0:02:25 \sp EXPBET \tx oh, ditameng, nih di tangkis. \mb oh di- tameng nih di tangkis \ge EXCL DI- shield this LOC ward.off \gj EXCL DI-shield this LOC ward.off \ft oh, he keeps it off, look, defend it. \ref 065 \id 247397095212061201 \sp CHIIDO \tx kalo... kalo dia punya senjata diginiin. \pho kalɔʔ kalɔʔ diya puɲaʔ sənjata diginiʔin \mb kalo kalo dia punya senjata di- gini -in \ge TOP TOP 3 have weapon DI- like.this -IN \gj TOP TOP 3 have weapon DI-like.this-IN \ft he... he does like this if he has a weapon. \ref 066 \id 609688095243061201 \sp CHIIDO \tx trus nanti kena ini. \pho trus nantiʔ kənaʔ ʔini \mb trus nanti kena ini \ge continue later undergo this \gj continue later undergo this \ft and then it hit it. \nt referring to the shield. \ref 067 \id 241458095254061201 \sp EXPBET \tx oh, mantul. \pho ʔɔ mantul \mb oh mantul \ge EXCL bounce \gj EXCL bounce \ft oh, it's bouncing. \ref 068 \id 698972095311061201 \sp CHIIDO \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 069 \id 545203095329061201 \sp CHIIDO \tx auw! \pho ʔaw \mb auw \ge EXCL \gj EXCL \ft ow! \nt the robot is falling down. \ref 070 \id 938479095345061201 \sp CHIIDO \tx wah, wah, wah! \pho wah wah wah \mb wah wah wah \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oh, oh, oh! \ref 071 \id 246156095351061201 \begin 0:02:48 \sp EXPBET \tx pusing deh robotnya. \pho pusiŋ dɛh rɔbɔtɲa \mb pusing deh robot -nya \ge dizzy DEH robot -NYA \gj dizzy DEH robot-NYA \ft the robot is dizzy. \ref 072 \id 454147095511061201 \begin 0:02:51 \sp CHIIDO \tx nggak mati. \pho ŋga matiʔ \mb nggak mati \ge NEG dead \gj NEG dead \ft he's not dead. \ref 073 \id 571676095530061201 \begin 0:02:54 \sp MOTIDO \tx tu kan kemaren dah tau, tuh. \pho tu kan kəmarɛn dah tauʔ tuh \mb tu kan kemaren dah tau tuh \ge that KAN yesterday PFCT know that \gj that KAN yesterday PFCT know that \ft I knew it yesterday. \ref 074 \id 381902095610061201 \begin 0:02:57 \sp EXPBET \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 075 \id 434631095615061201 \begin 0:03:00 \sp CHIIDO \tx tameng ini. \pho tamɛŋ ʔini \mb tameng ini \ge shield this \gj shield this \ft this is a shield. \ref 076 \id 158720095629061201 \begin 0:03:03 \sp MOTIDO \tx mau diitu lagi, apa? \pho mauʔ diʔitu lagiʔ ʔapa \mb mau di- itu lagi apa \ge want DI- that more what \gj want DI-that more what \ft they want to do something, what? \ref 077 \id 424501100111061201 \begin 0:03:06 \sp CHIIDO \tx oh, my God. \pho ʔo mai gat \mb oh my God \ge EXCL my God \gj EXCL my God \ft oh, my God. \ref 078 \id 614051095911061201 \begin 0:03:10 \sp MOTIDO \tx rupanya kemaren yang agak itu, bukan kita, ya? \pho rupaɲa kəmarɛn yaŋ ʔagaʔ ʔitu bukan kita ya \mb rupa -nya kemaren yang agak itu bukan kita ya \ge shape -NYA yesterday REL fairly that NEG 1PL yes \gj shape-NYA yesterday REL fairly that NEG 1PL yes \ft it seems on yesterday that rather like that was not us, right? \ref 079 \id 672318100004061201 \begin 0:03:14 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 080 \id 769757100104061201 \begin 0:03:18 \sp CHIIDO \tx eh, tameng. \pho ʔɛh tamɛŋ \mb eh tameng \ge EXCL shield \gj EXCL shield \ft hey, a shield. \ref 081 \id 901425100400061201 \begin 0:03:22 \sp MOTIDO \tx yang agak, apa, agak sengau, gitu. \pho yaŋ ʔagaʔ ʔapa ʔagaʔ səŋaw gitu \mb yang agak apa agak sengau gitu \ge REL fairly what fairly nasalized like.that \gj REL fairly what fairly nasalized like.that \ft yeah, it was sound rather nasalize, like that. \nt talking about the choir. \ref 082 \id 267919100537061201 \sp EXPBET \tx 0. \nt laughing. \ref 083 \id 833216100544061201 \sp MOTIDO \tx padahal bagus lho, cuman dia belom ini... \pho padahal bagus lɔ cuman diya bəlɔm ʔini \mb padahal bagus lho cuman dia belom ini \ge in.fact nice EXCL only 3 not.yet this \gj in.fact nice EXCL only 3 not.yet this \ft she is nice but she's not yet.... \ref 084 \id 483753100617061201 \sp EXPBET \tx belom bulet. \pho bəlɔm bulət \mb belom bulet \ge not.yet round \gj not.yet round \ft not harmonized. \ref 085 \id 452924100641061201 \sp MOTIDO \tx kurang bulet. \pho kuraŋ bulət \mb kurang bulet \ge less round \gj less round \ft less harmonized. \ref 086 \id 708859100700061201 \sp MOTIDO \tx aku udah bilang ama Bapak dari pertama emang... \pho ʔaku ʔudah bilaŋ ʔama bapaʔ dari pərtama ʔɛmaŋ \mb aku udah bilang ama Bapak dari pertama emang \ge 1SG PFCT say with father from first indeed \gj 1SG PFCT say with father from first indeed \ft I told to Daddy at the first time, that... \ref 087 \id 214780100746061201 \sp MOTIDO \tx rupanya yang waktu kita nyanyi di GKI Perniagaan juga begitu, Tante. \pho rupaɲa yaŋ waktu kita ɲaɲiʔ di gekaʔi pərniyagaʔan jugaʔ bəgitu tantə \mb rupa -nya yang waktu kita nyanyi di GKI Perniagaan juga begitu Tante \ge shape -NYA REL time 1PL sing LOC GKI Perniagaan also like.that aunt \gj shape-NYA REL time 1PL sing LOC GKI Perniagaan also like.that aunt \ft she did it when we sang at GKI Perniagaan. \ref 088 \id 518942100915061201 \sp MOTIDO \tx itu kan, Bu itu kan cerita, Bu Rusmin. \pho ʔitu kan bu ʔitu kan cəritaʔ bu rusmin \mb itu kan Bu itu kan cerita Bu Rusmin \ge that KAN TRU-mother that KAN story TRU-mother Rusmin \gj that KAN TRU-mother that KAN story TRU-mother Rusmin \ft Mrs. Rusmin was told to me. \ref 089 \id 572112100949061201 \sp MOTIDO \tx 'Mbak Rimi, itu yang sopran yang di depan, itu yang baru kok suaranya nggak keluar?' \pho mbaʔ rimi ʔitu yaŋ sɔpran yaŋ di dəpan ʔitu yaŋ baru kɔʔ suwaraʔɲa ŋgaʔ kəluwar \mb Mbak Rimi itu yang sopran yang di depan itu yang baru kok suara -nya nggak keluar \ge EPIT Rimi that REL soprano REL LOC front that REL new KOK sound -NYA NEG go.out \gj EPIT Rimi that REL soprano REL LOC front that REL new KOK sound-NYA NEG go.out \ft 'Rimi, the soprano in the front, the newcomer one is no sound?' \ref 090 \id 501058101114061201 \sp MOTIDO \tx 'nggak nyanyi nggak apa ra to, yo?', gitu. \pho ŋgaʔ ɲaɲiʔ ŋgaʔ ʔapa raʔ tɔ yɔ gitu \mb nggak nyanyi nggak apa ra to yo gitu \ge NEG sing NEG what NEG TO yes like.that \gj NEG sing NEG what NEG TO yes like.that \ft 'she doesn't sing or anything, huh?', like that. \ref 091 \id 595492101115061201 \sp EXPBET \tx jarang dateng, kan? \pho jaraŋ datəŋ kan \mb jarang dateng kan \ge rare come KAN \gj rare come KAN \ft she comes rarely, you know? \ref 092 \id 160073101419061201 \sp MOTIDO \tx rupanya Pak Rusmin kan niteni. \pho rupaɲa paʔ rusmin kan nitɛni \mb rupa -nya Pak Rusmin kan MORPHS.UNDEFINED \ge shape -NYA TRU-father Rusmin KAN N-meticulous-I \gj shape-NYA TRU-father Rusmin KAN N-meticulous-I \ft in fact, Mr. Rusmin was meticolous us. \ref 093 \id 856494101500061201 \sp EXPBET \tx hmm. \pho m \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 094 \id 224055101504061201 \sp MOTIDO \tx 'itu kok yang xx di depan?'. \pho ʔitu kɔʔ yaŋ xx di dəpan \mb itu kok yang xx di depan \ge that KOK REL xx LOC front \gj that KOK REL xx LOC front \ft 'why the one in the front xx?' \ref 095 \id 705346101612061201 \sp MOTIDO \tx 'mana nggak nyanyi'. \pho mana ŋgaʔ ɲaɲiʔ \mb mana nggak nyanyi \ge which NEG sing \gj which NEG sing \ft 'she doesn't sing'. \ref 096 \id 563819101726061201 \sp MOTIDO \tx 'lupa apa, apa?' gitu. \pho lupa ʔapa ʔapa gitu \mb lupa apa apa gitu \ge forget what what like.that \gj forget what what like.that \ft 'she forgot or what?' like that. \ref 097 \id 617950101922061201 \sp MOTIDO \tx terus eee... aku udah bilang... \pho tərus ʔəː ʔaku ʔudah bilaŋ \mb terus eee aku udah bilang \ge continue FILL 1SG PFCT say \gj continue FILL 1SG PFCT say \ft and umm... I have say... \ref 098 \id 496427102048061201 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 099 \id 165019102516061201 \sp CHIIDO \tx tuh, Tante, Tante. \pho tuh tantə tantə \mb tuh Tante Tante \ge that aunt aunt \gj that aunt aunt \ft look, Auntie, Auntie. \ref 100 \id 776112103731061201 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 101 \id 281905102955061201 \sp MOTIDO \tx padahal dia suaranya keras kan. \pho padahal diya suwaraɲa kəras kan \mb padahal dia suara -nya keras kan \ge in.fact 3 sound -NYA hard KAN \gj in.fact 3 sound-NYA hard KAN \ft I know her voice is loud. \ref 102 \id 984867103203061201 \sp CHIIDO \tx du, du, du, du, du, du. \pho du du du du du du \mb du du du du du du \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB \ft du, du, du, du, du, du. \nt babbling while playing with the robot. \ref 103 \id 486628103204061201 \sp MOTIDO \tx dia udah pede banget. \pho diya ʔudah pede baŋət \mb dia udah pede banget \ge 3 PFCT self.confident very \gj 3 PFCT self.confident very \ft she has very confident. \ref 104 \id 169054103320061201 \sp MOTIDO \tx belom apal, apalagi dia jarang dateng. \pho bəlom ʔapal ʔapalagi diya jaraŋ datəŋ \mb belom apal apalagi dia jarang dateng \ge not.yet memorize let.alone 3 rare come \gj not.yet memorize let.alone 3 rare come \ft she's not memorize it, and more than it she comes rarely. \ref 105 \id 601650103344061201 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 106 \id 149378103353061201 \sp CHIIDO \tx ting, ting, xx sendiri. \pho tiŋ tiŋ bərda səndiriʔ \mb ting ting xx sen- diri \ge IMIT IMIT xx SE- self \gj IMIT IMIT xx SE-self \ft ting, ting, he's xx alone. \ref 107 \id 201622103452061201 \sp CHIIDO \tx ting, ting, debum, jatoh sendiri. \pho tiŋ tiŋ dəbum jatɔh səndiriʔ \mb ting ting debum jatoh sen- diri \ge IMIT IMIT IMIT fall SE- self \gj IMIT IMIT IMIT fall SE-self \ft ting, ting, bam, he fall down. \ref 108 \id 132651103921061201 \sp EXPBET \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 109 \id 768916103958061201 \sp MOTIDO \tx aku pikir, aku pikir ya pelan aja kalo baru mo mulai, aku pelan dulu, kan? \pho ʔaku pikir ʔaku pikir ya pəlan ʔaja kalɔʔ baru mɔʔ mulay ʔaku pəlan dulu kan \mb aku pikir aku pikir ya pelan aja kalo baru mo mula -i aku pelan dulu kan \ge 1SG think 1SG think yes slow just TOP new want beginning -I 1SG slow before KAN \gj 1SG think 1SG think yes slow just TOP new want beginning-I 1SG slow before KAN \ft I think, I think I must soft to begin, right? \ref 110 \id 683983123959061201 \begin 0:04:36 \sp CHIIDO \tx ni go, go, Power Ranger. \mb ni go go Power Ranger \ge this go go Power Ranger \gj this go go Power Ranger \ft look, this is go, go, Power Ranger. \ref 111 \id 998239124155061201 \sp MOTIDO \tx kan aku belom... belom dengerin. \pho kan ʔaku bəlɔm bəlɔm dəŋərin \mb kan aku belom belom denger -in \ge KAN 1SG not.yet not.yet hear -IN \gj KAN 1SG not.yet not.yet hear-IN \ft I didn't.... I didn't hear it yet. \ref 112 \id 614409124022061201 \sp EXPBET \tx kan nggak enak. \pho kan ŋgaʔ ʔɛnak \mb kan nggak enak \ge KAN NEG pleasant \gj KAN NEG pleasant \ft that's not good. \ref 113 \id 390610124034061201 \sp MOTIDO \tx he-eh, jadi aku dengerin dulu. \mb he-eh jadi aku denger -in dulu \ge uh-huh become 1SG hear -IN before \gj uh-huh become 1SG hear-IN before \ft uh-huh, so I heard it first. \ref 114 \id 233862124506061201 \sp CHIIDO \tx abu-abu. \mb abu-abu \ge grey \gj grey \ft it's grey. \nt referring to the shield color. \ref 115 \id 837001124546061201 \sp MOTIDO \tx oh, kayak gitu. \pho ʔo kayaʔ gitu \mb oh kayak gitu \ge EXCL like like.that \gj EXCL like like.that \ft oh, like that. \ref 116 \id 193629124618061201 \sp CHIIDO \tx kalo ini Power Ranger temennya Dek... \pho kalɔʔ ʔini pɔwər rɛnjər təmənɲa deʔ \mb kalo ini Power Ranger temen -nya Dek \ge TOP this Power Ranger friend -NYA TRU-younger.sibling \gj TOP this Power Ranger friend-NYA TRU-younger.sibling \ft this Power Ranger is the friend of... \ref 117 \id 536274124713061201 \sp MOTIDO \tx langsung pas tiga kali, tiga kali baru agak keras. \pho laŋsuŋ pas tiga kaliʔ tiga kaliʔ baru ʔagaʔ kəras \mb langsung pas tiga kali tiga kali baru agak keras \ge direct precise three very three very new fairly hard \gj direct precise three very three very new fairly hard \ft I sang l rather loud at three times, at three times. \ref 118 \id 273960125040061201 \sp CHIIDO \tx tapi dia bawa senjata. \pho tapi diya bawaʔ sənjata \mb tapi dia bawa senjata \ge but 3 bring weapon \gj but 3 bring weapon \ft but he brings the weapon. \ref 119 \id 663215125231061201 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 120 \id 777693125411061201 \sp CHIIDO \tx go, go, go... \pho gɔ gɔ gɔ \mb go go go \ge go go go \gj go go go \ft go, go, go... \ref 121 \id 606067125422061201 \sp CHIIDO \tx Tante liat deh! \pho tantə liyat dɛh \mb Tante liat deh \ge aunt see DEH \gj aunt see DEH \ft hey, look at this! \ref 122 \id 589182125522061201 \sp CHIIDO \tx lawan kecil, lawan kecil. \pho lawan kəcil lawan kəcil \mb lawan kecil lawan kecil \ge opponent small opponent small \gj opponent small opponent small \ft small opponent, small opponent. \nt referring to the small robot. \ref 123 \id 300123125547061201 \sp CHIIDO \tx lawan gede, lawan kecil, lawan gede. \pho lawan gədeʔ lawan kəcil lawan gədeʔ \mb lawan gede lawan kecil lawan gede \ge opponent big opponent small opponent big \gj opponent big opponent small opponent big \ft big opponent, small opponent, big opponent. \ref 124 \id 275243125644061201 \sp MOTIDO \tx xxx Bu Woro. \pho xxx bu woro \mb xxx Bu Woro \ge xxx TRU-mother Woro \gj xxx TRU-mother Woro \ft xxx Mrs. Woro. \ref 125 \id 625672125749061201 \sp CHIIDO \tx lagi dixx, lawan dia. \pho lagi dixx lawan diya \mb lagi di- xx lawan dia \ge more DI- xx opponent 3 \gj more DI-xx opponent 3 \ft it's... his opponent. \ref 126 \id 685035125750061201 \sp MOTIDO \tx apa sih? \pho ʔapa sih \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what? \ref 127 \id 298305130033061201 \sp CHIIDO \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt playing with robot. \ref 128 \id 327055130034061201 \sp MOTIDO \tx xxx lha aku kan di sebelahnya Mita. \pho xxx la ʔaku kan di səbəlahɲa mita \mb xxx lha aku kan di se nya belah Mita \ge xxx EXCL 1SG KAN LOC SE NYA side Mita \gj xxx EXCL 1SG KAN LOC SE.NYA-side Mita \ft I stood beside Mita. \ref 129 \id 521609074731071201 \sp EXPBET \tx he-em, nggak kedengeran. \mb he-em nggak ke an denger \ge uh-huh NEG KE AN hear \gj uh-huh NEG KE.AN-hear \ft uh-huh, you can't hear her. \ref 130 \id 393262074906071201 \sp MOTIDO \tx lha aku di sebelahnya itu, Wati. \pho la ʔaku di səbəlahɲa ʔitu watiʔ \mb lha aku di se nya belah itu Wati \ge EXCL 1SG LOC SE NYA side that Wati \gj EXCL 1SG LOC SE.NYA-side that Wati \ft you know, I stood beside Wati. \ref 131 \id 560948075356071201 \sp MOTIDO \tx lha aku nggak xx. \pho la ʔaku ŋgaʔ xx \mb lha aku nggak xx \ge EXCL 1SG NEG xx \gj EXCL 1SG NEG xx \ft I didn't xx. \ref 132 \id 966065075413071201 \sp MOTIDO \tx dia nggak bisa dianutin. \pho diya ŋgaʔ bisa dipanutin \mb dia nggak bisa di- anut -in \ge 3 NEG can DI- attentive -IN \gj 3 NEG can DI-attentive-IN \ft I can't follow her. \nt ** the word should be 'dianuti'. \ref 133 \id 384185075438071201 \sp MOTIDO \tx kan yang namanya nyanyi kan harus saling mendengar, kan? \pho kan yaŋ namaɲa ɲaɲiʔ kan harus saliŋ məndəŋar kan \mb kan yang nama -nya nyanyi kan harus saling men- dengar kan \ge KAN REL name -NYA sing KAN must each.other MEN- hear KAN \gj KAN REL name-NYA sing KAN must each.other MEN-hear KAN \ft you know, we must hear each other when we sing, right? \ref 134 \id 118951075507071201 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 135 \id 912292075524071201 \sp MOTIDO \tx xxx aku nggak denger dia, xxx saya. \pho xxx ʔaku ŋgaʔ dəŋər diya xxx saya \mb xxx aku nggak denger dia xxx saya \ge xxx 1SG NEG hear 3 xxx 1SG \gj xxx 1SG NEG hear 3 xxx 1SG \ft xxx I can't hear her, xxx me. \ref 136 \id 213843075531071201 \sp CHIIDO \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 137 \id 969100075639071201 \sp MOTIDO \tx xxx bilang xxx. \pho xxx bilaŋ xxx \mb xxx bilang xxx \ge xxx say xxx \gj xxx say xxx \ft xxx say xxx. \ref 138 \id 980180075727071201 \begin 0:05:32 \sp CHIIDO \tx eh, punyaku! \pho ʔe puɲaku \mb eh punya -ku \ge EXCL have -1SG \gj EXCL have-1SG \ft oh, mine! \nt the robot is falling down. \ref 139 \id 910314075800071201 \begin 0:05:33 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔɔ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 140 \id 267729075809071201 \begin 0:05:34 \sp MOTIDO \tx sama, buat situ juga. \pho sama buwat situ juga \mb sama buat situ juga \ge with for there also \gj with for there also \ft that's the same for you too. \ref 141 \id 335580075825071201 \begin 0:05:35 \sp MOTIDO \tx aku nggak bisa manutin. \pho ʔaku ŋgaʔ bisa manutin \mb aku nggak bisa m- anut -in \ge 1SG NEG can N- attentive -IN \gj 1SG NEG can N-attentive-IN \ft I can't follow her. \ref 142 \id 413422075838071201 \begin 0:05:37 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 143 \id 999663080027071201 \begin 0:05:39 \sp MOTIDO \tx harusnya kan kita xxx jadi kan kita untuk pedenya kan xxx. \pho harusɲa kan kita xxx jadi kan kita ʔuntuk pedeɲa kan xxx \mb harus -nya kan kita xxx jadi kan kita untuk pede -nya kan xxx \ge should -NYA KAN 1PL xxx become KAN 1PL for self.confident -NYA KAN xxx \gj should-NYA KAN 1PL xxx become KAN 1PL for self.confident-NYA KAN xxx \ft you know, we must xxx so we have self confident. \ref 144 \id 761294080153071201 \begin 0:05:41 \sp MOTIDO \tx nggak bisa, aku dengerin juga nggak bisa gitu. \pho ŋgaʔ bisa ʔaku dəŋərin juga ŋgaʔ bisa gitu \mb nggak bisa aku denger -in juga nggak bisa gitu \ge NEG can 1SG hear -IN also NEG can like.that \gj NEG can 1SG hear-IN also NEG can like.that \ft I can't, I can't hear her like that. \ref 145 \id 385779080402071201 \begin 0:05:43 \sp MOTIDO \tx oh xxx. \pho ʔoh xxx \mb oh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh xxx. \ref 146 \id 804369080407071201 \begin 0:05:45 \sp EXPBET \tx Tante gambar ya, Dek. \pho tantə gambar ya deʔ \mb Tante gambar ya Dek \ge aunt picture yes TRU-younger.sibling \gj aunt picture yes TRU-younger.sibling \ft let me draw it. \ref 147 \id 754471080450071201 \begin 0:05:47 \sp CHIIDO \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 148 \id 918071080453071201 \begin 0:05:49 \sp EXPBET \tx duduk sini dong, Tante lukis. \pho duduk sini dɔŋ tantə lukis \mb duduk sini dong Tante lukis \ge sit here DONG aunt paint \gj sit here DONG aunt paint \ft sit here, I'll paint it. \nt painting to the black robot. \ref 149 \id 136438080701071201 \begin 0:05:51 \sp CHIIDO \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 150 \id 520723080716071201 \begin 0:05:53 \sp EXPBET \tx robot. \pho rɔbɔt \mb robot \ge robot \gj robot \ft thr robot. \ref 151 \id 807340080722071201 \begin 0:05:55 \sp EXPBET \tx madep sini robotnya! \pho madəp sini rɔbɔtɲa \mb m- adep sini robot -nya \ge MA- face here robot -NYA \gj MA-face here robot-NYA \ft face the robot here! \ref 152 \id 286145080737071201 \begin 0:05:57 \sp CHIIDO \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 153 \id 248858080745071201 \begin 0:05:59 \sp EXPBET \tx yang gede. \pho yaŋ gədeʔ \mb yang gede \ge REL big \gj REL big \ft the big one. \ref 154 \id 864019080757071201 \begin 0:06:01 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 155 \id 685450080904071201 \begin 0:06:03 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho ʔapuwarat \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 156 \id 976065080913071201 \begin 0:06:05 \sp CHIIDO \tx yang kecil apa yang gede, itu? \pho yaŋ kəcil ʔapa yaŋ gədeʔ ʔitu \mb yang kecil apa yang gede itu \ge REL small what REL big that \gj REL small what REL big that \ft the small one or the big one? \ref 157 \id 151753080935071201 \begin 0:06:08 \sp EXPBET \tx yang gede. \pho yaŋ gədeʔ \mb yang gede \ge REL big \gj REL big \ft the big one. \ref 158 \id 517798081001071201 \begin 0:06:10 \sp CHIIDO \tx yang gede mah susah. \pho yaŋ gədeʔ mah susah \mb yang gede mah susah \ge REL big MAH difficult \gj REL big MAH difficult \ft it's difficult to do the big one. \ref 159 \id 247266081010071201 \begin 0:06:12 \sp CHIIDO \tx Papa yang bisa. \pho papa yaŋ bisaʔ \mb Papa yang bisa \ge daddy REL can \gj daddy REL can \ft but Daddy can do it. \ref 160 \id 213276081023071201 \begin 0:06:15 \sp EXPBET \tx tuh, Tante hampir bisa. \pho tuh tantə hampir bisaʔ \mb tuh Tante hampir bisa \ge that aunt near can \gj that aunt near can \ft look, I almost be able to do it. \ref 161 \id 447749081355071201 \begin 0:06:18 \sp CHIIDO \tx ah, itu robot yang kecil. \pho ʔa itu rɔbɔt yaŋ kəciːl \mb ah itu robot yang kecil \ge AH that robot REL small \gj AH that robot REL small \ft uh, the small robot. \ref 162 \id 132339081415071201 \begin 0:06:21 \sp EXPBET \tx yang kecil kan jelek tuh, pake ekor segala. \pho yaŋ kəcil kan jəlɛk tuh pakɛʔ ʔɛkɔr səgalaʔ \mb yang kecil kan jelek tuh pake ekor segala \ge REL small KAN bad that use tail all \gj REL small KAN bad that use tail all \ft tha small one is bad, it has the tail. \ref 163 \id 925554081455071201 \begin 0:06:24 \sp CHIIDO \tx ah, ekor dinosaurus, payah. \pho ʔa ʔɛkɔr dinɔsaurus payah \mb ah ekor dinosaurus payah \ge AH tail dinosaur terrible \gj AH tail dinosaur terrible \ft uh, terrible dinosaur's tail. \ref 164 \id 809054081519071201 \begin 0:06:27 \sp CHIIDO \tx ah, Tante nggak bisa. \pho ʔa tantə ŋgaʔ bisaʔ \mb ah Tante nggak bisa \ge AH aunt NEG can \gj AH aunt NEG can \ft uh, you can't do it. \nt looking at EXP's drawing. \ref 165 \id 292707081555071201 \begin 0:06:30 \sp EXPBET \tx Dek Ido bisa nggak? \pho deʔ ido bisaʔ ŋgaʔ \mb Dek Ido bisa nggak \ge TRU-younger.sibling Ido can NEG \gj TRU-younger.sibling Ido can NEG \ft can you do it? \ref 166 \id 735441081606071201 \begin 0:06:33 \sp CHIIDO \tx nggak bisa. \pho ŋgaʔ bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft no, I can't. \ref 167 \id 580373081628071201 \begin 0:06:36 \sp EXPBET \tx bisa nih, Tante. \pho bisaʔ ni tantə \mb bisa nih Tante \ge can this aunt \gj can this aunt \ft look, I can do it. \ref 168 \id 740326081649071201 \begin 0:06:39 \sp EXPBET \tx coba, Dek Ido yang... \pho cobaʔ deʔ ʔidoʔ yaŋ \mb coba Dek Ido yang \ge try TRU-younger.sibling Ido REL \gj try TRU-younger.sibling Ido REL \ft come on, now you... \ref 169 \id 783582081710071201 \begin 0:06:43 \sp CHIIDO \tx mukanya enggak, mukanya. \pho mukaʔɲa ʔəŋgaʔ mukaʔɲa \mb muka -nya enggak muka -nya \ge face -NYA NEG face -NYA \gj face-NYA NEG face-NYA \ft not the face, not. \ref 170 \id 576937081938071201 \begin 0:06:47 \sp CHIIDO \tx mukanya masangnya nggak bisa. \pho mukaʔɲa masaŋɲa ŋgaʔ bisaʔ \mb muka -nya m- pasang -nya nggak bisa \ge face -NYA N- install -NYA NEG can \gj face-NYA N-install-NYA NEG can \ft you can't set his face. \nt probably CHI want to say 'nggambarnya' but he says 'masangnya'. \ref 171 \id 604853082042071201 \begin 0:06:51 \sp CHIIDO \tx ke mana perginya kakinya, ya? \pho kə mana pərgiʔɲa kakiʔɲa ya \mb ke mana pergi -nya kaki -nya ya \ge to which go -NYA foot -NYA yes \gj to which go-NYA foot-NYA yes \ft where are their feet going? \ref 172 \id 880172082115071201 \begin 0:06:55 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 173 \id 366229082126071201 \begin 0:06:59 \sp CHIIDO \tx ah, payah yang dinosaurus. \pho ʔa payah yaŋ dinɔsaurus \mb ah payah yang dinosaurus \ge AH terrible REL dinosaur \gj AH terrible REL dinosaur \ft ah, terrible dinosaur. \ref 174 \id 214917082154071201 \begin 0:07:03 \sp CHIIDO \tx ah, susah ini. \pho ʔah susah ʔini \mb ah susah ini \ge AH difficult this \gj AH difficult this \ft uh, it's difficult. \ref 175 \id 126899082213071201 \begin 0:07:07 \sp CHIIDO \tx yang kecil aja, pake ekor. \pho yaŋ kəcil ʔaja pakɛʔ ʔɛkɔr \mb yang kecil aja pake ekor \ge REL small just use tail \gj REL small just use tail \ft the small one, he wears the tail. \ref 176 \id 394993082235071201 \begin 0:07:11 \sp EXPBET \tx yang kecil? \pho yaŋ kəcil \mb yang kecil \ge REL small \gj REL small \ft the small one? \ref 177 \id 856986082244071201 \begin 0:07:12 \sp EXPBET \tx coba Dek Ido yang kecil. \pho cobaʔ deʔ ʔidoʔ yaŋ kəcil \mb coba Dek Ido yang kecil \ge try TRU-younger.sibling Ido REL small \gj try TRU-younger.sibling Ido REL small \ft you draw the small one. \ref 178 \id 380281082314071201 \begin 0:07:13 \sp CHIIDO \tx nggak mau. \pho ŋgaʔ mauʔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want. \ref 179 \id 201273082327071201 \begin 0:07:15 \sp EXPBET \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft you can do it. \ref 180 \id 303851082333071201 \begin 0:07:17 \sp CHIIDO \tx payah. \pho payah \mb payah \ge terrible \gj terrible \ft it's terrible. \ref 181 \id 841449082337071201 \begin 0:07:19 \sp EXPBET \tx Ido kan dah pinter. \pho ʔidoʔ kan dah pintər \mb Ido kan dah pinter \ge Ido KAN PFCT smart \gj Ido KAN PFCT smart \ft you are good. \ref 182 \id 248141082430071201 \begin 0:07:21 \sp CHIIDO \tx lha ini kok semuanya kosong? \mb lha ini kok semua -nya kosong \ge EXCL this KOK all -NYA empty \gj EXCL this KOK all-NYA empty \ft why are empty all of these? \nt turning the book pages. \ref 183 \id 509488082501071201 \begin 0:07:23 \sp EXPBET \tx tuh, baliknya aja, yang kosong aja. \pho tuh balikɲa ʔaja yaŋ kɔsɔŋ ʔaja \mb tuh balik -nya aja yang kosong aja \ge that turn.around -NYA just REL empty just \gj that turn.around-NYA just REL empty just \ft the back one, the empty one. \ref 184 \id 986028082523071201 \begin 0:07:25 \sp CHIIDO \tx ni untuk ngapain yang kosong? \pho ni ʔuntuk ŋapain yaŋ kɔsɔŋ \mb ni untuk ng- apa -in yang kosong \ge this for N- what -IN REL empty \gj this for N-what-IN REL empty \ft what for is the empty one? \ref 185 \id 203219082537071201 \begin 0:07:27 \sp EXPBET \tx untuk menempel. \pho ʔuntuk mənɛmpɛl \mb untuk men- tempel \ge for MEN- attach \gj for MEN-attach \ft for sticking on it. \ref 186 \id 604118082608071201 \begin 0:07:29 \sp EXPBET \tx yang di... \pho yaŋ di \mb yang di \ge REL LOC \gj REL LOC \ft the one which... \ref 187 \id 224550082617071201 \begin 0:07:30 \sp EXPBET \tx jangan di sini, Dek! \pho jaŋan di sini deʔ \mb jangan di sini Dek \ge don't LOC here TRU-younger.sibling \gj don't LOC here TRU-younger.sibling \ft don't here! \ref 188 \id 923944082630071201 \begin 0:07:31 \sp EXPBET \tx nanti untuk menempel. \pho nanti ʔuntuk mənɛmpɛl \mb nanti untuk men- tempel \ge later for MEN- attach \gj later for MEN-attach \ft it's for sticking. \ref 189 \id 750148082747071201 \begin 0:07:32 \sp EXPBET \tx di sini, ni, di baliknya ini. \pho di sini ni di balikɲa ʔini \mb di sini ni di balik -nya ini \ge LOC here this LOC turn.around -NYA this \gj LOC here this LOC turn.around-NYA this \ft here, at the back here. \ref 190 \id 254598082810071201 \begin 0:07:33 \sp EXPBET \tx ni kan nggak di robek nanti. \mb ni kan nggak di robek nanti \ge this KAN NEG LOC torn later \gj this KAN NEG LOC torn later \ft we don't tear it later. \ref 191 \id 132153082830071201 \begin 0:07:35 \sp EXPBET \tx mo nempel? \pho mɔʔ nɛmpɛl \mb mo n- tempel \ge want N- attach \gj want N-attach \ft do you want to do sticking activity? \ref 192 \id 505230082841071201 \begin 0:07:37 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt taking the picture in the book. \ref 193 \id 521610082849071201 \begin 0:07:39 \sp CHIIDO \tx ah, bolong. \pho ʔa bɔlɔŋ \mb ah bolong \ge AH have.a.hole \gj AH have.a.hole \ft uh, a hole. \nt tearing the picture. \ref 194 \id 411061082909071201 \begin 0:07:41 \sp EXPBET \tx iya, nanti dirobek. \pho ʔiya nanti dirɔbɛk \mb iya nanti di- robek \ge yes later DI- torn \gj yes later DI-torn \ft yes, we'll tear it later. \ref 195 \id 917339083316071201 \begin 0:07:43 \sp EXPBET \tx trus nanti ditempel. \pho trus nantiʔ ditɛmpɛl \mb trus nanti di- tempel \ge continue later DI- attach \gj continue later DI-attach \ft and then we stick it. \ref 196 \id 439250083354071201 \begin 0:07:45 \sp CHIIDO \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 197 \id 392180083424071201 \begin 0:07:47 \sp EXPBET \tx pelan-pelan, Dek! \mb pelan - pelan Dek \ge slow - slow TRU-younger.sibling \gj RED-slow TRU-younger.sibling \ft be slowly! \ref 198 \id 391478083510071201 \sp EXPBET \tx gini caranya. \pho gini caraʔɲa \mb gini cara -nya \ge like.this manner -NYA \gj like.this manner-NYA \ft look, the way is like this. \ref 199 \id 291170083732071201 \sp CHIIDO \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt tearing the picture. \ref 200 \id 107414083736071201 \sp EXPBET \tx ah! \pho ʔaʔ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ow! \nt the picture is torn. \ref 201 \id 511126085221071201 \sp EXPBET \tx aduh, aduh, lepas. \pho ʔaduh ʔaduh ləpas \mb aduh aduh lepas \ge EXCL EXCL come.off \gj EXCL EXCL come.off \ft oh, oh, it's coming off. \ref 202 \id 603996085332071201 \sp CHIIDO \tx nakal nih, Dek Ido. \pho nakal nih de ʔidoʔ \mb nakal nih Dek Ido \ge naughty this TRU-younger.sibling Ido \gj naughty this TRU-younger.sibling Ido \ft I'm naughty. \ref 203 \id 882367085403071201 \sp CHIIDO \tx tempel di mana? \pho tɛmpɛl di mana \mb tempel di mana \ge attach LOC which \gj attach LOC which \ft where can I stick it? \ref 204 \id 366504085423071201 \sp EXPBET \tx tuh, di belakangnya. \pho tʊ di bəlakaŋɲa \mb tuh di belakang -nya \ge that LOC back -NYA \gj that LOC back-NYA \ft there, at the back. \nt referring to the next page. \ref 205 \id 844235085445071201 \begin 0:08:10 \sp CHIIDO \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt pointing to the page. \ref 206 \id 277909085455071201 \begin 0:08:12 \sp EXPBET \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 207 \id 427015085516071201 \begin 0:08:15 \sp EXPBET \tx bukan, di sini. \pho bukan di sini \mb bukan di sini \ge NEG LOC here \gj NEG LOC here \ft no, but here. \ref 208 \id 849090085535071201 \begin 0:08:18 \sp EXPBET \tx tuh, yang rapi, tempel di sini! \pho tʊ yaŋ rapi tɛmpɛl di sini \mb tuh yang rapi tempel di sini \ge that REL neat attach LOC here \gj that REL neat attach LOC here \ft look, stick it here, in a good way! \ref 209 \id 882928085556071201 \begin 0:08:21 \sp EXPBET \tx lemnya belom ada. \pho lɛmɲa bəlɔm ʔadaʔ \mb lem -nya belom ada \ge glue -NYA not.yet exist \gj glue-NYA not.yet exist \ft there's no glue yet. \ref 210 \id 799413085626071201 \begin 0:08:24 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho sapaya \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 211 \id 262457085635071201 \begin 0:08:27 \sp EXPBET \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the glue to CHI. \ref 212 \id 820285090148071201 \begin 0:08:30 \sp EXPBET \tx ini, Dek Ido yang pake. \pho ʔini de ʔidoʔ yaŋ pakɛʔ \mb ini Dek Ido yang pake \ge this TRU-younger.sibling Ido REL use \gj this TRU-younger.sibling Ido REL use \ft here, you use it. \ref 213 \id 955738090207071201 \begin 0:08:33 \sp EXPBET \tx pencet! \pho pəncɛt \mb pencet \ge press \gj press \ft press it! \ref 214 \id 509075090220071201 \begin 0:08:36 \sp EXPBET \tx keluar nggak? \pho kluwar ŋgaʔ \mb keluar nggak \ge go.out NEG \gj go.out NEG \ft can it out? \ref 215 \id 334520090243071201 \begin 0:08:39 \sp CHIIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 216 \id 595723090329071201 \sp EXPBET \tx coba. \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me do it. \nt using the glue. \ref 217 \id 440578090353071201 \begin 0:08:44 \sp CHIIDO \tx enggak, ya? \pho ʔəŋgaʔ ya \mb enggak ya \ge NEG yes \gj NEG yes \ft it's not, right? \ref 218 \id 201379090405071201 \begin 0:08:46 \sp EXPBET \tx enggak, nggak keluar. \pho ʔəŋgaʔ ŋgaʔ kəluwar \mb enggak nggak keluar \ge NEG NEG go.out \gj NEG NEG go.out \ft no, it's not out. \ref 219 \id 279569090431071201 \begin 0:08:48 \sp EXPBET \tx udah kering kali ni, ya? \pho ʔudah kəriŋ kaliʔ ni ya \mb udah kering kali ni ya \ge PFCT dry maybe this yes \gj PFCT dry maybe this yes \ft maybe it's dry, right? \ref 220 \id 431817090524071201 \begin 0:08:50 \sp CHIIDO \tx ya udah deh, nggak usah itu. \pho ya udah dɛh ŋga usah itu \mb ya udah deh nggak usah itu \ge yes PFCT DEH NEG must that \gj yes PFCT DEH NEG must that \ft no problem, don't do that. \ref 221 \id 559648090620071201 \begin 0:08:52 \sp EXPBET \tx nggak usah aja? \pho ŋgaʔ ʔusah ʔaja \mb nggak usah aja \ge NEG must just \gj NEG must just \ft just don't do that? \ref 222 \id 725135090634071201 \begin 0:08:54 \sp CHIIDO \tx nggak usah. \pho ŋga usah \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft yes. \ref 223 \id 165035090641071201 \begin 0:08:57 \sp CHIIDO \tx maen ini aja. \pho maɛn ʔini ʔaja \mb maen ini aja \ge play this just \gj play this just \ft play it. \nt pointing to the book. \ref 224 \id 555941090655071201 \begin 0:09:00 \sp EXPBET \tx ya udah, warnain! \pho ya udah warnaʔin \mb ya udah warna -in \ge yes PFCT color -IN \gj yes PFCT color-IN \ft okay, color it! \ref 225 \id 514751090717071201 \begin 0:09:03 \sp CHIIDO \tx 0. \nt coloring the picture. \ref 226 \id 329182090734071201 \begin 0:09:06 \sp CHIIDO \tx gini, wah, ha, ha... \mb gini wah ha ha \ge like.this EXCL IMIT IMIT \gj like.this EXCL IMIT IMIT \ft like this, wow, ha, ha... \nt playing with the robot. \ref 227 \id 874098090755071201 \begin 0:09:09 \sp CHIIDO \tx ah, maenannya cuman robot. \pho ʔa maɛŋanɲa cuman rɔbɔt \mb ah maen -an -nya cuman robot \ge AH play -AN -NYA only robot \gj AH play-AN-NYA only robot \ft you only have the robot toy. \ref 228 \id 880084090810071201 \sp EXPBET \tx maenan Tante. \pho maɛnan tantə \mb maen -an Tante \ge play -AN aunt \gj play-AN aunt \ft my toy. \ref 229 \id 695807090852071201 \begin 0:09:12 \sp EXPBET \tx maenan Dek Ido aja. \pho maɛnan deʔ ʔidoʔ ʔaja \mb maen -an Dek Ido aja \ge play -AN TRU-younger.sibling Ido just \gj play-AN TRU-younger.sibling Ido just \ft use your toy. \ref 230 \id 445336090938071201 \begin 0:09:14 \sp CHIIDO \tx ni siapa, ni? \pho ni sapa ni \mb ni siapa ni \ge this who this \gj this who this \ft who's this? \nt referring to the black robot. \ref 231 \id 984740090944071201 \begin 0:09:16 \sp CHIIDO \tx Dek Ido bisa bilang 'dua, dua', ni. \pho de ʔido bisa bilaŋ duwaʔ duwaʔ ni \mb Dek Ido bisa bilang dua dua ni \ge TRU-younger.sibling Ido can say two two this \gj TRU-younger.sibling Ido can say two two this \ft I can say, 'two, two', look. \nt referring to the black robot. \ref 232 \id 156653091046071201 \begin 0:09:18 \sp CHIIDO \tx Dek Ido yang kecil. \pho de ʔidoʔ yaŋ kəcil \mb Dek Ido yang kecil \ge TRU-younger.sibling Ido REL small \gj TRU-younger.sibling Ido REL small \ft I take the small one. \nt referring to the dinosaur robot. \ref 233 \id 973320091056071201 \begin 0:09:20 \sp EXPBET \tx eh, berantem Dek, berantem! \pho ʔe brantəm deʔ brantəm \mb eh ber- antem Dek ber- antem \ge EXCL BER- hit TRU-younger.sibling BER- hit \gj EXCL BER-hit TRU-younger.sibling BER-hit \ft hey, they fight, they fight! \ref 234 \id 817475091121071201 \begin 0:09:22 \sp CHIIDO \tx Dek Ido yang kecil. \pho deʔ ʔidoʔ yaŋ kəcil \mb Dek Ido yang kecil \ge TRU-younger.sibling Ido REL small \gj TRU-younger.sibling Ido REL small \ft I take the small one. \ref 235 \id 518969091136071201 \begin 0:09:24 \sp EXPBET \tx Tante yang mana? \pho tantə yaŋ mana \mb Tante yang mana \ge aunt REL which \gj aunt REL which \ft which one is for me? \ref 236 \id 126722091145071201 \begin 0:09:26 \sp CHIIDO \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 237 \id 123404091156071201 \begin 0:09:28 \sp EXPBET \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft bring it here! \ref 238 \id 166283095436071201 \begin 0:09:30 \sp CHIIDO \tx Dek Ido pake kepala dinosaurus, gimana caranya? \pho de ido pakɛʔ kəpalaʔ dinɔsaurus gimana caraʔɲa \mb Dek Ido pake kepala dinosaurus gimana cara -nya \ge TRU-younger.sibling Ido use head dinosaur how manner -NYA \gj TRU-younger.sibling Ido use head dinosaur how manner-NYA \ft how to put the dinosaur's head, how? \nt rafering to the mask. \ref 239 \id 824420095506071201 \begin 0:09:32 \sp EXPBET \tx 'kamu akan kukalahkan!' \pho kamu ʔakan kukalahkan \mb kamu akan ku- kalah -kan \ge 2 FUT 1SG- defeated -KAN \gj 2 FUT 1SG-defeated-KAN \ft 'I'll lose you!' \nt playing with the black robot. \ref 240 \id 253738095604071201 \begin 0:09:34 \sp CHIIDO \tx eh, ini tapi kepalanya dinosaurus gimana? \pho ʔɛ ini tapi kəpalaɲa dinɔsaurus gimana \mb eh ini tapi ke- pala -nya dinosaurus gimana \ge EXCL this but KE- head -NYA dinosaur how \gj EXCL this but KE-head-NYA dinosaur how \ft hey, but how to put the dinosaur's head? \ref 241 \id 984415095605071201 \begin 0:09:36 \sp EXPBET \tx 'siap-siap!' \mb siap - siap \ge ready - ready \gj RED-ready \ft 'be ready!' \ref 242 \id 981263095718071201 \begin 0:09:38 \sp EXPBET \tx jeger! \pho jəgɛr \mb jeger \ge IMIT \gj IMIT \ft bang! \nt shooting CHI's robot. \ref 243 \id 210741095727071201 \begin 0:09:40 \sp CHIIDO \tx masangnya gimana, ini? \pho masaŋɲa gimana ʔini \mb m- pasang -nya gimana ini \ge N- install -NYA how this \gj N-install-NYA how this \ft how to set it up? \ref 244 \id 140346095925071201 \begin 0:09:42 \sp CHIIDO \tx ini dia. \pho ʔini diya \mb ini dia \ge this 3 \gj this 3 \ft here it is. \ref 245 \id 509204095943071201 \begin 0:09:45 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finish. \ref 246 \id 711843095947071201 \begin 0:09:48 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 247 \id 868767100011071201 \begin 0:09:51 \sp CHIIDO \tx ting, ting, ting, ting, duer! \pho tiŋ tiŋ tiŋ tiŋ duwɛr \mb ting ting ting ting duer \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ting, ting, ting, ting, bam! \ref 248 \id 385831100118071201 \begin 0:09:54 \sp EXPBET \tx 'awas!' \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft 'watchout!' \nt moving the robot. \ref 249 \id 773354100133071201 \begin 0:09:57 \sp CHIIDO \tx ah, jalan bukan begitu. \pho ʔa jalan bukan bəgitu \mb ah jalan bukan begitu \ge AH walk NEG like.that \gj AH walk NEG like.that \ft uh, his walking is not like that. \ref 250 \id 589702100149071201 \begin 0:10:00 \sp CHIIDO \tx jalan bukan begitu. \pho jalan bukan bəgitu \mb jalan bukan begitu \ge walk NEG like.that \gj walk NEG like.that \ft his walking is not like that. \ref 251 \id 943810100200071201 \begin 0:10:01 \sp EXPBET \tx duar! \pho duwar \mb duar \ge IMIT \gj IMIT \ft bam! \nt exploding sound. \ref 252 \id 736535100302071201 \begin 0:10:02 \sp CHIIDO \tx curang, ah, jalannya. \pho curaŋ ʔah jalanɲa \mb curang ah jalan -nya \ge devious AH walk -NYA \gj devious AH walk-NYA \ft that's devious walking. \ref 253 \id 965394100326071201 \begin 0:10:03 \sp CHIIDO \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt moving the black robot. \ref 254 \id 802676100344071201 \begin 0:10:05 \sp EXPBET \tx kok jalannya kayak anak perempuan? \pho kɔʔ jalanɲa kayaʔ ʔanak pərəmpuwan \mb kok jalan -nya kayak anak perempuan \ge KOK walk -NYA like child female \gj KOK walk-NYA like child female \ft why his walking looks like a girl? \ref 255 \id 191017100412071201 \begin 0:10:07 \sp CHIIDO \tx orang ada giniannya. \pho ʔɔraŋ ʔada giniyanɲa \mb orang ada gini -an -nya \ge person exist like.this -AN -NYA \gj person exist like.this-AN-NYA \ft he has the one like this. \nt showing the wheel under the robot's feet. \ref 256 \id 741765100609071201 \begin 0:10:09 \sp CHIIDO \tx ro(da)... \pho ro \mb roda \ge wheel \gj wheel \ft wheel. \ref 257 \id 734965100448071201 \begin 0:10:11 \sp EXPBET \tx oh, ada rodanya. \pho ʔɔ adaʔ rɔdaʔɲa \mb oh ada roda -nya \ge EXCL exist wheel -NYA \gj EXCL exist wheel-NYA \ft oh, the wheel. \ref 258 \id 681848100549071201 \begin 0:10:13 \sp CHIIDO \tx ni ada nggak? \pho ni ada ŋgaʔ \mb ni ada nggak \ge this exist NEG \gj this exist NEG \ft does it have one? \nt taking the dinosaur robot. \ref 259 \id 662235100738071201 \begin 0:10:15 \sp EXPBET \tx entar xxx. \pho ʔəntar xxx \mb entar xxx \ge moment xxx \gj moment xxx \ft later xxx. \ref 260 \id 509792100803071201 \begin 0:10:17 \sp CHIIDO \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 261 \id 693073100811071201 \begin 0:10:18 \sp EXPBET \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the same time with CHI. \ref 262 \id 392414100849071201 \begin 0:10:19 \sp EXPBET \tx nggak bisa nendang, dong. \pho ŋgaʔ bisa nəndaŋ dɔŋ \mb nggak bisa n- tendang dong \ge NEG can N- kick DONG \gj NEG can N-kick DONG \ft so, he can't kick. \ref 263 \id 719000100922071201 \begin 0:10:21 \sp EXPBET \tx 'aduh jalannya susah banget!' \pho ʔaduh jalanɲa susah baŋət \mb aduh jalan -nya susah banget \ge EXCL walk -NYA difficult very \gj EXCL walk-NYA difficult very \ft 'oh, it's difficult to walk!' \nt playing with the robot. \ref 264 \id 549315100952071201 \begin 0:10:23 \sp EXPBET \tx 'aku pukul aja', duk, duk! \pho ʔaku pukul ʔaja duk duk \mb aku pukul aja duk duk \ge 1SG hit just IMIT IMIT \gj 1SG hit just IMIT IMIT \ft 'I hit you', bam, bam! \nt the robot hitting the dinosaur. \ref 265 \id 761900101036071201 \begin 0:10:25 \sp CHIIDO \tx des. \pho dəzː \mb des \ge IMIT \gj IMIT \ft bam. \nt hitting back. \ref 266 \id 678264101050071201 \begin 0:10:27 \sp EXPBET \tx 'aah'. \pho ʔaː \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft 'aah'. \nt the black robot is falling down. \ref 267 \id 799004101115071201 \begin 0:10:29 \sp EXPBET \tx bangun lagi. \pho baŋun lagiʔ \mb bangun lagi \ge rise more \gj rise more \ft he wakes again. \ref 268 \id 586865101126071201 \begin 0:10:31 \sp EXPBET \tx susah ni Dek, bangunnya. \pho susah ni deʔ baŋunɲa \mb susah ni Dek bangun -nya \ge difficult this TRU-younger.sibling rise -NYA \gj difficult this TRU-younger.sibling rise-NYA \ft it's difficult to wake. \ref 269 \id 955643101146071201 \begin 0:10:33 \sp EXPBET \tx eh. \pho ʔəʔ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt the robot can't wake up. \ref 270 \id 714944101211071201 \begin 0:10:35 \sp CHIIDO \tx emang enak? \pho ʔɛmaŋ ʔɛnak \mb emang enak \ge indeed pleasant \gj indeed pleasant \ft you got it, huh? \ref 271 \id 783913101225071201 \sp EXPBET \tx bangun lagi, duer. \pho baŋun lagiːʔ duwɛr \mb bangun lagi duer \ge rise more IMIT \gj rise more IMIT \ft the robot wakes again, bam. \nt standing the robot up. \ref 272 \id 738901101322071201 \begin 0:10:39 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt putting the mask in to the dinosaur robot. \ref 273 \id 225292101644071201 \begin 0:10:41 \sp EXPBET \tx duk! \pho duk \mb duk \ge IMIT \gj IMIT \ft bam! \nt hiting the dinosaur. \ref 274 \id 787814101702071201 \begin 0:10:43 \sp CHIIDO \tx sialan Dek Ido. \pho siyalan de idoʔ \mb sialan Dek Ido \ge unfortunate-AN TRU-younger.sibling Ido \gj unfortunate-AN TRU-younger.sibling Ido \ft damn, me. \nt can't set the dinosaur's mask. \ref 275 \id 617887101759071201 \begin 0:10:45 \sp CHIIDO \tx ni bukan, mukanya begini. \pho ni bukan mukaɲa bəgini \mb ni bukan muka -nya begini \ge this NEG face -NYA like.this \gj this NEG face-NYA like.this \ft not this, the face is going to be like this. \ref 276 \id 350370101920071201 \begin 0:10:47 \sp CHIIDO \tx we, we. \pho wɛʔ wɛʔ \mb we we \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft we, we. \nt teasing his robot. \ref 277 \id 574177101938071201 \begin 0:10:49 \sp EXPBET \tx 'nye, nye, menyinye, nye, nye, menyinye.' \pho ɲɛ ɲɛ məɲiɲɛ ɲɛ ɲɛ məɲiɲɛ \mb nye nye menyinye nye nye menyinye \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB \ft 'nye, nye, menyinye, nye, nye, menyinye.' \nt babbling to tease the dinosaur. \ref 278 \id 110190102731071201 \begin 0:10:52 \sp CHIIDO \tx makannya krayon lagi. \pho makanɲa krayɔn lagi \mb makan -nya krayon lagi \ge eat -NYA crayon more \gj eat-NYA crayon more \ft he eats the crayon. \nt putting the crayon in dinosaur's mouth. \ref 279 \id 379670102745071201 \begin 0:10:55 \sp CHIIDO \tx gigit krayon. \pho gigit krayɔn \mb gigit krayon \ge bite crayon \gj bite crayon \ft he bites the crayon. \ref 280 \id 729933102820071201 \begin 0:10:58 \sp CHIIDO \tx nggak pa-pa ya, sampe patah, ya? \mb nggak pa - pa ya sampe patah ya \ge NEG what - what yes arrive broken yes \gj NEG RED-what yes arrive broken yes \ft is it okay, until it's broken? \nt referring to the mask. \ref 281 \id 700231102842071201 \begin 0:11:01 \sp EXPBET \tx jangan dong, nanti nggak bisa dipake. \pho jaŋan dɔŋ nantiʔ ŋgaʔ bisaʔ dipakɛʔ \mb jangan dong nanti nggak bisa di- pake \ge don't DONG later NEG can DI- use \gj don't DONG later NEG can DI-use \ft don't, we can't use that later. \ref 282 \id 107632102922071201 \begin 0:11:04 \sp EXPBET \tx 'bersiap-siap, aku tembak kau!' \mb ber- siap - siap aku tembak kau \ge BER- ready - ready 1SG shoot 2 \gj BER-RED-ready 1SG shoot 2 \ft 'get ready, I'll shoot you!' \ref 283 \id 581164102950071201 \sp CHIIDO \tx nggak pa-pa ni. \mb nggak pa - pa ni \ge NEG what - what this \gj NEG RED-what this \ft he's okay. \ref 284 \id 534681102955071201 \begin 0:11:06 \sp EXPBET \tx duer! \pho duwɛr \mb duer \ge IMIT \gj IMIT \ft bam! \ref 285 \id 499557103050071201 \begin 0:11:07 \sp CHIIDO \tx jadi gini, wa... \pho jadi gini waː \mb jadi gini wa \ge become like.this EXCL \gj become like.this EXCL \ft he becomes like this, wa... \ref 286 \id 573627103135071201 \begin 0:11:08 \sp CHIIDO \tx tangannya digigit. \pho taɲanɲa digigit \mb tangan -nya di- gigit \ge hand -NYA DI- bite \gj hand-NYA DI-bite \ft he bites his hand. \nt the mask hitting the black robot. \ref 287 \id 763516103155071201 \begin 0:11:09 \sp EXPBET \tx 'aah, tolong!'. \pho ʔaː tɔlɔŋ \mb aah tolong \ge EXCL help \gj EXCL help \ft 'aah, help!' \ref 288 \id 834655103235071201 \begin 0:11:10 \sp CHIIDO \tx krek. \pho krək \mb krek \ge IMIT \gj IMIT \ft cruck. \nt broken sound. \ref 289 \id 371803103244071201 \begin 0:11:11 \sp EXPBET \tx 'tolong, berdarah'. \pho tɔlɔŋ bərdarah \mb tolong ber- darah \ge help BER- blood \gj help BER-blood \ft 'help, it's bleeding'. \ref 290 \id 810047103310071201 \begin 0:11:12 \sp EXPBET \tx 'aduh'. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft 'oh'. \ref 291 \id 776829103315071201 \begin 0:11:13 \sp EXPBET \tx mati deh. \pho matiʔ dɛh \mb mati deh \ge dead DEH \gj dead DEH \ft he's died. \ref 292 \id 482370103321071201 \begin 0:11:14 \sp EXPBET \tx 'aah'. \pho ʔaː \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft 'aah'. \ref 293 \id 612059103331071201 \begin 0:11:15 \sp EXPBET \tx duer. \pho duwɛr \mb duer \ge IMIT \gj IMIT \ft bam. \nt the black robot is falling down. \ref 294 \id 486239103350071201 \begin 0:11:17 \sp CHIIDO \tx pake ini lagi. \pho pakɛʔ ʔini lagi \mb pake ini lagi \ge use this more \gj use this more \ft he wears it again. \nt putting the mask in the dinosaur robot. \ref 295 \id 829807103439071201 \begin 0:11:18 \sp EXPBET \tx bisa nggak pasangnya? \pho bisa ŋgaʔ pasaŋɲa \mb bisa nggak pasang -nya \ge can NEG install -NYA \gj can NEG install-NYA \ft can you set it up? \ref 296 \id 791837103523071201 \begin 0:11:20 \sp CHIIDO \tx ah, nggak, payah ini. \pho ʔa ŋgaʔ payah ini \mb ah nggak payah ini \ge AH NEG terrible this \gj AH NEG terrible this \ft ah, no, it's terrible. \ref 297 \id 727349103546071201 \begin 0:11:22 \sp EXPBET \tx coba, Tante. \pho cobaʔ tantə \mb coba Tante \ge try aunt \gj try aunt \ft let me do that. \ref 298 \id 478665103628071201 \begin 0:11:24 \sp CHIIDO \tx tapi ini mo... tapi ini gini. \pho tapi ʔini mɔʔ tapi ʔini gini \mb tapi ini mo tapi ini gini \ge but this want but this like.this \gj but this want but this like.this \ft but this... it's going like this. \ref 299 \id 432011103652071201 \begin 0:11:26 \sp CHIIDO \tx ini dilepas. \pho ʔini diləpas \mb ini di- lepas \ge this DI- come.off \gj this DI-come.off \ft take it off. \nt reference unclear. \ref 300 \id 230314103700071201 \begin 0:11:28 \sp EXPBET \tx oh, maksud Dek Ido itu dimasukin? \pho ʔɔ maksut de ido ʔitu dimasukin \mb oh maksud Dek Ido itu di- masuk -in \ge EXCL intention TRU-younger.sibling Ido that DI- go.in -IN \gj EXCL intention TRU-younger.sibling Ido that DI-go.in-IN \ft oh you mean, to put it in? \nt referring to the mask's part. \ref 301 \id 600875103841071201 \begin 0:11:30 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 302 \id 622678103854071201 \begin 0:11:32 \sp EXPBET \tx oh iya, bener. \pho ʔɔ iya bənər \mb oh iya bener \ge EXCL yes true \gj EXCL yes true \ft oh yes, right. \nt taking the dinosaur. \ref 303 \id 759617103907071201 \begin 0:11:34 \sp CHIIDO \tx eh, nanti ini. \pho ʔɛh nanti ini \mb eh nanti ini \ge EXCL later this \gj EXCL later this \ft hey, later this one. \ref 304 \id 101397104010071201 \begin 0:11:36 \sp EXPBET \tx ni masukin sini, ni. \pho ni masukin sini ni \mb ni masuk -in sini ni \ge this go.in -IN here this \gj this go.in-IN here this \ft look, put it in here. \ref 305 \id 195714104032071201 \begin 0:11:38 \sp CHIIDO \tx masukin apa? \pho masukin ʔapa \mb masuk -in apa \ge go.in -IN what \gj go.in-IN what \ft what did you put in? \ref 306 \id 474461104045071201 \begin 0:11:40 \sp EXPBET \tx ke lobang sini. \pho kə lɔbaŋ sini \mb ke lobang sini \ge to hole here \gj to hole here \ft to this hole. \ref 307 \id 885517104103071201 \begin 0:11:42 \sp CHIIDO \tx nanti harus... \pho nanti harus \mb nanti harus \ge later must \gj later must \ft it must... \ref 308 \id 205485104109071201 \begin 0:11:44 \sp CHIIDO \tx kalo kebuka itunya harus keliatan matanya sama mulutnya. \pho kalɔʔ kəbukaʔ ʔituɲa harus kəliyatan mataɲa sama mulutɲa \mb kalo ke- buka itu -nya harus ke an liat mata -nya sama mulut -nya \ge TOP KE- open that -NYA must KE AN see eye -NYA with mouth -NYA \gj TOP KE-open that-NYA must KE.AN-see eye-NYA with mouth-NYA \ft his eyes and mouth must be shown when it's opened. \nt referring to the mask. \ref 309 \id 891036104226071201 \begin 0:11:46 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt putting the mask in the dinosaur robot. \ref 310 \id 268481104323071201 \begin 0:11:48 \sp CHIIDO \tx kan Dek Ido waktu itu udah bisa. \pho kan de ido waktu itu da bisaʔ \mb kan Dek Ido waktu itu udah bisa \ge KAN TRU-younger.sibling Ido time that PFCT can \gj KAN TRU-younger.sibling Ido time that PFCT can \ft you did it last time. \ref 311 \id 372614104341071201 \begin 0:11:50 \sp EXPBET \tx waktu maen di kantor Tante. \pho waktu maɛn di kantɔr tantə \mb waktu maen di kantor Tante \ge time play LOC office aunt \gj time play LOC office aunt \ft when you played at my office. \ref 312 \id 933646104420071201 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 313 \id 916552104436071201 \begin 0:11:53 \sp EXPBET \tx tuh, kan? \pho tu kan \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft see? \ref 314 \id 712677104447071201 \begin 0:11:55 \sp EXPBET \tx gini? \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft you mean like this? \ref 315 \id 485527104450071201 \begin 0:11:57 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 316 \id 565803104455071201 \begin 0:11:59 \sp CHIIDO \tx Dek Ido maksudnya gitu. \pho de ido maksutɲa gitu \mb Dek Ido maksud -nya gitu \ge TRU-younger.sibling Ido intention -NYA like.that \gj TRU-younger.sibling Ido intention-NYA like.that \ft I mean like that. \nt ** maksud Dek Ido gitu. \ref 317 \id 663704104530071201 \begin 0:12:01 \sp EXPBET \tx ni nggak bisa dikebawahin, ya? \pho ni ŋgaʔ bisa dikəbawahin ya \mb ni nggak bisa di- ke- bawah -in ya \ge this NEG can DI- KE- under -IN yes \gj this NEG can DI-KE-under-IN yes \ft we can't move it down, right? \ref 318 \id 890142104552071201 \begin 0:12:03 \sp EXPBET \tx cuman gini doang, ya? \pho cuman gini dɔwaŋ ya \mb cuman gini doang ya \ge only like.this just yes \gj only like.this just yes \ft it's only like this, right? \ref 319 \id 545376104616071201 \begin 0:12:05 \sp EXPBET \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 320 \id 250845104634071201 \begin 0:12:07 \sp CHIIDO \tx memang gini. \pho mɛmaŋ gini \mb memang gini \ge indeed like.this \gj indeed like.this \ft it is like this. \ref 321 \id 964108104644071201 \begin 0:12:09 \sp EXPBET \tx udah, gitu doang, ya? \pho ʔudah gitu dɔwaŋ ya \mb udah gitu doang ya \ge PFCT like.that just yes \gj PFCT like.that just yes \ft only like that? \ref 322 \id 793413104656071201 \begin 0:12:11 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 323 \id 221933104708071201 \begin 0:12:13 \sp CHIIDO \tx oh, gini. \pho ʔɔh gini \mb oh gini \ge EXCL like.this \gj EXCL like.this \ft oh, like this. \ref 324 \id 145099104724071201 \begin 0:12:15 \sp CHIIDO \tx ni caranya harus diberubahin lagi pake inilah. \pho ni caraɲa harus dibərubahin lagiʔ pakɛʔ ʔinilah \mb ni cara -nya harus di- be- rubah -in lagi pake ini -lah \ge this manner -NYA must DI- BER- change -IN more use this -LAH \gj this manner-NYA must DI-BER-change-IN more use this-LAH \ft we must change with this one. \nt the word shoul be 'dirubahin' \ref 325 \id 286862104815071201 \begin 0:12:17 \sp CHIIDO \tx ni kupingnya dinosaurus. \pho ni kupiŋɲa dinɔsaurus \mb ni kuping -nya dinosaurus \ge this ear -NYA dinosaur \gj this ear-NYA dinosaur \ft this is the dinosaur's ear. \nt taking another part of the robot. \ref 326 \id 600099104846071201 \begin 0:12:19 \sp EXPBET \tx pasangnya gimana? \pho pasaŋɲa gimana \mb pasang -nya gimana \ge install -NYA how \gj install-NYA how \ft how to set it up? \ref 327 \id 178108104901071201 \begin 0:12:21 \sp EXPBET \tx buat nyakar, ya? \pho buwat ɲakar ya \mb buat ny- cakar ya \ge for N- claw yes \gj for N-claw yes \ft this is to claw, right? \ref 328 \id 677380104916071201 \begin 0:12:23 \sp CHIIDO \tx ni harus dijadiin dinosaurus. \pho ni harus dijadiʔin dinɔsaurus \mb ni harus di- jadi -in dinosaurus \ge this must DI- become -IN dinosaur \gj this must DI-become-IN dinosaur \ft we must make it a dinosaur. \ref 329 \id 353050104931071201 \begin 0:12:25 \sp CHIIDO \tx ni tangannya. \pho ni taŋanɲa \mb ni tangan -nya \ge this hand -NYA \gj this hand-NYA \ft this is his hand. \ref 330 \id 622931104956071201 \begin 0:12:28 \sp EXPBET \tx taronya di mana? \pho tarɔʔɲa di mana \mb taro -nya di mana \ge put -NYA LOC which \gj put-NYA LOC which \ft where do you put it? \ref 331 \id 512573105004071201 \begin 0:12:31 \sp CHIIDO \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 332 \id 637542105020071201 \begin 0:12:34 \sp CHIIDO \tx mana nih, Dek Ido, taronya di mana? \pho mana nih de idoʔ tarɔʔɲa di mana \mb mana nih Dek Ido taro -nya di mana \ge which this TRU-younger.sibling Ido put -NYA LOC which \gj which this TRU-younger.sibling Ido put-NYA LOC which \ft where, where can I put it on? \nt trying to set the dinosaur's part. \ref 333 \id 379587105147071201 \sp EXPBET \tx coba sini Tante liat. \pho coba sini tantə liyat \mb coba sini Tante liat \ge try here aunt see \gj try here aunt see \ft let me see it. \ref 334 \id 239656105202071201 \begin 0:12:38 \sp EXPBET \tx di bawah, Dek. \pho di bawah deʔ \mb di bawah Dek \ge LOC under TRU-younger.sibling \gj LOC under TRU-younger.sibling \ft it's under here. \ref 335 \id 101239110631071201 \begin 0:12:40 \sp CHIIDO \tx oh, iya ya. \pho ʔo ʔiya ya \mb oh iya ya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft oh yeah. \ref 336 \id 227076110651071201 \begin 0:12:42 \sp CHIIDO \tx gin(i). \pho gin \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 337 \id 179999110702071201 \begin 0:12:44 \sp CHIIDO \tx gini, memang gini kaki. \pho gini mɛmaŋ gini kakiʔ \mb gini memang gini kaki \ge like.this indeed like.this foot \gj like.this indeed like.this foot \ft like this, the feet is going like this. \ref 338 \id 956073110721071201 \begin 0:12:46 \sp CHIIDO \tx nanti dia kalah lagi, robot yang ini. \pho nanti diya kalah lagi rɔbɔt yaŋ ʔini \mb nanti dia kalah lagi robot yang ini \ge later 3 defeated more robot REL this \gj later 3 defeated more robot REL this \ft this robot will lose. \nt referring to the black robot. \ref 339 \id 745906110751071201 \begin 0:12:48 \sp CHIIDO \tx dia kan sembur api. \pho diya kan səmbur ʔapiʔ \mb dia kan sembur api \ge 3 KAN spittle fire \gj 3 KAN spittle fire \ft he can spray the fire out. \ref 340 \id 958593110901071201 \begin 0:12:51 \sp EXPBET \tx iya tuh, robotnya bisa xxx. \pho ʔiya tuh rɔbɔtɲa bisaʔ xxx \mb iya tuh robot -nya bisa xxx \ge yes that robot -NYA can xxx \gj yes that robot-NYA can xxx \ft yes, look the robot can do xxx. \ref 341 \id 799439110916071201 \begin 0:12:54 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 342 \id 685263110958071201 \begin 0:12:57 \sp CHIIDO \tx lagi gini buk, gedebuk! \pho lagi gini puk gədəbɔk \mb lagi gini buk gedebuk \ge more like.this IMIT IMIT \gj more like.this IMIT IMIT \ft he's doing like this, bam, bam! \ref 343 \id 538830111123071201 \begin 0:13:00 \sp EXPBET \tx ada racunnya, ya? \pho ʔada racunɲa ya \mb ada racun -nya ya \ge exist poison -NYA yes \gj exist poison-NYA yes \ft there's some poison, right? \ref 344 \id 924301111135071201 \begin 0:13:03 \sp CHIIDO \tx ada racunnya. \pho ʔada racunɲa \mb ada racun -nya \ge exist poison -NYA \gj exist poison-NYA \ft there's some poison. \ref 345 \id 448612111210071201 \begin 0:13:04 \sp EXPBET \tx hi. \pho hi \mb hi \ge IMIT \gj IMIT \ft oh. \ref 346 \id 232094111214071201 \begin 0:13:06 \sp EXPBET \tx 'aku takut, aku takut, aku lari aja!' \pho ʔaku takut ʔaku takut ʔaku lariʔ ʔaja \mb aku takut aku takut aku lari aja \ge 1SG fear 1SG fear 1SG run just \gj 1SG fear 1SG fear 1SG run just \ft 'I'm afraid, I'm afraid, let's run!' \nt playing with the robot. \ref 347 \id 815430111327071201 \begin 0:13:08 \sp MOTIDO \tx 0. \nt sneezing. \ref 348 \id 350697111328071201 \begin 0:13:10 \sp CHIIDO \tx robotnya lucu deh ni, ketawa ni, ha. \pho rɔbɔtɲa lucu deh ni kətawa ni ha \mb robot -nya lucu deh ni ke- tawa ni ha \ge robot -NYA funny DEH this KE- laughter this IMIT \gj robot-NYA funny DEH this KE-laughter this IMIT \ft the robot is funny, he's laughing, ha. \nt open the mouth of the robot and laughing. \ref 349 \id 681523111450071201 \begin 0:13:12 \sp EXPBET \tx 0. \nt laughing. \ref 350 \id 681020111500071201 \begin 0:13:14 \sp CHIIDO \tx diketawain. \pho dikətawaʔin \mb di- ke- tawa -in \ge DI- KE- laughter -IN \gj DI-KE-laughter-IN \ft some one is laughing to him. \ref 351 \id 320011111543071201 \begin 0:13:16 \sp EXPBET \tx 'aku takut, aku pulang aja'. \pho ʔaku takut ʔaku pulaŋ ʔaja \mb aku takut aku pulang aja \ge 1SG fear 1SG return just \gj 1SG fear 1SG return just \ft 'I'm afraid, I'll go home'. \nt playing with the black robot. \ref 352 \id 645781111640071201 \begin 0:13:18 \sp EXPBET \tx 'Mami, Mami'. \pho mami mami \mb Mami Mami \ge mommy mommy \gj mommy mommy \ft 'Mommy, Mommy'. \ref 353 \id 263570111702071201 \begin 0:13:20 \sp CHIIDO \tx ha, ha... \pho ha ha \mb ha ha \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ha, ha... \nt laughing. \ref 354 \id 638314111846071201 \begin 0:13:22 \sp CHIIDO \tx xx cuman takut, ya? \pho xx cuman takut ya \mb xx cuman takut ya \ge xx only fear yes \gj xx only fear yes \ft xx only afraid, right? \ref 355 \id 758896111922071201 \begin 0:13:24 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 356 \id 594045111924071201 \begin 0:13:26 \sp EXPBET \tx enggak xxx. \pho ʔəŋgaʔ xxx \mb enggak xxx \ge NEG xxx \gj NEG xxx \ft no xxx. \ref 357 \id 134607111954071201 \begin 0:13:28 \sp CHIIDO \tx 'mau disemburin api?' \pho maɔʔ disəmburin ʔapiʔ \mb mau di- sembur -in api \ge want DI- spittle -IN fire \gj want DI-spittle-IN fire \ft 'do you want me to spray the fire out?' \ref 358 \id 345734112037071201 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 359 \id 962277112039071201 \sp CHIIDO \tx orang buntutku nggak ada racunnya. \pho ʔɔraŋ buntutku ŋgaʔ ʔada racunɲa \mb orang buntut -ku nggak ada racun -nya \ge person tail -1SG NEG exist poison -NYA \gj person tail-1SG NEG exist poison-NYA \ft I don't have any poison in my tail. \ref 360 \id 612874112119071201 \sp EXPBET \tx 'oh, iya?' \pho ʔɔ iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft 'oh, yeah?' \ref 361 \id 690271112132071201 \sp CHIIDO \tx 'iya.' \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \ref 362 \id 996533112135071201 \sp EXPBET \tx 'bener'? \pho bənər \mb bener \ge true \gj true \ft 'are you sure?' \ref 363 \id 353602112147071201 \sp CHIIDO \tx 'bener.' \pho bənər \mb bener \ge true \gj true \ft 'yes.' \ref 364 \id 894088112251071201 \begin 0:13:40 \sp EXPBET \tx 'aku mo main deh'. \pho ʔaku mɔ main dɛh \mb aku mo main deh \ge 1SG want play DEH \gj 1SG want play DEH \ft 'okay, I want to play'. \ref 365 \id 260405112309071201 \begin 0:13:41 \sp CHIIDO \tx 'ya udah, ayo maen!' \pho ya udah ʔayo maen \mb ya udah ayo maen \ge yes PFCT AYO play \gj yes PFCT AYO play \ft 'okay, let's play!' \ref 366 \id 531362112328071201 \begin 0:13:42 \sp EXPBET \tx dueng. \pho duwɛŋ \mb dueng \ge IMIT \gj IMIT \ft bam. \nt moving the robot. \ref 367 \id 510844112338071201 \begin 0:13:44 \sp CHIIDO \tx ni mo berantem apa main ini? \pho ni mɔ brantəm ʔapa main ʔini \mb ni mo ber- antem apa main ini \ge this want BER- hit what play this \gj this want BER-hit what play this \ft what we'll do, fight or play? \ref 368 \id 379483112413071201 \begin 0:13:46 \sp EXPBET \tx 'kalo berantem nanti aku kalah.' \pho kalɔʔ brantəm ʔaku nantiʔ kalah \mb kalo ber- antem nanti aku kalah \ge TOP BER- hit later 1SG defeated \gj TOP BER-hit later 1SG defeated \ft 'I'll lose if we fight.' \ref 369 \id 291951112436071201 \begin 0:13:48 \sp CHIIDO \tx 'enggak, aku nggak ada racunnya'. \pho ʔəŋgaʔ ʔaku ŋgaʔ ʔada racunɲa \mb enggak aku nggak ada racun -nya \ge NEG 1SG NEG exist poison -NYA \gj NEG 1SG NEG exist poison-NYA \ft 'no, I don't have any poison'. \ref 370 \id 624075112454071201 \begin 0:13:50 \sp EXPBET \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 371 \id 853697112502071201 \begin 0:13:52 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 372 \id 910769112518071201 \begin 0:13:54 \sp CHIIDO \tx ayo! \pho ʔayoʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 373 \id 710840112523071201 \begin 0:13:56 \sp EXPBET \tx 'xx aku cepetan!' \pho xx ʔaku cəpətan \mb xx aku cepet -an \ge xx 1SG quick -AN \gj xx 1SG quick-AN \ft 'xx to me, quickly!' \ref 374 \id 213799112705071201 \begin 0:13:58 \sp CHIIDO \tx bikin apa, ya? \pho bikin ʔapa ya \mb bikin apa ya \ge make what yes \gj make what yes \ft what we make, huh? \ref 375 \id 234756112728071201 \sp CHIIDO \tx ah, mo jadi robot, ah. \pho ʔa mɔ jadi rɔbɔt ʔa \mb ah mo jadi robot ah \ge AH want become robot AH \gj AH want become robot AH \ft uh, I want to be the robot. \ref 376 \id 555288112746071201 \sp CHIIDO \tx robot. \pho rɔbɔt \mb robot \ge robot \gj robot \ft the robot. \ref 377 \id 340736112753071201 \sp CHIIDO \tx tapi dibuka. \pho tapi dibukaʔ \mb tapi di- buka \ge but DI- open \gj but DI-open \ft but I open it. \nt opening the mask and laughing. \ref 378 \id 655175123544071201 \sp CHIIDO \tx nempel. \pho nɛmpɛl \mb n- tempel \ge N- attach \gj N-attach \ft it's attaching on it. \ref 379 \id 652077123607071201 \sp EXPBET \tx ya udah, begitu aja. \pho ya udah bəgitu ʔaja \mb ya udah begitu aja \ge yes PFCT like.that just \gj yes PFCT like.that just \ft okay, just be like that. \ref 380 \id 782448123632071201 \sp CHIIDO \tx gini aja, duk, duk, duk. \pho gini ʔaja duk duk duk \mb gini aja duk duk duk \ge like.this just IMIT IMIT IMIT \gj like.this just IMIT IMIT IMIT \ft be like this, bam, bam, bam. \nt playing with the dinosaur robot. \ref 381 \id 426847123746071201 \sp CHIIDO \tx gelempangan. \pho glɛmpaŋan \mb gelempang -an \ge lie.face.up -AN \gj lie.face.up-AN \ft he's liying face up. \ref 382 \id 724342123804071201 \sp CHIIDO \tx dung, deng. \mb dung deng \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bam, bam. \ref 383 \id 343668123812071201 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 384 \id 437290124039071201 \begin 0:14:16 \sp EXPBET \tx itu robot apa sih, Dek? \pho ʔitu rɔbɔt ʔapa sih deʔ \mb itu robot apa sih Dek \ge that robot what SIH TRU-younger.sibling \gj that robot what SIH TRU-younger.sibling \ft what robot is that? \ref 385 \id 746291124056071201 \begin 0:14:17 \sp CHIIDO \tx xx T-Rex. \pho xx tirɛks \mb xx T-Rex \ge xx T-Rex \gj xx T-Rex \ft xx T-Rex. \ref 386 \id 239588124113071201 \begin 0:14:19 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 387 \id 773494124127071201 \begin 0:14:21 \sp EXPBET \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what is it called? \ref 388 \id 236879124138071201 \begin 0:14:23 \sp CHIIDO \tx T-Rex. \pho tirɛks \mb T-Rex \ge T-Rex \gj T-Rex \ft T-Rex. \ref 389 \id 228855124152071201 \begin 0:14:25 \sp CHIIDO \tx tapi T-Rex, tyranosaurus. \pho tapi tirɛk tiranosaurus \mb tapi T-Rex tyranosaurus \ge but T-Rex tyranosaur \gj but T-Rex tyranosaur \ft but it's T-Rex, a tyranosaur. \nt laying face down. \ref 390 \id 381854124236071201 \begin 0:14:27 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 391 \id 537724124238071201 \begin 0:14:29 \sp EXPBET \tx Dek Ido tau dari mana tuh? \pho de ʔidoʔ tauʔ dari mana tuh \mb Dek Ido tau dari mana tuh \ge TRU-younger.sibling Ido know from which that \gj TRU-younger.sibling Ido know from which that \ft how did you know? \ref 392 \id 347056124326071201 \begin 0:14:31 \sp CHIIDO \tx ya, di TV. \pho ya di tifiʔ \mb ya di TV \ge yes LOC TV \gj yes LOC TV \ft yeah, from the TV. \ref 393 \id 686647124336071201 \begin 0:14:33 \sp CHIIDO \tx aduh, aduh, aduh, aduh. \pho ʔaduh ʔaduh ʔaduh ʔaduh \mb aduh aduh aduh aduh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft oh, oh, oh, oh. \nt taking the robot's part. \ref 394 \id 402341124531071201 \begin 0:14:35 \sp CHIIDO \tx Tante, ini pasang di depan, ya? \pho tantə ʔini pasaŋ di dəpan ya \mb Tante ini pasang di depan ya \ge aunt this install LOC front yes \gj aunt this install LOC front yes \ft Auntie, I put it in the front, okay? \ref 395 \id 151512124610071201 \begin 0:14:38 \sp EXPBET \tx di tangannya, itu. \pho di taŋanɲa ʔitu \mb di tangan -nya itu \ge LOC hand -NYA that \gj LOC hand-NYA that \ft on his hand. \ref 396 \id 977583124625071201 \begin 0:14:41 \sp CHIIDO \tx oh iya, di tangan. \pho ʔo ʔiya di taŋan \mb oh iya di tangan \ge EXCL yes LOC hand \gj EXCL yes LOC hand \ft oh yes, on his hand. \ref 397 \id 463355125238071201 \begin 0:14:44 \sp CHIIDO \tx gimana tuh? \pho gimana tuh \mb gimana tuh \ge how that \gj how that \ft how? \ref 398 \id 522194125256071201 \begin 0:14:47 \sp CHIIDO \tx oh, ini di sini. \pho ʔɔ ini di sini \mb oh ini di sini \ge EXCL this LOC here \gj EXCL this LOC here \ft oh here, it's here. \nt putting the part of robot. \ref 399 \id 331496125355071201 \begin 0:14:51 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 400 \id 168602125416071201 \begin 0:14:55 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 401 \id 205837125417071201 \begin 0:14:59 \sp CHIIDO \tx xxx di mana? \pho xxx di mana \mb xxx di mana \ge xxx LOC which \gj xxx LOC which \ft xxx where? \ref 402 \id 519781125549071201 \begin 0:15:03 \sp CHIIDO \tx ni punyanya, siapa? \pho ni puɲaɲa syapa \mb ni punya -nya siapa \ge this have -NYA who \gj this have-NYA who \ft whose is it? \nt referring to the robot. \ref 403 \id 281053125605071201 \begin 0:15:07 \sp EXPBET \tx kantor. \pho kantɔr \mb kantor \ge office \gj office \ft the office. \ref 404 \id 172560125620071201 \sp EXPBET \tx ni satu lagi ni, Dek, dipasang. \pho ni satu lagiʔ ni deʔ dipasaŋ \mb ni satu lagi ni Dek di- pasang \ge this one more this TRU-younger.sibling DI- install \gj this one more this TRU-younger.sibling DI-install \ft put this one again, here. \nt giving another part of the dinosaur. \ref 405 \id 132009125640071201 \sp EXPBET \tx di belakangnya tuh. \pho di blakaŋɲa tuh \mb di belakang -nya tuh \ge LOC back -NYA that \gj LOC back-NYA that \ft on his back. \ref 406 \id 779362125849071201 \sp AUX \tx 0. \nt the trasnmitter making noise. \ref 407 \id 750413125900071201 \sp EXPBET \tx tuh xx. \pho tuh xxx \mb tuh xx \ge that xx \gj that xx \ft look xx. \ref 408 \id 205349125905071201 \begin 0:15:19 \sp CHIIDO \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 409 \id 409663125914071201 \begin 0:15:21 \sp EXPBET \tx apa sih, jarum pentul? \pho ʔapa sih jarum pəntul \mb apa sih jarum pentul \ge what SIH needle pin \gj what SIH needle pin \ft what, a pin? \ref 410 \id 826851125931071201 \begin 0:15:23 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 411 \id 605723125950071201 \begin 0:15:25 \sp CHIIDO \tx xx waktu di kantor Papa xxx. \pho xx waktu di kantɔr papa xxx \mb xx waktu di kantor Papa xxx \ge xx time LOC office daddy xxx \gj xx time LOC office daddy xxx \ft xx when in Daddy's office xxx. \nt imitating to work with machine. \ref 412 \id 199897130113071201 \begin 0:15:27 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 413 \id 572551130134071201 \begin 0:15:30 \sp EXPBET \tx ni, ada dua. \pho ni ʔada duwaʔ \mb ni ada dua \ge this exist two \gj this exist two \ft here, there are two. \nt referring to the robot's parts. \ref 414 \id 682093130155071201 \begin 0:15:33 \sp EXPBET \tx oh, begitu? \pho ɔʔ bəgitu \mb oh begitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, like that? \ref 415 \id 359876130209071201 \begin 0:15:36 \sp EXPBET \tx awas, ditembak. \pho ʔawas ditɛmbak \mb awas di- tembak \ge EXCL DI- shoot \gj EXCL DI-shoot \ft watchout, he'll shoot you. \nt playing with the black robot. \ref 416 \id 154906130304071201 \begin 0:15:39 \sp EXPBET \tx 'lari lari, ditembak, lari, lari'. \pho lari lari ditɛmbak lari lari \mb lari lari di- tembak lari lari \ge run run DI- shoot run run \gj run run DI-shoot run run \ft 'run, run, he'll shoot, run'. \ref 417 \id 416207130341071201 \begin 0:15:42 \sp CHIIDO \tx we, aku kan nggak maen... \pho wɛ ʔaku kan ŋgaʔ maɛn \mb we aku kan nggak maen \ge EXCL 1SG KAN NEG play \gj EXCL 1SG KAN NEG play \ft we, I'm not play... \ref 418 \id 999953130403071201 \begin 0:15:45 \sp CHIIDO \tx kamu kan nggak berantem-beranteman, we. \mb kamu kan nggak ber- antem - ber- antem -an we \ge 2 KAN NEG BER- hit - BER- hit -AN EXCL \gj 2 KAN NEG RED.AN-BER-hit EXCL \ft you are not fighting, we. \ref 419 \id 241742130603071201 \sp EXPBET \tx 'abis kamu pasang tembakan'. \pho ʔabis kamu pasaŋ tɛmbakan \mb abis kamu pasang tembak -an \ge finished 2 install shoot -AN \gj finished 2 install shoot-AN \ft 'I saw you set the weapon up'. \ref 420 \id 961394130624071201 \sp CHIIDO \tx kalo penjahatnya dah dateng. \pho kalɔʔ pənjahatɲa da datəŋ \mb kalo pen- jahat -nya dah dateng \ge TOP PEN- evil -NYA PFCT come \gj TOP PEN-evil-NYA PFCT come \ft it's for the criminal when he comes. \ref 421 \id 178359130625071201 \sp EXPBET \tx 'aku kan takut'. \pho ʔaku kan takut \mb aku kan takut \ge 1SG KAN fear \gj 1SG KAN fear \ft 'I'm afraid'. \ref 422 \id 381968130728071201 \sp CHIIDO \tx ni, Dek Ido makanan... \pho ni de idɔ makanan \mb ni Dek Ido makan -an \ge this TRU-younger.sibling Ido eat -AN \gj this TRU-younger.sibling Ido eat-AN \ft here, my food... \ref 423 \id 646202130747071201 \sp CHIIDO \tx ini... penjahatnya bukan kamu. \pho ʔini pənjahatɲa bʊkan kamu \mb ini pen- jahat -nya bukan kamu \ge this PEN- evil -NYA NEG 2 \gj this PEN-evil-NYA NEG 2 \ft this... the criminal isn't you. \ref 424 \id 139232130811071201 \begin 0:15:58 \sp CHIIDO \tx kalo ada penjahat beneran. \pho kalɔʔ ʔada pənjahat bənəran \mb kalo ada pen- jahat bener -an \ge TOP exist PEN- evil true -AN \gj TOP exist PEN-evil true-AN \ft the real criminal. \ref 425 \id 682357130830071201 \begin 0:16:00 \sp CHIIDO \tx kan entar maen sendiri. \pho kan ʔəntar maɛn səndiriʔ \mb kan entar maen sen- diri \ge KAN moment play SE- self \gj KAN moment play SE-self \ft he'll play alone. \ref 426 \id 291905130916071201 \begin 0:16:02 \sp EXPBET \tx ni, ada burung terbang, Dek. \pho ni ada buruŋ tərbaŋ deʔ \mb ni ada burung terbang Dek \ge this exist bird fly TRU-younger.sibling \gj this exist bird fly TRU-younger.sibling \ft look, there's a bird flying. \nt playing with the bird picture. \ref 427 \id 767719130937071201 \begin 0:16:04 \sp EXPBET \tx syu, syu. \pho siyu siyu \mb syu syu \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft syu, syu. \nt playing with the bird picture. \ref 428 \id 378776130954071201 \begin 0:16:06 \sp CHIIDO \tx awas di belakang ada burung! \pho ʔawas di blakaŋ ʔada bʊrʊŋ \mb awas di belakang ada burung \ge EXCL LOC back exist bird \gj EXCL LOC back exist bird \ft watchout, there's a bird behind you! \nt talking to the black robot. \ref 429 \id 101222131019071201 \begin 0:16:08 \sp EXPBET \tx syu, syu. \pho siyu siyu \mb syu syu \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft syu, syu. \ref 430 \id 844791131026071201 \begin 0:16:10 \sp EXPBET \tx eh, dia meng... menghinggap di sini. \pho ʔɛ diya məŋ məŋhiŋgap di sini \mb eh dia meng meng- hinggap di sini \ge EXCL 3 MEN MEN- perch LOC here \gj EXCL 3 MEN MEN-perch LOC here \ft hey, he... he's perching here. \nt puting the picture on the robot's shoulder. \ref 431 \id 622441131110071201 \begin 0:16:13 \sp AUX \tx 0. \nt the trasnmitter making noise. \ref 432 \id 381071131128071201 \begin 0:16:16 \sp CHIIDO \tx 'bakar, mo dibakar tuh.' \pho bakar mɔ dibakar tʊh \mb bakar mo di- bakar tuh \ge burn want DI- burn that \gj burn want DI-burn that \ft 'burn, I'll burn you'. \ref 433 \id 869487131138071201 \begin 0:16:19 \sp EXPBET \tx coba. \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft do it. \ref 434 \id 796767131147071201 \begin 0:16:22 \sp CHIIDO \tx ah, ya udah kabur! \pho ʔa ya udah kabur \mb ah ya udah kabur \ge AH yes PFCT escape \gj AH yes PFCT escape \ft ah, oh, he's flying away! \ref 435 \id 791922131203071201 \begin 0:16:24 \sp CHIIDO \tx biar... takut nggak? \pho biyar takut ŋgaʔ \mb biar takut nggak \ge let fear NEG \gj let fear NEG \ft so... is he afraid? \ref 436 \id 361228131247071201 \begin 0:16:26 \sp CHIIDO \tx ni, udah siap-siap buka ni. \mb ni udah siap - siap buka ni \ge this PFCT ready - ready open this \gj this PFCT RED-ready open this \ft look, he's ready to open it. \nt opening the dinosaur's mouth. \ref 437 \id 374676131313071201 \begin 0:16:28 \sp CHIIDO \tx hayo, hayo, hayo! \pho hayo hayo hayo \mb hayo hayo hayo \ge HAYO HAYO HAYO \gj HAYO HAYO HAYO \ft hey, hey, hey! \ref 438 \id 489817131326071201 \begin 0:16:30 \sp EXPBET \tx aah. \pho haː \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft aah. \ref 439 \id 671364131338071201 \begin 0:16:32 \sp EXPBET \tx syu, terbang lagi. \pho siyu tərbaŋ lagiʔ \mb syu terbang lagi \ge IMIT fly more \gj IMIT fly more \ft syu, he's flying again. \nt playing with the bird picture. \ref 440 \id 925762131425071201 \begin 0:16:35 \sp CHIIDO \tx ah, nggak punya senjata, payah. \pho ʔa ŋgaʔ puɲaʔ sənjata payah \mb ah nggak punya senjata payah \ge AH NEG have weapon terrible \gj AH NEG have weapon terrible \ft ah, he doesn't have any weapon, that's terrible. \ref 441 \id 697956131449071201 \begin 0:16:38 \sp EXPBET \tx 'aku kan senjatanya cuman paruh'. \pho ʔaku kan sənjataɲa cuman paruh \mb aku kan senjata -nya cuman paruh \ge 1SG KAN weapon -NYA only beak \gj 1SG KAN weapon-NYA only beak \ft 'my weapon is only the beak'. \ref 442 \id 560207131519071201 \begin 0:16:41 \sp EXPBET \tx 'aku punya senjata nih', tuk. \pho ʔaku puɲa sənjata nih tuk \mb aku punya senjata nih tuk \ge 1SG have weapon this IMIT \gj 1SG have weapon this IMIT \ft 'look, here is my weapon', tuck. \nt pecking CHI with the bird picture. \ref 443 \id 220812131647071201 \sp CHIIDO \tx ayo. \pho ʔayɔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 444 \id 205383131653071201 \begin 0:16:46 \sp EXPBET \tx tuk. \pho tuk \mb tuk \ge IMIT \gj IMIT \ft tuck. \ref 445 \id 981557131723071201 \begin 0:16:48 \sp CHIIDO \tx ni, bakar ayo, bakar ayo, bakar ayo, wa! \mb ni bakar ayo bakar ayo bakar ayo wa \ge this burn AYO burn AYO burn AYO EXCL \gj this burn AYO burn AYO burn AYO EXCL \ft here, I burn you, I burn you, I burn you, wa! \ref 446 \id 661337131752071201 \begin 0:16:51 \sp EXPBET \tx syut, menghindar. \pho syut məŋhindar \mb syut meng- hindar \ge IMIT MEN- avoid \gj IMIT MEN-avoid \ft syut, he's avoid you. \ref 447 \id 702310131849071201 \begin 0:16:54 \sp EXPBET \tx coba, lagi! \pho coba lagiʔ \mb coba lagi \ge try more \gj try more \ft try again! \ref 448 \id 849256131855071201 \begin 0:16:57 \sp CHIIDO \tx ha... \pho ha \mb ha \ge EXCL \gj EXCL \ft ha... \ref 449 \id 966337131918071201 \begin 0:17:00 \sp EXPBET \tx nggak kena. \pho ŋgaʔ kənaʔ \mb nggak kena \ge NEG undergo \gj NEG undergo \ft you fail. \ref 450 \id 442924132012071201 \begin 0:17:03 \sp CHIIDO \tx cuman satu, diz... \pho cuman satuʔ dizː \mb cuman satu diz \ge only one IMIT \gj only one IMIT \ft it's only one, dzz... \nt shooting the bird with the robot's weapon. \ref 451 \id 500588132137071201 \begin 0:17:06 \sp EXPBET \tx wa... kena deh. \pho waː kənaʔ dɛh \mb wa kena deh \ge EXCL undergo DEH \gj EXCL undergo DEH \ft wa... you got it. \ref 452 \id 806611132303071201 \begin 0:17:09 \sp CHIIDO \tx tapi kakinya patah. \pho tapi kakiɲa patah \mb tapi kaki -nya patah \ge but foot -NYA broken \gj but foot-NYA broken \ft but his foot is broken. \nt taking the bird picture and laughing. \ref 453 \id 627000132404071201 \begin 0:17:12 \sp CHIIDO \tx ha, ha, ha, diketawain burungnya. \pho ha ha ha dikətawaʔin buruŋɲa \mb ha ha ha di- ke- tawa -in burung -nya \ge IMIT IMIT IMIT DI- KE- laughter -IN bird -NYA \gj IMIT IMIT IMIT DI-KE-laughter-IN bird-NYA \ft ha, ha, ha, he laugh to the bird. \nt referring to the dinosaur robot. \ref 454 \id 512349132431071201 \begin 0:17:15 \sp CHIIDO \tx ha, ha, ha. \pho ha ha ha \mb ha ha ha \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ha, ha, ha. \ref 455 \id 470068132714071201 \begin 0:17:18 \sp EXPBET \tx dixx. \pho dixx \mb di- xx \ge DI- xx \gj DI-xx \ft he xx. \ref 456 \id 842901132722071201 \begin 0:17:21 \sp CHIIDO \tx kan mayat itu. \pho kan mayat ʔitu \mb kan mayat itu \ge KAN corpse that \gj KAN corpse that \ft that's a corpse. \ref 457 \id 362886132825071201 \begin 0:17:24 \sp CHIIDO \tx ni mbek ni. \pho ni ʔəmbɛʔ ni \mb ni mbek ni \ge this IMIT this \gj this IMIT this \ft this is a baa. \ref 458 \id 337568132832071201 \begin 0:17:27 \sp CHIIDO \tx Tante Bety ni, embek. \pho tantə bɛti ni ʔəmbɛʔ \mb Tante Bety ni embek \ge aunt Bety this IMIT \gj aunt Bety this IMIT \ft hey, look at this, baa. \nt saying as he likes. \ref 459 \id 515519132926071201 \begin 0:17:31 \sp CHIIDO \tx bukan, ini salah. \pho bukan ʔini salah \mb bukan ini salah \ge NEG this wrong \gj NEG this wrong \ft no, it's wrong. \nt taking the robot's mask. \ref 460 \id 647070132944071201 \begin 0:17:35 \sp CHIIDO \tx bisa lepasin lagi, nggak? \pho bisa ləpasin lagi ŋgaʔ \mb bisa lepas -in lagi nggak \ge can come.off -IN more NEG \gj can come.off-IN more NEG \ft can you take it off again? \nt referring to the mask. \ref 461 \id 319927133129071201 \begin 0:17:36 \sp CHIIDO \tx hayo, nggak bisa. \pho hayo ŋgaʔ bɪsaʔ \mb hayo nggak bisa \ge HAYO NEG can \gj HAYO NEG can \ft oh, you can't. \ref 462 \id 122884133345071201 \begin 0:17:37 \sp CHIIDO \tx keras. \pho kəras \mb keras \ge hard \gj hard \ft it's hard. \ref 463 \id 428230133354071201 \begin 0:17:38 \sp CHIIDO \tx waduh, patah. \pho waduh patah \mb waduh patah \ge EXCL broken \gj EXCL broken \ft oh, it's broken. \ref 464 \id 570336133404071201 \begin 0:17:40 \sp CHIIDO \tx tuh. \pho tʊh \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \ref 465 \id 349847133538071201 \begin 0:17:42 \sp CHIIDO \tx me, me, me, me, meng. \pho mɛ mɛ mɛ mɛ mɛŋ \mb me me me me meng \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while showing that he can do it. \ref 466 \id 794869133702071201 \begin 0:17:44 \sp EXPBET \tx oh iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yeah. \ref 467 \id 380963133708071201 \begin 0:17:46 \sp MOTIDO \tx me, me, me, me, meng. \pho mɛ mɛ mɛ mɛ mɛŋ \mb me me me me meng \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling and repeating after CHI. \ref 468 \id 853444133740071201 \begin 0:17:48 \sp CHIIDO \tx patah kan tuh, hayo lho. \pho patah kan tuh hayo lo \mb patah kan tuh hayo lho \ge broken KAN that HAYO EXCL \gj broken KAN that HAYO EXCL \ft that's broken, see it. \ref 469 \id 257947133827071201 \begin 0:17:50 \sp EXPBET \tx eh, ajak situ tuh! \pho ʔɛh ʔajak situ tuh \mb eh ajak situ tuh \ge EXCL invite there that \gj EXCL invite there that \ft hay, ask him to be there! \nt referring to the robot. \ref 470 \id 623992133837071201 \begin 0:17:52 \sp EXPBET \tx dia lagi panas tuh, pengen cari angin. \pho diya lagi panas tuh pɛŋɛn cariʔ ʔaŋin \mb dia lagi panas tuh pengen cari angin \ge 3 more hot that want look.for wind \gj 3 more hot that want look.for wind \ft he feels hot, he wants to find the wind. \ref 471 \id 350776134113071201 \begin 0:17:54 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 472 \id 212479134139071201 \sp CHIIDO \tx tapi ininya mo dicopot. \pho tapɪ ʔɪnɪɲa mɔ dicɔpɔt \mb tapi ini -nya mo di- copot \ge but this -NYA want DI- detach \gj but this-NYA want DI-detach \ft yes, but I want to take it off. \nt referring to the mask. \ref 473 \id 549887134158071201 \begin 0:17:57 \sp CHIIDO \tx susah. \pho susah \mb susah \ge difficult \gj difficult \ft it's difficult. \ref 474 \id 463346134206071201 \begin 0:17:59 \sp EXPBET \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 475 \id 370676134214071201 \begin 0:18:01 \sp EXPBET \tx coba. \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me try. \ref 476 \id 773071134224071201 \begin 0:18:03 \sp EXPBET \tx nggak bisa kali, Dek. \pho ŋgaʔ bisaʔ kaliʔ deʔ \mb nggak bisa kali Dek \ge NEG can very TRU-younger.sibling \gj NEG can very TRU-younger.sibling \ft maybe we really can't do it. \ref 477 \id 325125134239071201 \begin 0:18:05 \sp CHIIDO \tx iya, makanya jangan keras-keras! \mb iya maka -nya jangan keras - keras \ge yes then -NYA don't hard - hard \gj yes then-NYA don't RED-hard \ft yes, so don't to hard! \nt meaning to hard to set it up. \ref 478 \id 185148134303071201 \begin 0:18:07 \sp CHIIDO \tx udah deh, nggak usah pake ini. \pho ʔudah dɛh ŋgaʔ ʔusah pakɛʔ ʔini \mb udah deh nggak usah pake ini \ge PFCT DEH NEG must use this \gj PFCT DEH NEG must use this \ft okay, don't use it. \ref 479 \id 199342134347071201 \begin 0:18:09 \sp CHIIDO \tx nakal ni, aduh. \pho nakal ni ʔaduh \mb nakal ni aduh \ge naughty this EXCL \gj naughty this EXCL \ft it's naughty, oh. \nt giving the robot to EXP. \ref 480 \id 253102134358071201 \begin 0:18:11 \sp EXPBET \tx nggak usah pake topi? \pho ŋgaʔ ʔusah pakɛʔ tɔpiʔ \mb nggak usah pake topi \ge NEG must use hat \gj NEG must use hat \ft don't use the hat? \nt referring to the mask. \ref 481 \id 193495134433071201 \begin 0:18:13 \sp CHIIDO \tx itu bukan topi. \pho ʔitu bukan tɔpɪʔ \mb itu bukan topi \ge that NEG hat \gj that NEG hat \ft that's not the hat. \ref 482 \id 978976134445071201 \begin 0:18:15 \sp EXPBET \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft so what? \ref 483 \id 468875134450071201 \begin 0:18:17 \sp CHIIDO \tx kepala. \pho kəpalaʔ \mb kepala \ge head \gj head \ft the head. \ref 484 \id 589417134516071201 \sp CHIIDO \tx nggak... nggak usah pake kepala ini. \pho ŋgaʔ ŋgaʔ ʔusah pakɛʔ kəpalaʔ ʔini \mb nggak nggak usah pake kepala ini \ge NEG NEG must use head this \gj NEG NEG must use head this \ft don't... don't use this head. \ref 485 \id 643478134545071201 \sp CHIIDO \tx aah... \pho ʔaː \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft you are... \ref 486 \id 260642134550071201 \begin 0:18:23 \sp EXPBET \tx yah, ini copot lagi, Dek. \pho ya ʔini cɔpɔt lagi deʔ \mb yah ini copot lagi Dek \ge EXCL this detach more TRU-younger.sibling \gj EXCL this detach more TRU-younger.sibling \ft oh, it's coming off again. \ref 487 \id 920847134612071201 \begin 0:18:25 \sp CHIIDO \tx ya udah nggak... nggak usah pake itu. \pho ya udah ŋgaʔ ŋgaʔ ʔusah pakɛʔ ʔitʊ \mb ya udah nggak nggak usah pake itu \ge yes PFCT NEG NEG must use that \gj yes PFCT NEG NEG must use that \ft that's okay... don't use that one. \ref 488 \id 893120134636071201 \begin 0:18:27 \sp EXPBET \tx 'aduh aku kok jadi gundul?' \pho ʔaduh ʔaku kɔʔ jadi gundul \mb aduh aku kok jadi gundul \ge EXCL 1SG KOK become shaven \gj EXCL 1SG KOK become shaven \ft 'oh, why I become bald?' \nt playing with the dinosaur robot. \ref 489 \id 187988134709071201 \begin 0:18:29 \sp CHIIDO \tx enggak, ini nggak gundul, tau. \pho ʔəŋgaʔ ʔini ŋgaʔ gundul taʊʔ \mb enggak ini nggak gundul tau \ge NEG this NEG shaven know \gj NEG this NEG shaven know \ft no, this is not bald, you know. \ref 490 \id 229778134803071201 \begin 0:18:31 \sp EXPBET \tx 'palaku kecil'. \pho palaʔku kəcil \mb pala -ku kecil \ge head -1SG small \gj head-1SG small \ft 'my head is small'. \ref 491 \id 597133134826071201 \begin 0:18:33 \sp CHIIDO \tx ini yang kepalanya botak, eh, gima(na)... \pho ʔini yaŋ kəpalaɲa bɔtak ʔəh giman \mb ini yang ke- pala -nya botak eh gimana \ge this REL KE- head -NYA bald EXCL how \gj this REL KE-head-NYA bald EXCL how \ft this one who bald, hey how... \nt referring to the black robot. \ref 492 \id 723761134926071201 \begin 0:18:35 \sp EXPBET \tx ini apanya ni, Dek? \pho ʔini ʔapaɲa ni deʔ \mb ini apa -nya ni Dek \ge this what -NYA this TRU-younger.sibling \gj this what-NYA this TRU-younger.sibling \ft what's this? \ref 493 \id 466249134946071201 \begin 0:18:37 \sp CHIIDO \tx tanduk dinosaurus. \pho tanduk dinɔsaurus \mb tanduk dinosaurus \ge horn dinosaur \gj horn dinosaur \ft the dinosaur's horn. \ref 494 \id 557172134955071201 \begin 0:18:40 \sp EXPBET \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 495 \id 513237135025071201 \begin 0:18:43 \sp CHIIDO \tx dinosaurus. \pho dinɔsaurus \mb dinosaurus \ge dinosaur \gj dinosaur \ft dinosaur. \ref 496 \id 990707135038071201 \begin 0:18:46 \sp CHIIDO \tx ni kan tembakannya. \pho ni kan tɛmbakanɲa \mb ni kan tembak -an -nya \ge this KAN shoot -AN -NYA \gj this KAN shoot-AN-NYA \ft this is the gun. \ref 497 \id 532487135051071201 \begin 0:18:48 \sp CHIIDO \tx nanti kan siapkan ke ini. \pho nantiʔ kan syapkan kə ʔini \mb nanti kan siap -kan ke ini \ge later KAN ready -KAN to this \gj later KAN ready-KAN to this \ft we'll set it to him. \ref 498 \id 520864135136071201 \begin 0:18:50 \sp CHIIDO \tx ah, nggak usah pake ini, ah. \pho ʔah ŋgaʔ ʔusah pakɛʔ ʔini ah \mb ah nggak usah pake ini ah \ge AH NEG must use this AH \gj AH NEG must use this AH \ft uh, don't use it. \nt taking the shield. \ref 499 \id 475584135316071201 \begin 0:18:52 \sp EXPBET \tx bisa diputer-puter nggak? \mb bisa di- puter - puter nggak \ge can DI- turn - turn NEG \gj can DI-RED-turn NEG \ft can you turn it? \ref 500 \id 857761135349071201 \begin 0:18:54 \sp CHIIDO \tx ah, payah, nggak bisa. \pho ʔah payah ŋgaʔ bisaʔ \mb ah payah nggak bisa \ge AH terrible NEG can \gj AH terrible NEG can \ft oh, it's terrible, it can't. \ref 501 \id 808143135409071201 \begin 0:18:57 \sp CHIIDO \tx pake ini ah. \pho pakɛ ini ʔah \mb pake ini ah \ge use this AH \gj use this AH \ft use this. \nt taking the upper part of the mask. \ref 502 \id 276639135427071201 \sp EXPBET \tx nggak bisa. \pho ŋgaʔ bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft you can't. \ref 503 \id 685956135441071201 \begin 0:19:02 \sp EXPBET \tx harus ada ini, topinya tadi. \pho harus ʔadaʔ ʔini tɔpiʔɲa tadiʔ \mb harus ada ini topi -nya tadi \ge must exist this hat -NYA earlier \gj must exist this hat-NYA earlier \ft there must be this one, the hat. \nt referring to the under part of the mask. \ref 504 \id 487930135519071201 \begin 0:19:04 \sp EXPBET \tx buat nyantolin. \pho buwat ɲantɔlin \mb buat ny- cantol -in \ge for N- hooked -IN \gj for N-hooked-IN \ft to hook it. \ref 505 \id 458530135542071201 \begin 0:19:06 \sp CHIIDO \tx tadi gini, Dek Ido giniin robotnya duk, duk, duk, duk. \pho tadiʔ gini de ʔidoʔ giniʔin rɔbɔtɲa duk duk duk duk \mb tadi gini Dek Ido gini -in robot -nya duk duk duk duk \ge earlier like.this TRU-younger.sibling Ido like.this -IN robot -NYA IMIT IMIT IMIT IMIT \gj earlier like.this TRU-younger.sibling Ido like.this-IN robot-NYA IMIT IMIT IMIT IMIT \ft it's going like this, I do to the robot like this, bam, bam, bam, bam. \ref 506 \id 423393135626071201 \begin 0:19:08 \sp EXPBET \tx 'ah'. \pho ʔaː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft 'aaah'. \ref 507 \id 281079135750071201 \begin 0:19:10 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 508 \id 614202135751071201 \begin 0:19:12 \sp CHIIDO \tx Dek Ido... Dek Ido... Dek Ido pakein ini. \pho de idɔʔ de idɔʔ de idɔʔ pakɛʔin ʔini \mb Dek Ido Dek Ido Dek Ido pake -in ini \ge TRU-younger.sibling Ido TRU-younger.sibling Ido TRU-younger.sibling Ido use -IN this \gj TRU-younger.sibling Ido TRU-younger.sibling Ido TRU-younger.sibling Ido use-IN this \ft I... I... I wear it to him. \ref 509 \id 509393135909071201 \begin 0:19:15 \sp CHIIDO \tx biar ini kalah. \pho biyar ʔini kalah \mb biar ini kalah \ge let this defeated \gj let this defeated \ft so, the he'll lose. \nt referring to the dinosaur robot. \ref 510 \id 177358140007071201 \begin 0:19:18 \sp CHIIDO \tx ah, payah ni. \pho ʔa payah ni \mb ah payah ni \ge AH terrible this \gj AH terrible this \ft ah, it's terrible. \ref 511 \id 287694135934071201 \begin 0:19:21 \sp EXPBET \tx bisa ditembak ni pake mata, cu, cu, cu. \pho bisaʔ ditɛmbak ni pakɛʔ mataʔ cu cu cu \mb bisa di- tembak ni pake mata cu cu cu \ge can DI- shoot this use eye IMIT IMIT IMIT \gj can DI-shoot this use eye IMIT IMIT IMIT \ft he can shoot with his eyes, cu, cu, cu. \nt imitating laser sound. \ref 512 \id 660556140100071201 \begin 0:19:24 \sp CHIIDO \tx debuk. \pho dəbuk \mb debuk \ge IMIT \gj IMIT \ft bam. \nt the dinosaur is falling. \ref 513 \id 176548140101071201 \begin 0:19:27 \sp EXPBET \tx tuh, jatoh, kan ditembak ama Tante. \pho tuh jatɔh kan ditembak ʔama tantə \mb tuh jatoh kan di- tembak ama Tante \ge that fall KAN DI- shoot with aunt \gj that fall KAN DI-shoot with aunt \ft see, he fell, I shot to him. \ref 514 \id 554544153518071201 \sp CHIIDO \tx ah! \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah! \nt trying to take tha robot's glasses. \ref 515 \id 474274082205101201 \sp EXPBET \tx nggak bisa itu. \pho ŋgaʔ bisa itu \mb nggak bisa itu \ge NEG can that \gj NEG can that \ft you can't do that. \ref 516 \id 432743082214101201 \sp CHIIDO \tx bisa waktu kemaren. \pho bisaʔ waktu kəmarɛn \mb bisa waktu kemaren \ge can time yesterday \gj can time yesterday \ft I did it yesterday. \ref 517 \id 822908082335101201 \sp CHIIDO \tx tet, tet, dung. \pho tɛt tɛt duŋ \mb tet tet dung \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \ft tet, tet, dung. \nt babbling. \ref 518 \id 943043082355101201 \sp EXPBET \tx ada apanya di dalem? \pho ʔada ʔapaɲa di daləm \mb ada apa -nya di dalem \ge exist what -NYA LOC inside \gj exist what-NYA LOC inside \ft what is inside? \ref 519 \id 449337082405101201 \sp CHIIDO \tx mesin. \pho məsin \mb mesin \ge engine \gj engine \ft an engine. \ref 520 \id 718694082412101201 \sp EXPBET \tx waktu ada baterainya ni bisa kebuka-buka gini, nggak? \mb waktu ada baterai -nya ni bisa ke- buka - buka gini nggak \ge time exist battery -NYA this can KE- open - open like.this NEG \gj time exist battery-NYA this can KE-RED-open like.this NEG \ft can you open it like this when the batteries here? \ref 521 \id 815026082514101201 \sp EXPBET \tx bisa nggak, Dek? \pho bisaʔ ŋgaʔ deʔ \mb bisa nggak Dek \ge can NEG TRU-younger.sibling \gj can NEG TRU-younger.sibling \ft can you? \ref 522 \id 763356082530101201 \sp CHIIDO \tx 0. \nt playing with the dinosaur. \ref 523 \id 850134082555101201 \sp EXPBET \tx ah, Tante payah ni! \pho ʔa tantə payah ni \mb ah Tante payah ni \ge AH aunt terrible this \gj AH aunt terrible this \ft ah, you suck! \ref 524 \id 421400082605101201 \sp EXPBET \tx Dek Ido yang bisa. \pho de ʔido yaŋ bisaʔ \mb Dek Ido yang bisa \ge TRU-younger.sibling Ido REL can \gj TRU-younger.sibling Ido REL can \ft you can do that. \ref 525 \id 979601082620101201 \sp EXPBET \tx kayak jendela ini. \pho kayaʔ jəndelaʔ ʔini \mb kayak jendela ini \ge like window this \gj like window this \ft it looks like the window. \nt referring to the black robot's part. \ref 526 \id 186808082644101201 \sp CHIIDO \tx ah, itu bukan jendela itu. \pho ʔa itu bukan jəndelaʔ ʔitu \mb ah itu bukan jendela itu \ge AH that NEG window that \gj AH that NEG window that \ft ah, that's not the window. \ref 527 \id 198819082704101201 \sp CHIIDO \tx awas, awas, mo dikasi racun! \pho ʔawas ʔawas mɔ dikasi racʊːn \mb awas awas mo di- kasi racun \ge EXCL EXCL want DI- give poison \gj EXCL EXCL want DI-give poison \ft watchout, watchout, I'll give you the poison! \ref 528 \id 465348082726101201 \sp EXPBET \tx aah! \pho ʔaː \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft aah! \ref 529 \id 721840082733101201 \sp CHIIDO \tx debuk! \pho dəbuk \mb debuk \ge IMIT \gj IMIT \ft bam! \ref 530 \id 579047082744101201 \sp EXPBET \tx wah. \pho wah \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 531 \id 967530082756101201 \sp EXPBET \tx duar! \pho duwar \mb duar \ge IMIT \gj IMIT \ft bam! \nt the black robot is falling down. \ref 532 \id 704051082818101201 \sp CHIIDO \tx pas di... \pho pas di \mb pas di \ge precise LOC \gj precise LOC \ft when he... \ref 533 \id 407765082825101201 \sp CHIIDO \tx itu kan, ini masih tini, tini, putus. \pho ʔitu kan ʔini masih tinik tinik putus \mb itu kan ini masih tini tini putus \ge that KAN this still BAB BAB broken.off \gj that KAN this still BAB BAB broken.off \ft look, it's still tini, tini, it's broken off. \nt 1. meaning unclear 2.laughing. 3. babbing. \ref 534 \id 426112082921101201 \begin 0:20:20 \sp EXPBET \tx apa yang putus? \pho ʔapa yaŋ putus \mb apa yang putus \ge what REL broken.off \gj what REL broken.off \ft what is broken off? \ref 535 \id 973136082930101201 \sp CHIIDO \tx buntutnya. \pho buntutɲa \mb buntut -nya \ge tail -NYA \gj tail-NYA \ft his tail. \ref 536 \id 428158083015101201 \sp EXPBET \tx emang kayak buntut cecak? \pho ʔɛmaŋ kayaʔ buntut cəcak \mb emang kayak buntut cecak \ge indeed like tail lizard \gj indeed like tail lizard \ft does it look the lizard's tail? \ref 537 \id 257934083100101201 \sp CHIIDO \tx pas Dek Ido gini, tuk, neng, neng, neng, neng. \pho pas de ido gini tuk nɛŋ nɛŋ nɛŋ nɛŋ \mb pas Dek Ido gini tuk neng neng neng neng \ge precise TRU-younger.sibling Ido like.this IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj precise TRU-younger.sibling Ido like.this IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft it's going tuck, neng, neng, neng, neng, when I doing like this. \nt playing with the dinosaur. \ref 538 \id 402241083201101201 \begin 0:20:28 \sp CHIIDO \tx langsung terus jadi kebakar, ni. \pho laŋsuŋ tərus jadi kəbakar ni \mb langsung terus jadi ke- bakar ni \ge direct continue become KE- burn this \gj direct continue become KE-burn this \ft it's burnt, look. \ref 539 \id 285395083424101201 \begin 0:20:30 \sp EXPBET \tx bangun lagi. \pho baŋun lagiʔ \mb bangun lagi \ge rise more \gj rise more \ft he wakes up again. \nt playing with the black robot. \ref 540 \id 242401083439101201 \begin 0:20:32 \sp CHIIDO \tx brp, brp. \pho prp prp \mb brp brp \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing with the robot. \ref 541 \id 348779083612101201 \begin 0:20:34 \sp EXPBET \tx wa... jeger. \pho wa jəgɛr \mb wa jeger \ge EXCL IMIT \gj EXCL IMIT \ft wa... bam. \ref 542 \id 842994083624101201 \begin 0:20:36 \sp CHIIDO \tx dibangunin sama ini. \pho dibaŋunin sama ʔini \mb di- bangun -in sama ini \ge DI- rise -IN with this \gj DI-rise-IN with this \ft he wakes him up. \nt the dinosaur pushing the black robot. \ref 543 \id 124883083703101201 \begin 0:20:38 \sp EXPBET \tx wa, bangunnya pelan-pelan, Dek. \mb wa bangun -nya pelan - pelan Dek \ge EXCL rise -NYA slow - slow TRU-younger.sibling \gj EXCL rise-NYA RED-slow TRU-younger.sibling \ft wa, he wakes up slowly. \ref 544 \id 720324083918101201 \begin 0:20:40 \sp EXPBET \tx wah, roboh lagi. \pho wa rɔbɔh lagiʔ \mb wah roboh lagi \ge EXCL collapsed more \gj EXCL collapsed more \ft oh, it's collapsed again. \ref 545 \id 308010084010101201 \begin 0:20:42 \sp CHIIDO \tx ah, prp, prp. \pho ʔaʔ prp prp \mb ah prp prp \ge AH BAB BAB \gj AH BAB BAB \nt babbling. \ref 546 \id 536644084307101201 \begin 0:20:45 \sp CHIIDO \tx sakit, tau. \pho sakɪt taʊʔ \mb sakit tau \ge hurt know \gj hurt know \ft it's hurt, you know. \ref 547 \id 197767084326101201 \begin 0:20:48 \sp CHIIDO \tx dirobohin, waengka, waengka. \pho dirɔbɔhin waʔəŋka waʔəŋka \mb di- roboh -in waengka waengka \ge DI- collapsed -IN BAB BAB \gj DI-collapsed-IN BAB BAB \ft he collapses it waengka, waengka. \nt the dinosaur stepping on the black robot. \ref 548 \id 781938084510101201 \begin 0:20:51 \sp EXPBET \tx 'aah, geli'. \pho ʔaːʔ gəliʔ \mb aah geli \ge EXCL ticklish \gj EXCL ticklish \ft 'aah, it's ticklish'. \ref 549 \id 853891084530101201 \sp CHIIDO \tx tik, kelitik, tik, kelitik, tik, kelitik. \pho tik klitik tik klitik tik glitik \mb tik kelitik tik kelitik tik kelitik \ge IMIT tickle IMIT tickle IMIT tickle \gj IMIT tickle IMIT tickle IMIT tickle \ft tickle, tickle, tickle, tickle, tickle, tickle. \nt tickling the black robot. \ref 550 \id 573052084646101201 \sp EXPBET \tx bangun. \pho baŋun \mb bangun \ge rise \gj rise \ft he wakes up. \nt waking the robot up. \ref 551 \id 109610084717101201 \sp CHIIDO \tx tik, kelitik, tik, kelitik. \pho tik klitik tik klitik \mb tik kelitik tik kelitik \ge IMIT tickle IMIT tickle \gj IMIT tickle IMIT tickle \ft tickle, tickle, tickle, tickle. \ref 552 \id 518142084803101201 \sp EXPBET \tx wah. \pho waː \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 553 \id 624141084844101201 \sp EXPBET \tx nggak bangun-bangun, deh. \mb nggak bangun - bangun deh \ge NEG rise - rise DEH \gj NEG RED-rise DEH \ft he's not waking up again. \ref 554 \id 148224084908101201 \sp CHIIDO \tx kepalanya dibangun, ya. \pho kəpalaɲa dibaŋʊn ya \mb ke- pala -nya di- bangun ya \ge KE- head -NYA DI- rise yes \gj KE-head-NYA DI-rise yes \ft he wakes his head up. \nt 1.the dinosaur helping the black robot to rise 2. CHI shuld be say 'dibangunin' instead of 'dibangun'. \ref 555 \id 601979084940101201 \sp EXPBET \tx 'terima kasi, ya bangunin saya'. \pho trima kasih ya baŋunin saya \mb terima kasi ya bangun -in saya \ge receive give yes rise -IN 1SG \gj receive give yes rise-IN 1SG \ft 'thanks to wakes me up'. \ref 556 \id 270755085021101201 \sp CHIIDO \tx ah, giliran yang nangis, ngantuk. \pho ʔah giliran yaŋ naŋis ŋantʊːk \mb ah gilir -an yang n- tangis ng- kantuk \ge AH take.turns -AN REL N- cry N- sleepy \gj AH take.turns-AN REL N-cry N-sleepy \ft ah, he's sleepy when his turn to cry comes. \nt meaning unclear. \ref 557 \id 793398085101101201 \sp EXPBET \tx jebes, ditonjok. \pho jəbɛs ditɔnjɔk \mb jebes di- tonjok \ge IMIT DI- fist \gj IMIT DI-fist \ft bam, he hits him. \nt the black robot hitting the dinosaur. \ref 558 \id 865675085102101201 \begin 0:21:14 \sp CHIIDO \tx ngantuk. \pho ŋantʊk \mb ng- kantuk \ge N- sleepy \gj N-sleepy \ft I'm sleepy. \ref 559 \id 616455085134101201 \begin 0:21:16 \sp CHIIDO \tx 'aduh, di... kokokku sakit.' \pho ʔadʊh di kɔkɔkku sakɪːt \mb aduh di kokok -ku sakit \ge EXCL LOC willy -1SG hurt \gj EXCL LOC willy-1SG hurt \ft 'oh, my willy hurts'. \ref 560 \id 577357085515101201 \begin 0:21:18 \sp EXPBET \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 561 \id 464694085516101201 \begin 0:21:20 \sp CHIIDO \tx Tante, mau dikasi racun, buk, buk! \pho tantə maɔ dikasi racun buk buk \mb Tante mau di- kasi racun buk buk \ge aunt want DI- give poison IMIT IMIT \gj aunt want DI-give poison IMIT IMIT \ft I'll give you the poison, buk, buk! \nt the dinosaur hitting the black robot. \ref 562 \id 533730085652101201 \begin 0:21:22 \sp EXPBET \tx 'aku anti racun'. \pho ʔaku ʔanti racun \mb aku anti racun \ge 1SG anti poison \gj 1SG anti poison \ft 'I'm anti poison'. \ref 563 \id 718638085741101201 \begin 0:21:24 \sp EXPBET \tx 'aku sudah pake obat anti racun'. \pho ʔaku sudah pakɛʔ ʔɔbat ʔanti racun \mb aku sudah pake obat anti racun \ge 1SG PFCT use medicine anti poison \gj 1SG PFCT use medicine anti poison \ft 'I have use anti poison tablet'. \ref 564 \id 775885085804101201 \begin 0:21:26 \sp CHIIDO \tx teng, teng. \pho təŋ təŋ \mb teng teng \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft teng, teng. \nt the dinosaur hitting the black robot. \ref 565 \id 823392085927101201 \begin 0:21:29 \sp EXPBET \tx 'eh, eh, tolong!' \pho ʔɛh ʔɛh tɔlɔŋ \mb eh eh tolong \ge EXCL EXCL help \gj EXCL EXCL help \ft 'hey, hey, help!' \ref 566 \id 978286085953101201 \begin 0:21:32 \sp EXPBET \tx bangun lagi, zzz. \pho baŋun lagiʔ zː \mb bangun lagi zzz \ge rise more BAB \gj rise more BAB \ft he wakes up again, zzz. \nt babbling while playing with the black robot. \ref 567 \id 581519090032101201 \begin 0:21:35 \sp CHIIDO \tx ni, kasi pake racun, lagi. \pho ni kasi pakɛʔ racun lagi \mb ni kasi pake racun lagi \ge this give use poison more \gj this give use poison more \ft look, he gives you the poison again. \nt ** ni, kasi racun lagi. \ref 568 \id 209415090110101201 \begin 0:21:38 \sp CHIIDO \tx 'tembak!' \pho tɛmbak \mb tembak \ge shoot \gj shoot \ft 'fire!' \ref 569 \id 341326090231101201 \sp CHIIDO \tx tapi nggak usah pake ini, ya? \pho tapi ŋgaʔ usah pakɛʔ ʔini ya \mb tapi nggak usah pake ini ya \ge but NEG must use this yes \gj but NEG must use this yes \ft but don't use it, okay? \ref 570 \id 686007090252101201 \sp EXPBET \tx 'tembak dengan super bionik!' \pho tɛmbak dəŋan supər bayɔnik \mb tembak dengan super bionik \ge shoot with super bionic \gj shoot with super bionic \ft 'fire with a bionic super!' \ref 571 \id 435918090325101201 \sp EXPBET \tx juz, juz, juz... \pho juz zu zu \mb juz juz juz \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft juz, juz, juz... \nt shooting sound. \ref 572 \id 191029090352101201 \sp CHIIDO \tx super bionik. \pho supər bayɔnik \mb super bionik \ge super bionic \gj super bionic \ft bionic super. \nt laughing. \ref 573 \id 935613090412101201 \sp CHIIDO \tx we, siapa yang kena? \pho wɛːʔ syapa yaŋ kənaʔ \mb we siapa yang kena \ge EXCL who REL undergo \gj EXCL who REL undergo \ft we, who is hit? \ref 574 \id 668738090434101201 \sp CHIIDO \tx we. \pho wɛːʔ \mb we \ge EXCL \gj EXCL \ft we. \ref 575 \id 897652090441101201 \sp CHIIDO \tx eh, ma, ma, ma. \pho ʔɛh ma ma ma \mb eh ma ma ma \ge EXCL BAB BAB BAB \gj EXCL BAB BAB BAB \nt babbling while taking the shield. \ref 576 \id 759127091146101201 \begin 0:21:52 \sp CHIIDO \tx eh, Tarzan mo ditembak. \pho ʔeh tarsan mɔ ditɛmbak \mb eh Tarzan mo di- tembak \ge EXCL Tarzan want DI- shoot \gj EXCL Tarzan want DI-shoot \ft hey, I'll hit Tarzan. \ref 577 \id 876564091246101201 \begin 0:21:53 \sp CHIIDO \tx ciu, tu, tu, tu. \mb ciu tu tu tu \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft syu, tu, tu, tu. \nt shooting the black robot. \ref 578 \id 937316091303101201 \begin 0:21:55 \sp EXPBET \tx 'aah'. \pho ʔaː \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft 'aah'. \ref 579 \id 494058091314101201 \begin 0:21:57 \sp EXPBET \tx bisa bangun lagi nggak, Dek? \pho bisa baŋun lagi ŋgaʔ deʔ \mb bisa bangun lagi nggak Dek \ge can rise more NEG TRU-younger.sibling \gj can rise more NEG TRU-younger.sibling \ft can he wake up again? \ref 580 \id 845292091329101201 \begin 0:21:59 \sp CHIIDO \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt shaking his head. \ref 581 \id 942990091338101201 \begin 0:22:01 \sp AUX \tx 0. \nt the telephone is ringing. \ref 582 \id 457551091354101201 \begin 0:22:03 \sp CHIIDO \tx ha, siapa ini? \pho ha syapa ini \mb ha siapa ini \ge EXCL who this \gj EXCL who this \ft ha, who's that? \ref 583 \id 174426091407101201 \begin 0:22:05 \sp EXPBET \tx tolong Dek, tolong! \pho tɔlɔŋ deʔ tɔlɔŋ \mb tolong Dek tolong \ge help TRU-younger.sibling help \gj help TRU-younger.sibling help \ft please, take it! \ref 584 \id 884301091422101201 \begin 0:22:07 \sp CHIIDO \tx halo. \pho halɔh \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt talking on the phone. \ref 585 \id 477829091451101201 \begin 0:22:09 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 586 \id 794670091506101201 \begin 0:22:11 \sp MOTIDO \tx siapa, Dek? \pho syapa deʔ \mb siapa Dek \ge who TRU-younger.sibling \gj who TRU-younger.sibling \ft who's that? \ref 587 \id 632266091518101201 \sp CHIIDO \tx ni, ini dari siapa? \pho ni ʔini dari syapa \mb ni ini dari siapa \ge this this from who \gj this this from who \ft who's is this? \ref 588 \id 819649091534101201 \sp MOTIDO \tx coba, Mama. \pho cobaʔ mama \mb coba Mama \ge try mommy \gj try mommy \ft let me do that. \ref 589 \id 164121091549101201 \sp MOTIDO \tx sini, Mama. \pho sini mama \mb sini Mama \ge here mommy \gj here mommy \ft here, let me do that. \ref 590 \id 486771091657101201 \begin 0:22:19 \sp MOTIDO \tx halo, pagi. \pho halɔ pagi \mb halo pagi \ge hello morning \gj hello morning \ft hello, good morning. \nt talking on the phone. \ref 591 \id 768219091706101201 \begin 0:22:21 \sp MOTIDO \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 592 \id 679067091721101201 \begin 0:22:23 \sp MOTIDO \tx oh, iyo. \pho ʔɔh ʔiyɔ \mb oh iyo \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yes. \ref 593 \id 805291091741101201 \begin 0:22:25 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 594 \id 940912091742101201 \begin 0:22:27 \sp MOTIDO \tx iya, tak... tak telepon nggak ada. \pho ʔiya taʔ taʔ tɛlpɔn ŋgaʔ ʔadaʔ \mb iya tak tak telepon nggak ada \ge yes 1SG 1SG telephone NEG exist \gj yes 1SG 1SG telephone NEG exist \ft yes, you're not there when I called you. \ref 595 \id 639973091847101201 \begin 0:22:29 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 596 \id 752260091859101201 \begin 0:22:31 \sp CHIIDO \tx aku... aku kuat kan, he? \pho ʔaku ʔaku kuwat kan hə \mb aku aku kuat kan he \ge 1SG 1SG strong KAN EXCL \gj 1SG 1SG strong KAN EXCL \ft I'm... I'm strong, right? \ref 597 \id 648972091927101201 \begin 0:22:33 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking on the phone. \ref 598 \id 784074091932101201 \begin 0:22:36 \sp CHIIDO \tx we. \pho wɛ \mb we \ge EXCL \gj EXCL \ft we. \ref 599 \id 748322091937101201 \begin 0:22:39 \sp EXPBET \tx ini buat apa, Dek? \pho ʔini buwat ʔapa deʔ \mb ini buat apa Dek \ge this for what TRU-younger.sibling \gj this for what TRU-younger.sibling \ft what for is this? \nt pointing to the robot's part. \ref 600 \id 163168091952101201 \begin 0:22:42 \sp CHIIDO \tx buat untuk halo-halo. \mb buat untuk halo - halo \ge for for hello - hello \gj for for RED-hello \ft that's the thing to hello. \ref 601 \id 676592092016101201 \sp CHIIDO \tx halo bos. \pho halo bɔs \mb halo bos \ge hello boss \gj hello boss \ft hello boss. \ref 602 \id 603303092103101201 \sp EXPBET \tx iya, ini buat apa? \pho ʔiya ʔini buwat ʔapa \mb iya ini buat apa \ge yes this for what \gj yes this for what \ft yes, and what for is this? \ref 603 \id 932886092111101201 \begin 0:22:46 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 604 \id 739539092219101201 \begin 0:22:47 \sp CHIIDO \tx ini mulut, nggak bisa gerak. \pho ʔini mulut ŋgaʔ bisa gərak \mb ini mulut nggak bisa gerak \ge this mouth NEG can move \gj this mouth NEG can move \ft this the mouth and it can't move. \ref 605 \id 147036092257101201 \begin 0:22:48 \sp CHIIDO \tx mesin. \pho məsin \mb mesin \ge engine \gj engine \ft the engine. \ref 606 \id 438527092302101201 \begin 0:22:49 \sp CHIIDO \tx tapi nggak bisa minum, nggak bisa makan. \pho tapi ŋgaʔ bisa minum ŋgaʔ bisa makan \mb tapi nggak bisa minum nggak bisa makan \ge but NEG can drink NEG can eat \gj but NEG can drink NEG can eat \ft he can't drink and eat . \ref 607 \id 835755092342101201 \begin 0:22:50 \sp MOTIDO \tx kalo nggak dapet juga nggak pa-pa. \mb kalo nggak dapet juga nggak pa - pa \ge TOP NEG get also NEG what - what \gj TOP NEG get also NEG RED-what \ft that's okay if you won't get it. \nt talking on the phone. \ref 608 \id 848978092454101201 \begin 0:22:52 \sp EXPBET \tx mati, dong. \pho matiʔ dɔŋ \mb mati dong \ge dead DONG \gj dead DONG \ft he's dead. \ref 609 \id 790390092457101201 \begin 0:22:54 \sp MOTIDO \tx gue juga xxx. \pho guwe jugaʔ xxx \mb gue juga xxx \ge 1SG also xxx \gj 1SG also xxx \ft I xxx. \ref 610 \id 710251092514101201 \begin 0:22:56 \sp CHIIDO \tx ayo, berantem lagi, come on! \mb ayo ber- antem lagi come on \ge AYO BER- hit more come on \gj AYO BER-hit more come on \ft let's fight again! \ref 611 \id 208107092653101201 \begin 0:22:58 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 612 \id 863444092659101201 \begin 0:23:00 \sp EXPBET \tx ayo, siapa takut? \pho ʔayo syapa takut \mb ayo siapa takut \ge AYO who fear \gj AYO who fear \ft come on, you think I'm afraid? \ref 613 \id 926563092714101201 \begin 0:23:02 \sp CHIIDO \tx wa, mo digigit ni tangannya. \pho wa mɔ digigit ni taŋanɲa \mb wa mo di- gigit ni tangan -nya \ge EXCL want DI- bite this hand -NYA \gj EXCL want DI-bite this hand-NYA \ft wa, he'll bite your hand. \nt playing with the mask of the dinosaur. \ref 614 \id 662057092803101201 \sp EXPBET \tx 'nggak takut'. \pho ŋgaʔ takut \mb nggak takut \ge NEG fear \gj NEG fear \ft 'I'm not afraid'. \ref 615 \id 212424092807101201 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 616 \id 516895092813101201 \begin 0:23:07 \sp AUX \tx 0. \nt the trasnmitter making noise. \ref 617 \id 372622092825101201 \begin 0:23:08 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 618 \id 177931092907101201 \begin 0:23:10 \sp CHIIDO \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 619 \id 394600092912101201 \begin 0:23:12 \sp EXPBET \tx tembakan maut. \pho tɛmbakan maut \mb tembak -an maut \ge shoot -AN death \gj shoot-AN death \ft deadly shoot. \ref 620 \id 550155092936101201 \begin 0:23:14 \sp CHIIDO \tx ne, ne, ne, ne, ne... \pho nə nə nə nə nə \mb ne ne ne ne ne \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ne, ne, ne, ne, ne... \nt hitting the black robot with the mask. \ref 621 \id 475899092938101201 \begin 0:23:16 \sp CHIIDO \tx terus kan go, go Power Ranger kalo ditembak kan gitu. \pho trus kan go go pɔwər rɛnjər kalɔʔ ditɛmbak kan gitu \mb terus kan go go Power Ranger kalo di- tembak kan gitu \ge continue KAN go go Power Ranger TOP DI- shoot KAN like.that \gj continue KAN go go Power Ranger TOP DI-shoot KAN like.that \ft go, go Power Ranger will shoot like that. \ref 622 \id 749485093100101201 \begin 0:23:18 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 623 \id 807679093117101201 \begin 0:23:20 \sp CHIIDO \tx ininya langsung pecah. \pho ʔiniɲa laŋsuŋ pəcah \mb ini -nya langsung pecah \ge this -NYA direct shattered \gj this-NYA direct shattered \ft it will broken. \ref 624 \id 585869093143101201 \begin 0:23:22 \sp MOTIDO \tx emang omong opo? \pho ʔɛmaŋ ʔɔmɔŋ ʔɔpɔ \mb emang omong opo \ge indeed speak what \gj indeed speak what \ft what did she say? \ref 625 \id 423750093200101201 \begin 0:23:24 \sp CHIIDO \tx ne, ne, kaku deh. \pho nə nə kakuʔ dɛh \mb ne ne kaku deh \ge IMIT IMIT stiff DEH \gj IMIT IMIT stiff DEH \ft ne, ne, he's stiff. \nt hitting the black robot. \ref 626 \id 887664093206101201 \begin 0:23:26 \sp EXPBET \tx awas, meledak nanti robotnya! \pho ʔawas mələdak nanti rɔbɔtɲa \mb awas me- ledak nanti robot -nya \ge EXCL MEN- explode later robot -NYA \gj EXCL MEN-explode later robot-NYA \ft watchout, the robot will explode! \ref 627 \id 288461093601101201 \sp EXPBET \tx awas, udah, udah konselet xxnya. \pho ʔawas ʔuda ʔuda kɔnslɛt ʔiniɲa \mb awas udah udah konselet xx -nya \ge EXCL PFCT PFCT short.circuit xx -NYA \gj EXCL PFCT PFCT short.circuit xx-NYA \ft watchout, there's a short circuit here. \ref 628 \id 484314100358101201 \begin 0:23:35 \sp EXPBET \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 629 \id 874402151434101201 \begin 0:23:39 \sp CHIIDO \tx Tante xxx kan xx. \pho tantə xxx kan xx \mb Tante xxx kan xx \ge aunt xxx KAN xx \gj aunt xxx KAN xx \ft Auntie, xxx. \ref 630 \id 589833151540101201 \begin 0:23:44 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 631 \id 444463151636101201 \begin 0:23:49 \sp CHIIDO \tx dia xx eh, xx. \mb dia xx eh xx \ge 3 xx EXCL xx \gj 3 xx EXCL xx \ft he is xx oh xx. \ref 632 \id 697418151658101201 \begin 0:23:54 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 633 \id 518992151733101201 \begin 0:23:59 \sp CHIIDO \tx xx lagi, trus bajunya dipakein lagi. \pho bis lagiʔ trus bajuɲa dipakɛʔin lagiʔ \mb xx lagi trus baju -nya di- pake -in lagi \ge xx more continue garment -NYA DI- use -IN more \gj xx more continue garment-NYA DI-use-IN more \ft xx again, he wears the shirt again. \ref 634 \id 518966151815101201 \begin 0:24:04 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 635 \id 973731151827101201 \begin 0:24:09 \sp CHIIDO \tx de, de, de, de. \pho də də də də \mb de de de de \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft de, de, de, de. \nt hitting the robot. \ref 636 \id 520502151848101201 \begin 0:24:14 \sp EXPBET \tx 'aduh, sakit'. \pho ʔaduh sakit \mb aduh sakit \ge EXCL hurt \gj EXCL hurt \ft 'oh, it hurts'. \ref 637 \id 689327151904101201 \begin 0:24:19 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 638 \id 441973151949101201 \begin 0:24:24 \sp CHIIDO \tx 'ah, lari!' \pho ʔaː lariʔ \mb ah lari \ge AH run \gj AH run \ft 'uh, run!' \nt shouting and playing with the dinosaur. \ref 639 \id 246604152048101201 \begin 0:24:26 \sp CHIIDO \tx 'tolong!' \pho toloŋ \mb tolong \ge help \gj help \ft 'help!' \ref 640 \id 777452152110101201 \begin 0:24:28 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 641 \id 156281152115101201 \begin 0:24:30 \sp CHIIDO \tx ancur deh. \pho ʔancur dɛh \mb ancur deh \ge destroyed DEH \gj destroyed DEH \ft it destroyed. \ref 642 \id 121403152220101201 \begin 0:24:32 \sp EXPBET \tx tuh, berkeping-keping. \mb tuh ber- keping - keping \ge that BER- chip - chip \gj that BER-RED-chip \ft look, it scatters. \ref 643 \id 728171152246101201 \begin 0:24:34 \sp CHIIDO \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 644 \id 784013152249101201 \begin 0:24:36 \sp EXPBET \tx nih, tuh. \pho nih tuh \mb nih tuh \ge this that \gj this that \ft here, look. \nt pointing at the robot's part. \ref 645 \id 634327152300101201 \begin 0:24:39 \sp MOTIDO \tx emang mo beli tiga, ya? \pho ʔɛmaŋ mɔ bəli tiga ya \mb emang mo beli tiga ya \ge indeed want buy three yes \gj indeed want buy three yes \ft will you buy three? \nt talking on the phone. \ref 646 \id 356337152319101201 \begin 0:24:42 \sp CHIIDO \tx mana berkeping-keping? \mb mana ber- keping - keping \ge which BER- chip - chip \gj which BER-RED-chip \ft where the ones that scatter? \ref 647 \id 968761152509101201 \begin 0:24:45 \sp CHIIDO \tx langsung dua. \pho laŋsuŋ duwaʔ \mb langsung dua \ge direct two \gj direct two \ft it becomes two. \nt separating the robot's part. \ref 648 \id 695966152654101201 \sp MOTIDO \tx gue pikir punya itu xxx tiga, taunya dua. \pho guwe pikir puɲaʔ ʔitu xxx tigaʔ tauɲa duwaʔ \mb gue pikir punya itu xxx tiga tau -nya dua \ge 1SG think have that xxx three know -NYA two \gj 1SG think have that xxx three know-NYA two \ft I thought there are three, in fact there are two. \nt 1. meaning unclear 2. talking on the phone. \ref 649 \id 417010152738101201 \sp EXPBET \tx Dek Ido nggak mo nempel? \pho deʔ ʔidoʔ ŋgaʔ mɔ nɛmpɛl \mb Dek Ido nggak mo n- tempel \ge TRU-younger.sibling Ido NEG want N- attach \gj TRU-younger.sibling Ido NEG want N-attach \ft you don't want to do sticking activity? \ref 650 \id 102712152756101201 \sp MOTIDO \tx untungnya dua, ya? \pho ʔuntuŋɲa duwaʔ ya \mb untung -nya dua ya \ge lucky -NYA two yes \gj lucky-NYA two yes \ft lucky there are two, right? \nt 1. meaning unclear 2. talking on the phone. \ref 651 \id 685400152808101201 \begin 0:24:55 \sp CHIIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 652 \id 143286152956101201 \begin 0:24:57 \sp CHIIDO \tx orang... orang lemnya nggak keluar. \pho ʔɔraŋ ʔɔraŋ lɛmɲa ŋgaʔ kluwar \mb orang orang lem -nya nggak keluar \ge person person glue -NYA NEG go.out \gj person person glue-NYA NEG go.out \ft the glue... the glue doesn't come out. \ref 653 \id 410330153041101201 \begin 0:24:59 \sp MOTIDO \tx iya, untungnya dua, ya? \pho ʔiya ʔuntuŋɲa duwa ya \mb iya untung -nya dua ya \ge yes lucky -NYA two yes \gj yes lucky-NYA two yes \ft yes, lucky there are two, right? \ref 654 \id 322279153056101201 \begin 0:25:01 \sp EXPBET \tx iya, nih Tante keluarin. \pho ʔiya nih tantə kluwarin \mb iya nih Tante keluar -in \ge yes this aunt go.out -IN \gj yes this aunt go.out-IN \ft yes, look I come it out. \nt pressing the glue. \ref 655 \id 962678153212101201 \begin 0:25:03 \sp CHIIDO \tx ah, ngapain? \pho ʔa ŋapain \mb ah ng- apa -in \ge AH N- what -IN \gj AH N-what-IN \ft ah, what are you doing? \ref 656 \id 149845153221101201 \begin 0:25:05 \sp CHIIDO \tx nggak mau. \pho ŋgaʔ mau \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want that. \ref 657 \id 857609153226101201 \begin 0:25:08 \sp CHIIDO \tx Dek Ido mo maen robot. \pho deʔ ʔido mɔʔ maɛn rɔbɔt \mb Dek Ido mo maen robot \ge TRU-younger.sibling Ido want play robot \gj TRU-younger.sibling Ido want play robot \ft I want to play with the robot. \ref 658 \id 955860153247101201 \begin 0:25:11 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 659 \id 767626153311101201 \begin 0:25:14 \sp EXPBET \tx ntar Dek Ido yang lem. \pho ntar deʔ ʔidoʔ yaŋ lɛm \mb ntar Dek Ido yang lem \ge moment TRU-younger.sibling Ido REL glue \gj moment TRU-younger.sibling Ido REL glue \ft you stick it later. \ref 660 \id 616398153323101201 \begin 0:25:17 \sp MOTIDO \tx xxx Mas Bayu kan, 'Ma, bukannya xx'. \pho xxx mas bayu kan ma bukanɲa xx \mb xxx Mas Bayu kan Ma bukan -nya xx \ge xxx EPIT Bayu KAN TRU-mother NEG -NYA xx \gj xxx EPIT Bayu KAN TRU-mother NEG-NYA xx \ft xxx Bayu said, 'Ma, you're not xx'. \ref 661 \id 525728153427101201 \begin 0:25:20 \sp CHIIDO \tx ni, ini kan xxx. \pho ni ini kan xxx \mb ni ini kan xxx \ge this this KAN xxx \gj this this KAN xxx \ft this, this is xxx. \ref 662 \id 329882153528101201 \sp CHIIDO \tx nggak usah, diwarnain aja. \pho ŋgaʔ ʔusah diwarnaʔin ʔaja \mb nggak usah di- warna -in aja \ge NEG must DI- color -IN just \gj NEG must DI-color-IN just \ft no, let's color it. \ref 663 \id 942470153559101201 \sp EXPBET \tx tempel di mana nih? \pho tɛmpɛl di mana nih \mb tempel di mana nih \ge attach LOC which this \gj attach LOC which this \ft where can I stick it? \ref 664 \id 710743153608101201 \begin 0:25:26 \sp CHIIDO \tx terserah. \pho tərsərah \mb terserah \ge TER-hand.over \gj TER-hand.over \ft it's up to you. \ref 665 \id 369017153621101201 \begin 0:25:28 \sp CHIIDO \tx xx di sini aja kalo mau. \pho xx di dini ʔaja kalɔʔ mauʔ \mb xx di sini aja kalo mau \ge xx LOC here just TOP want \gj xx LOC here just TOP want \ft xx just here if you want. \nt pointing to the book. \ref 666 \id 784737153633101201 \begin 0:25:30 \sp MOTIDO \tx he-eh, tadinya aku mo ngasi satu. \mb he-eh tadi -nya aku mo ng- kasi satu \ge uh-huh earlier -NYA 1SG want N- give one \gj uh-huh earlier-NYA 1SG want N-give one \ft uh-huh, I wanted to give her one. \ref 667 \id 196381153700101201 \begin 0:25:32 \sp CHIIDO \tx Tante aja. \pho tantə ʔaja \mb Tante aja \ge aunt just \gj aunt just \ft you do it. \nt asking EXP to stick the picture in the book. \ref 668 \id 887660153736101201 \begin 0:25:34 \sp MOTIDO \tx udahlah, ucapan terima kasih nggak pa-pa kok. \mb udah -lah ucap -an terima kasih nggak pa - pa kok \ge PFCT -LAH express -AN receive compassion NEG what - what KOK \gj PFCT-LAH express-AN receive compassion NEG RED-what KOK \ft okay, it's okay for the present. \ref 669 \id 225329153749101201 \begin 0:25:36 \sp MOTIDO \tx 'ya udah, beliin aja'. \pho ya udah bəliʔin ʔaja \mb ya udah beli -in aja \ge yes PFCT buy -IN just \gj yes PFCT buy-IN just \ft 'that's okay, just buy it'. \ref 670 \id 508438153854101201 \begin 0:25:38 \sp MOTIDO \tx 'nih uangnya, sana!' \pho ni ʔuwaŋɲa sana \mb nih uang -nya sana \ge this money -NYA there \gj this money-NYA there \ft 'go, here is the money!' \ref 671 \id 432949154021101201 \begin 0:25:40 \sp MOTIDO \tx cepet. \pho cəpət \mb cepet \ge quick \gj quick \ft quickly. \ref 672 \id 696814154029101201 \begin 0:25:42 \sp MOTIDO \tx aku besok Minggu, kali. \pho ʔaku bɛsɔk miŋguʔ kaliʔ \mb aku besok Minggu kali \ge 1SG tomorrow Sunday maybe \gj 1SG tomorrow Sunday maybe \ft maybe I go there on Sunday. \ref 673 \id 270989154102101201 \begin 0:25:45 \sp MOTIDO \tx kan aku nggak jadi pergi, Bude. \pho kan ʔaku ŋgaʔ jadi pərgiʔ bude \mb kan aku nggak jadi pergi Bude \ge KAN 1SG NEG become go TRU-mother-TRU-big \gj KAN 1SG NEG become go TRU-mother-TRU-big \ft I won't go. \ref 674 \id 219350154136101201 \begin 0:25:48 \sp MOTIDO \tx heh, nggak. \pho hə ŋgaʔ \mb heh nggak \ge huh NEG \gj huh NEG \ft huh, no. \ref 675 \id 824186154154101201 \begin 0:25:49 \sp MOTIDO \tx aku nggak bisa. \pho ʔaku ŋgaʔ bisaʔ \mb aku nggak bisa \ge 1SG NEG can \gj 1SG NEG can \ft I can't. \ref 676 \id 820954154209101201 \begin 0:25:50 \sp MOTIDO \tx aku besok mulai ada pembantu. \pho ʔaku bɛsɔk mulay ʔada pəmbantuʔ \mb aku besok mula -i ada pem- bantu \ge 1SG tomorrow beginning -I exist PEN- help \gj 1SG tomorrow beginning-I exist PEN-help \ft there's a housemaid tomorrow. \ref 677 \id 493415154242101201 \begin 0:25:51 \sp CHIIDO \tx siapa yang takut sama ini? \pho sapa yaŋ takut sama ʔini \mb siapa yang takut sama ini \ge who REL fear with this \gj who REL fear with this \ft who is afraid with this? \ref 678 \id 833318154245101201 \begin 0:25:53 \sp MOTIDO \tx enggak, udah dapet, he-eh. \mb enggak udah dapet he-eh \ge NEG PFCT get uh-huh \gj NEG PFCT get uh-huh \ft no, I got her, uh-huh. \nt talking on the phone. \ref 679 \id 393119154416101201 \begin 0:25:55 \sp MOTIDO \tx tapi baru xx. \pho tapi baruʔ xx \mb tapi baru xx \ge but new xx \gj but new xx \ft but she's just xx. \ref 680 \id 298446154512101201 \begin 0:25:57 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 681 \id 865923154421101201 \begin 0:25:59 \sp CHIIDO \tx eh, ini pelurunya. \pho ʔɛ ni pəluruɲa \mb eh ini peluru -nya \ge EXCL this bullet -NYA \gj EXCL this bullet-NYA \ft hey, this is the bullet. \ref 682 \id 894608154550101201 \begin 0:26:01 \sp CHIIDO \tx trus, trus dikasi air sss. \pho tus tus dikasi ʔair sː \mb trus trus di- kasi air sss \ge continue continue DI- give water IMIT \gj continue continue DI-give water IMIT \ft and, and I give it the water, sss. \nt playing with te robot. \ref 683 \id 897309154632101201 \begin 0:26:03 \sp CHIIDO \tx sama xx. \pho sama ʔalfa \mb sama xx \ge with xx \gj with xx \ft with xx. \ref 684 \id 388853154635101201 \begin 0:26:05 \sp CHIIDO \tx trus idup lagi, dong. \pho trus ʔidup lagi dɔŋ \mb trus idup lagi dong \ge continue live more DONG \gj continue live more DONG \ft he's alive again. \ref 685 \id 267435154733101201 \begin 0:26:07 \sp EXPBET \tx dikasi air nanti malah konselet. \pho dikasih ʔair nantiʔ malah kɔnslɛt \mb di- kasi air nanti malah konselet \ge DI- give water later even short.circuit \gj DI-give water later even short.circuit \ft he'll have a short circuit if you give him the water. \ref 686 \id 785055154802101201 \sp CHIIDO \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 687 \id 135298154805101201 \sp EXPBET \tx eh, Dek Ido kemaren liat pesawat katanya. \pho ʔɛh de ʔidoʔ kəmarɛn liyat pəsawat kataɲa \mb eh Dek Ido kemaren liat pesawat kata -nya \ge EXCL TRU-younger.sibling Ido yesterday see airplane word -NYA \gj EXCL TRU-younger.sibling Ido yesterday see airplane word-NYA \ft hey, I heard you saw the plane yesterday. \ref 688 \id 260060154841101201 \sp MOTIDO \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 689 \id 134652154850101201 \sp CHIIDO \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 690 \id 206528154857101201 \sp EXPBET \tx di bandara. \pho di bandara \mb di bandara \ge LOC airport \gj LOC airport \ft at the airport. \ref 691 \id 419125154914101201 \sp MOTIDO \tx oh. \pho ʔɔ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 692 \id 550639154921101201 \sp CHIIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 693 \id 510945154932101201 \sp CHIIDO \tx cuman Pakde... cuman Mbak Rike yang naek pesawat. \pho cuman paʔde cuman mbaʔ rikə yaŋ naɛk pəsawat \mb cuman Pakde cuman Mbak Rike yang naek pesawat \ge only TRU-father-TRU-big only EPIT Rike REL go.up airplane \gj only TRU-father-TRU-big only EPIT Rike REL go.up airplane \ft only uncle... Rike went by the plane. \ref 694 \id 266915155013101201 \sp MOTIDO \tx kemaren xxx. \pho kəmarɛn xxx \mb kemaren xxx \ge yesterday xxx \gj yesterday xxx \ft yesterday xxx. \nt talking in the same time with CHI. \ref 695 \id 157146155026101201 \sp CHIIDO \tx jemput bapak... bapaknya mo sekolah. \pho jəmput bapaʔ bapaʔɲa mɔʔ səkɔlah \mb jemput bapak bapak -nya mo sekolah \ge pick.up father father -NYA want school \gj pick.up father father-NYA want school \ft she picked her Daddy up... her Dad will go to school. \ref 696 \id 254186155054101201 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 697 \id 420666155057101201 \sp CHIIDO \tx lama sekolahnya. \pho lamaʔ səkɔlahɲa \mb lama sekolah -nya \ge long.time school -NYA \gj long.time school-NYA \ft the school will long. \ref 698 \id 355677155111101201 \sp MOTIDO \tx xxx bawain. \pho xxx bawaʔin \mb xxx bawa -in \ge xxx bring -IN \gj xxx bring-IN \ft xxx bring it. \ref 699 \id 672566155122101201 \sp EXPBET \tx di mana? \pho di manaʔ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 700 \id 432934155131101201 \sp MOTIDO \tx trus xxx. \pho trus xxx \mb trus xxx \ge continue xxx \gj continue xxx \ft and xxx. \ref 701 \id 438063155139101201 \sp CHIIDO \tx di Amerika. \pho di ʔamɛrika \mb di Amerika \ge LOC America \gj LOC America \ft in USA. \ref 702 \id 234406155149101201 \sp EXPBET \tx terus Dek Ido liat pesawat, nggak? \pho trus deʔ ʔidoʔ liyat pəsawat ŋgaʔ \mb terus Dek Ido liat pesawat nggak \ge continue TRU-younger.sibling Ido see airplane NEG \gj continue TRU-younger.sibling Ido see airplane NEG \ft did you see the plane? \ref 703 \id 973989155212101201 \sp MOTIDO \tx tak tambain xxx. \pho taʔ tambain xxx \mb tak tamba -in xxx \ge 1SG add -IN xxx \gj 1SG add-IN xxx \ft I add it xxx. \ref 704 \id 362850155225101201 \sp CHIIDO \tx ya, liat di jalan. \pho ya liyat di jalan \mb ya liat di jalan \ge yes see LOC walk \gj yes see LOC walk \ft yes, I saw something on the road. \ref 705 \id 636934155241101201 \sp EXPBET \tx pesawat apa? \pho pəsawat ʔapa \mb pesawat apa \ge airplane what \gj airplane what \ft what plane? \ref 706 \id 974275155251101201 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the same time with CHI. \ref 707 \id 667739155252101201 \sp CHIIDO \tx ah, nggak tau. \pho ʔa ŋgaʔ tauʔ \mb ah nggak tau \ge AH NEG know \gj AH NEG know \ft ah, I don't know. \ref 708 \id 307282155317101201 \sp EXPBET \tx banyak nggak? \pho baɲak ŋgaʔ \mb banyak nggak \ge a.lot NEG \gj a.lot NEG \ft are there a lot? \ref 709 \id 907802155328101201 \begin 0:26:41 \sp CHIIDO \tx banyak. \pho baɲak \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft yes. \ref 710 \id 349267155340101201 \begin 0:26:42 \sp MOTIDO \tx xxx sekalianlah xxx. \pho xxx səkaliyanlah xxx \mb xxx se- kali -an -lah xxx \ge xxx SE- time -AN -LAH xxx \gj xxx SE-time-AN-LAH xxx \ft xxx together xxx. \ref 711 \id 940673155341101201 \begin 0:26:43 \sp EXPBET \tx berisik, nggak? \pho brisik ŋgaʔ \mb berisik nggak \ge noisy NEG \gj noisy NEG \ft did it noisy? \ref 712 \id 212924155405101201 \begin 0:26:44 \sp CHIIDO \tx enggak, orang nggak jalan, cuman berhenti. \pho ʔəŋgaʔ ʔɔraŋ ŋgaʔ jalan cuman bərəntiʔ \mb enggak orang nggak jalan cuman ber- henti \ge NEG person NEG walk only BER- stop \gj NEG person NEG walk only BER-stop \ft no, it didn't run, it just stopped. \ref 713 \id 828062155502101201 \begin 0:26:45 \sp EXPBET \tx lagi ngapain pesawatnya? \pho lagi ŋapain pəsawatɲa \mb lagi ng- apa -in pesawat -nya \ge more N- what -IN airplane -NYA \gj more N-what-IN airplane-NYA \ft what did the plane do? \ref 714 \id 261602155518101201 \begin 0:26:47 \sp CHIIDO \tx waktu Dek Ido pulangnya enak, dong. \mb waktu Dek Ido pulang -nya enak dong \ge time TRU-younger.sibling Ido return -NYA pleasant DONG \gj time TRU-younger.sibling Ido return-NYA pleasant DONG \ft it's cool when I went home. \ref 715 \id 863208155637101201 \begin 0:26:48 \sp CHIIDO \tx makan deket danau. \pho makan dəkət danaw \mb makan deket danau \ge eat near lake \gj eat near lake \ft we ate near the lake. \ref 716 \id 552355155651101201 \begin 0:26:49 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 717 \id 554698155655101201 \begin 0:26:50 \sp CHIIDO \tx enak, kemping. \pho ʔɛnak kɛmpiŋ \mb enak kemping \ge pleasant camping \gj pleasant camping \ft cool, it's camping. \ref 718 \id 321068155707101201 \begin 0:26:51 \sp EXPBET \tx seneng, nggak? \pho sənəŋ ŋgaʔ \mb seneng nggak \ge enjoy NEG \gj enjoy NEG \ft did you happy? \ref 719 \id 409990155717101201 \begin 0:26:52 \sp CHIIDO \tx enak lho, Dek Ido. \pho ʔɛnak lo deʔ ʔidoʔ \mb enak lho Dek Ido \ge pleasant EXCL TRU-younger.sibling Ido \gj pleasant EXCL TRU-younger.sibling Ido \ft I felt nice. \ref 720 \id 914489155735101201 \begin 0:26:54 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 721 \id 530975155843101201 \begin 0:26:56 \sp EXPBET \tx makan apa? \pho makan ʔapa \mb makan apa \ge eat what \gj eat what \ft what did you eat? \ref 722 \id 238095155735101201 \begin 0:26:58 \sp CHIIDO \tx makan biasa, deh. \pho makan biyasaʔ dɛh \mb makan biasa deh \ge eat usual DEH \gj eat usual DEH \ft we ate just as usual. \ref 723 \id 874915155807101201 \begin 0:27:00 \sp EXPBET \tx di danau ada apa? \pho di danaw ʔada ʔapa \mb di danau ada apa \ge LOC lake exist what \gj LOC lake exist what \ft what are there in the lake? \ref 724 \id 215638155815101201 \begin 0:27:02 \sp CHIIDO \tx Dek Ido cuman xxx. \pho de ʔidoʔ cuman xxx \mb Dek Ido cuman xxx \ge TRU-younger.sibling Ido only xxx \gj TRU-younger.sibling Ido only xxx \ft I just xxx. \ref 725 \id 307536155921101201 \sp CHIIDO \tx Dek Ido mandi dulu. \pho deʔ ʔidoʔ mandiʔ duluʔ \mb Dek Ido mandi dulu \ge TRU-younger.sibling Ido bathe before \gj TRU-younger.sibling Ido bathe before \ft I took a bath before. \ref 726 \id 664886155935101201 \sp CHIIDO \tx trus ambil di jalan ada batu, trus Dek Ido lempar ke danau. \pho trus ʔambil di jalan ʔada batuʔ trus deʔ ʔidoʔ lɛmpar kə danaw \mb trus ambil di jalan ada batu trus Dek Ido lempar ke danau \ge continue take LOC walk exist stone continue TRU-younger.sibling Ido throw to lake \gj continue take LOC walk exist stone continue TRU-younger.sibling Ido throw to lake \ft there's a stone on the road, I took and threw it to the lake. \nt ** trus ambil batu di jalan. \ref 727 \id 958440160114101201 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 728 \id 930793160238101201 \sp CHIIDO \tx ni pasangnya gimana? \pho ni pasaŋɲa gimana \mb ni pasang -nya gimana \ge this install -NYA how \gj this install-NYA how \ft how to set it up? \nt playing with the robot. \ref 729 \id 670197160251101201 \sp MOTIDO \tx soalnya nanti cari kado lagi. \pho sɔʔalɲa nantiʔ cari kadoʔ lagi \mb soal -nya nanti cari kado lagi \ge matter -NYA later look.for present more \gj matter-NYA later look.for present more \ft because I'll look for the gift again. \ref 730 \id 225225160322101201 \sp CHIIDO \tx trus nanti, debuk. \pho trus nantiʔ dəbɔk \mb trus nanti debuk \ge continue later IMIT \gj continue later IMIT \ft and it will bam. \nt playing with the robot. \ref 731 \id 562268160406101201 \sp @End \tx @End