\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 501468100750080801 \sp @PAR \tx CHI Ido target child, EXP Bety experimenter, ABA Praba CHI’s older brother, MOT Rimi mother. \pho @Filename: 046-IDO-151200.fm \ft @Duration: 49 minutes (coded: 20 minutes). \nt @Situation: 1. sitting and playing Lego in the living room of CHI’s house. 2. happened in the morning. \ref 002 \id 293427100908080801 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 238793101103080801 \sp ABAIDO \tx xx, sampe delapan Januari. \pho ʔoh sampɛ dlapan januariʔ \mb xx sampe delapan Januari \ge xx arrive eight January \gj xx arrive eight January \ft xx, upto eight of January. \nt reference unclear. \ref 004 \id 899362101138080801 \sp EXPBET \tx xx... \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \nt interrupted by CHI. \ref 005 \id 703613101153080801 \sp CHIIDO \tx nanti Dek Ido ulang tahun dong. \pho nanti dɛ ido ulaŋ tahun doːŋ \mb nanti Dek Ido ulang tahun dong \ge later TRU-younger.sibling Ido repeat year DONG \gj later TRU-younger.sibling Ido repeat year DONG \ft I'll have my birthday. \ref 006 \id 244875101223080801 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 007 \id 518936101302080801 \sp CHIIDO \tx xx. \pho laiʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 008 \id 473683101308080801 \sp CHIIDO \tx eh. \pho ʔɛːʔ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt moving out the Lego from the plastic wrap. \ref 009 \id 402912101417080801 \sp EXPBET \tx Dek Ido ulang taun tanggal satu, ya? \pho dɛ idɔ ulaŋ taun taŋgal satu ya \mb Dek Ido ulang taun tanggal satu ya \ge TRU-younger.sibling Ido repeat year date one yes \gj TRU-younger.sibling Ido repeat year date one yes \ft your birthday is on the first date, right? \ref 010 \id 749597101448080801 \begin 0:00:24 \sp CHIIDO \tx ni xx... \pho ni p \mb ni xx \ge this xx \gj this xx \ft it's xx... \nt taking some of the Lego from the floor. \ref 011 \id 900823101523080801 \begin 0:00:25 \sp MOTIDO \tx xxx, ya? \pho xxx ya \mb xxx ya \ge xxx yes \gj xxx yes \ft xxx, right? \nt talking at the same time as CHI. \ref 012 \id 956056101554080801 \begin 0:00:26 \sp MOTIDO \tx punya Dek Ido apa punya situ? \pho puɲa dɛ ʔido apa puɲa situ \mb punya Dek Ido apa punya situ \ge have TRU-younger.sibling Ido what have there \gj have TRU-younger.sibling Ido what have there \ft is it yours or does it belong to there? \nt asking whether the toy held by CHI belongs to EXP or belongs to CHI. \ref 013 \id 461952101658080801 \begin 0:00:27 \sp CHIIDO \tx xx, emm... \pho baʔ ʔəːm \mb xx emm \ge xx FILL \gj xx FILL \ft xx, umm... \ref 014 \id 344026101732080801 \begin 0:00:28 \sp CHIIDO \tx emm... \pho ʔəmː \mb emm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 015 \id 153821101755080801 \begin 0:00:29 \sp EXPBET \tx punya Tante. \pho puɲaʔ tantəː \mb punya Tante \ge have aunt \gj have aunt \ft it's mine. \ref 016 \id 178772101827080801 \begin 0:00:30 \sp CHIIDO \tx Tante Bety. \pho tantə bɛtiʔ \mb Tante Bety \ge aunt Bety \gj aunt Bety \ft it's hers. \ref 017 \id 137752101938080801 \begin 0:00:31 \sp MOTIDO \tx Tante Bety, ya? \pho tantə bɛti ya \mb Tante Bety ya \ge aunt Bety yes \gj aunt Bety yes \ft it's hers, right? \ref 018 \id 112791101956080801 \begin 0:00:32 \sp MOTIDO \tx oh, iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 019 \id 889959102140080801 \begin 0:00:33 \sp CHIIDO \tx nih, Ido pernah xx ni. \pho ni ʔido pərna korɛt nih \mb nih Ido pernah xx ni \ge this Ido ever xx this \gj this Ido ever xx this \ft here, I once xx this. \nt referring to some of the Lego. \ref 020 \id 166096103101080801 \begin 0:00:34 \sp MOTIDO \tx kamu satunya lagi mana? \pho kamu satuɲa lagi mana \mb kamu satu -nya lagi mana \ge 2 one -NYA more which \gj 2 one-NYA more which \ft where's another one of yours? \nt referring to the Lego belongs to CHI. \ref 021 \id 387023103209080801 \begin 0:00:34 \sp EXPBET \tx oh, iya. \pho ʔo ʔiːya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \nt talking to CHI. \ref 022 \id 103455103255080801 \begin 0:00:35 \sp MOTIDO \tx sama sih xx. \pho samaʔ sih ruh \mb sama sih xx \ge same SIH xx \gj same SIH xx \ft it's the same xx. \nt referring to the Lego belongs to EXP and the one belongs to CHI. \ref 023 \id 574199103331080801 \begin 0:00:36 \sp MOTIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 024 \id 472034103420080801 \begin 0:00:37 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 025 \id 584613103539080801 \begin 0:00:38 \sp EXPBET \tx nggak bisa lepas, ya? \pho ŋgaʔ bisa ləpas ya \mb nggak bisa lepas ya \ge NEG can come.off yes \gj NEG can come.off yes \ft you can't come it off, right? \nt referring to some of the Lego still attached each other. \ref 026 \id 910838103651080801 \begin 0:00:39 \sp CHIIDO \tx 0. \nt nodding. \ref 027 \id 984565103824080801 \begin 0:00:40 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 028 \id 814809103900080801 \begin 0:00:41 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as MOT. \ref 029 \id 718288103910080801 \begin 0:00:42 \sp CHIIDO \tx ni siapa yang nyoret ni? \pho ni syapa yaŋ ɲorɛt nih \mb ni siapa yang ny- coret ni \ge this who REL N- scratch this \gj this who REL N-scratch this \ft who scratched this? \nt referring to a scratch on a Lego. \ref 030 \id 290763104154080801 \begin 0:00:43 \sp MOTIDO \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \nt standing from her sit. \ref 031 \id 861398104644080801 \begin 0:00:44 \sp EXPBET \tx oh, xx... dari sananya, plastiknya itu, Dek. \pho ʔoh haʔ dari sanaɲa plastikɲa itu dɛːʔ \mb oh xx dari sana -nya plastik -nya itu Dek \ge EXCL xx from there -NYA plastic -NYA that TRU-younger.sibling \gj EXCL xx from there-NYA plastic-NYA that TRU-younger.sibling \ft oh, xx... that's from there, that's the plastic. \nt 1. referring to a scratch from the Lego's manufacture. 2. talking to CHI. \ref 032 \id 731356104644080801 \begin 0:00:45 \sp EXPBET \tx xxx... \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx... \nt interrupted by CHI. \ref 033 \id 695725104600080801 \begin 0:00:47 \sp CHIIDO \tx plastiknya diapain? \pho plastikɲa diapain \mb plastik -nya di- apa -in \ge plastic -NYA DI- what -IN \gj plastic-NYA DI-what-IN \ft what they did with the plastic? \ref 034 \id 316408104744080801 \begin 0:00:49 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to ABA in the kitchen. \ref 035 \id 378763104807080801 \begin 0:00:51 \sp ABAIDO \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt 1. talking to MOT. 2. reference unclear. \ref 036 \id 780330104901080801 \begin 0:00:53 \sp CHIIDO \tx ini kalo jadi kolam renang, toeng. \pho ʔini kalɔ jadi kɔlam rənaŋ toɛŋ \mb ini kalo jadi kolam renang toeng \ge this TOP become pool swim IMIT \gj this TOP become pool swim IMIT \ft if this becoming the swimming pool, toeng. \nt moving the Lego. \ref 037 \id 822258105006080801 \begin 0:00:55 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəːh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 038 \id 817827105055080801 \begin 0:00:57 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the kitchen at the same time as CHI. \ref 039 \id 139748105138080801 \begin 0:00:59 \sp CHIIDO \tx ini juga... \pho ʔini jugaʔ \mb ini juga \ge this also \gj this also \ft it's also... \ref 040 \id 346979105149080801 \begin 0:01:01 \sp CHIIDO \tx kalo jadi kolam renang ini jadi itu... \pho kalɔ jadi kɔlam rənaŋ ini jadi ituh \mb kalo jadi kolam renang ini jadi itu \ge TOP become pool swim this become that \gj TOP become pool swim this become that \ft if this is a swimming pool, it'll become that thing... \nt referring to a hole in the Lego. \ref 041 \id 292693105306080801 \begin 0:01:02 \sp CHIIDO \tx em... lobang bersihin kolam renang. \pho ʔəm lobaŋ bərsiʔin kolam rənaːŋ \mb em lobang bersih -in kolam renang \ge FILL hole clean -IN pool swim \gj FILL hole clean-IN pool swim \ft umm... the hole for cleaning the swimming pool. \nt referring to a hole in the swimming pool used for getting rid of the water when the pool cleaned. \ref 042 \id 504675105509080801 \begin 0:01:03 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 043 \id 183459105518080801 \begin 0:01:04 \sp ABAIDO \tx nggak, Dek Ido yang nyampur. \pho ŋgaː dɛ ido yaŋ ɲampuːr \mb nggak Dek Ido yang ny- campur \ge NEG TRU-younger.sibling Ido REL N- mix \gj NEG TRU-younger.sibling Ido REL N-mix \ft no, Ido mixed it. \nt 1. talking to MOT. 2. referring to the Lego belongs to EXP and the one belongs to CHI. \ref 044 \id 612917105857080801 \begin 0:01:05 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt talking to CHI. \ref 045 \id 517522105911080801 \begin 0:01:07 \sp MOTIDO \tx bukan, soalnya bentuknya sama. \pho bukan soʔalɲa bəntukɲa samaʔ \mb bukan soal -nya bentuk -nya sama \ge NEG matter -NYA form -NYA same \gj NEG matter-NYA form-NYA same \ft no, because they have the same shape. \nt talking to ABA about the Lego belongs to EXP and the one belongs to CHI. \ref 046 \id 108729110101080801 \begin 0:01:09 \sp CHIIDO \tx eh, he, eh, he, eh, he, e. \pho ʔɛ hɛːʔ ʔɛh hɛːʔ ʔɛ hɛːʔ ʔɛːʔ \mb eh he eh he eh he e \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft eh, he, eh, he, eh, he, e. \nt imitating the sound of the Lego shaped like a horse. \ref 047 \id 118077110246080801 \begin 0:01:11 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 048 \id 632027110334080801 \begin 0:01:13 \sp EXPBET \tx tu, Tante bikin jalanan kereta. \pho tu tantə bikin jalanan kərɛtaʔ \mb tu Tante bikin jalan -an kereta \ge that aunt make street -AN train \gj that aunt make street-AN train \ft there, I'm making the rail way. \ref 049 \id 396960110407080801 \begin 0:01:15 \sp EXPBET \tx punya kereta, nggak, Dek Ido? \pho puɲa kərɛta ŋgaʔ dɛ ʔidoʰ \mb punya kereta nggak Dek Ido \ge have train NEG TRU-younger.sibling Ido \gj have train NEG TRU-younger.sibling Ido \ft do you have a train? \ref 050 \id 619625110433080801 \begin 0:01:17 \sp CHIIDO \tx nggak punya. \pho ŋga puɲa \mb nggak punya \ge NEG have \gj NEG have \ft I don't have it. \ref 051 \id 747126135431080801 \begin 0:01:18 \sp CHIIDO \tx eh, ye, eh, ye, eh. \pho ʔɛ yɛ ɛ yɛ ɛʔ \mb eh ye eh ye eh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey, hey. \nt taking some of the Lego. \ref 052 \id 761342135537080801 \begin 0:01:19 \sp CHIIDO \tx ayo, Dek Ido pakenya warna ijo. \pho ʔayɔʔ dɛ ido pakɛɲa warna ijoʔ \mb ayo Dek Ido pake -nya warna ijo \ge AYO TRU-younger.sibling Ido use -NYA color green \gj AYO TRU-younger.sibling Ido use-NYA color green \ft come on, I use the green one. \nt referring to the green Lego. \ref 053 \id 287729135617080801 \begin 0:01:21 \sp EXPBET \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 054 \id 778983135641080801 \begin 0:01:23 \sp CHIIDO \tx Dek Ido... \pho dɛ idɔʔ \mb Dek Ido \ge TRU-younger.sibling Ido \gj TRU-younger.sibling Ido \ft I... \ref 055 \id 693944135709080801 \begin 0:01:25 \sp CHIIDO \tx xx aja. \pho nɛt ajah \mb xx aja \ge xx just \gj xx just \ft just xx. \nt reference unclear. \ref 056 \id 642194140022080801 \begin 0:01:27 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 057 \id 269891140048080801 \begin 0:01:29 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 058 \id 664940140110080801 \begin 0:01:31 \sp ABAIDO \tx banyak itu. \pho baɲak ituh \mb banyak itu \ge a.lot that \gj a.lot that \ft lots of them. \nt referring to the Lego belongs to EXP. \ref 059 \id 960961140211080801 \begin 0:01:33 \sp ABAIDO \tx kita binatangnya cuma dua, ya, Dek? \pho kita binataŋɲa cuma duaʔ ya dɛʔ \mb kita binatang -nya cuma dua ya Dek \ge 1PL animal -NYA only two yes TRU-younger.sibling \gj 1PL animal-NYA only two yes TRU-younger.sibling \ft we only have two animals, right? \nt referring to the Lego belongs to CHI and him. \ref 060 \id 992293140317080801 \begin 0:01:35 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 061 \id 189182140338080801 \begin 0:01:36 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔoːh \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 062 \id 495273140346080801 \begin 0:01:37 \sp ABAIDO \tx cuman... cuman sapi sama ayam. \pho cuman cumanː sapiʔ sama ʔayam \mb cuman cuman sapi sama ayam \ge only only cattle with chicken \gj only only cattle with chicken \ft only... only the cow and the chicken. \ref 063 \id 561276140446080801 \begin 0:01:38 \sp CHIIDO \tx kayak ini nih. \pho kaya ʔini nih \mb kayak ini nih \ge like this this \gj like this this \ft here, like this. \nt showing an animal Lego. \ref 064 \id 177054140535080801 \begin 0:01:39 \sp EXPBET \tx xxx kuda dong. \pho xxx kudaʔ doŋ \mb xxx kuda dong \ge xxx horse DONG \gj xxx horse DONG \ft xxx the horse. \nt talking at the same time as CHI. \ref 065 \id 959548140553080801 \begin 0:01:40 \sp CHIIDO \tx ni apa ni? \pho ni apa nih \mb ni apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt referring to a Lego on the floor. \ref 066 \id 642448140607080801 \begin 0:01:41 \sp EXPBET \tx babi. \pho babiʔ \mb babi \ge pig \gj pig \ft the pig. \ref 067 \id 938047140637080801 \begin 0:01:43 \sp EXPBET \tx nggak bisa naik kuda dong. \pho ŋga bisa naik kudaʔ doŋ \mb nggak bisa naik kuda dong \ge NEG can go.up horse DONG \gj NEG can go.up horse DONG \ft you can't ride the horse. \nt referring to CHI's Lego which has no horse. \ref 068 \id 173777140718080801 \begin 0:01:45 \sp ABAIDO \tx ini apa, Tante? \pho ʔini apa tantə \mb ini apa Tante \ge this what aunt \gj this what aunt \ft what's this, Auntie? \ref 069 \id 781491140736080801 \begin 0:01:47 \sp ABAIDO \tx ini? \pho inih \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 070 \id 547773140748080801 \begin 0:01:49 \sp EXPBET \tx sapi. \pho sapiʔ \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft the cattle. \ref 071 \id 945431140809080801 \begin 0:01:51 \sp CHIIDO \tx sapi. \pho sapiʔ \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft the cattle. \ref 072 \id 979395140820080801 \begin 0:01:53 \sp CHIIDO \tx moo. \pho moːʔ \mb moo \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \nt 1. imitating the sound of a cattle. 2. pretending to eat the cattle. \ref 073 \id 320292140919080801 \begin 0:01:55 \sp CHIIDO \tx aduh, sakit. \pho ʔaduw sakit \mb aduh sakit \ge EXCL hurt \gj EXCL hurt \ft ouch, it hurts me. \nt the transmitter on his cloth hurts him. \ref 074 \id 855699140959080801 \begin 0:01:57 \sp EXPBET \tx dimundurin sini. \pho dimundurin sinih \mb di- mundur -in sini \ge DI- move.back -IN here \gj DI-move.back-IN here \ft I'll move it back here. \nt moving the transmitter to the other place on CHI's cloth. \ref 075 \id 362320141049080801 \begin 0:01:59 \sp CHIIDO \tx enak dong ada jamnya. \pho ʔɛnak doŋ ada jamɲah \mb enak dong ada jam -nya \ge pleasant DONG exist hour -NYA \gj pleasant DONG exist hour-NYA \ft it's good because it has the clock. \nt reference unclear. \ref 076 \id 727937141227080801 \begin 0:02:01 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 077 \id 458669141300080801 \begin 0:02:04 \sp EXPBET \tx bisa liat jam dong. \pho bisaʔ liat jam doŋ \mb bisa liat jam dong \ge can see clock DONG \gj can see clock DONG \ft you can see the clock. \ref 078 \id 956840141317080801 \begin 0:02:07 \sp EXPBET \tx ni punya siapa? \pho ni puɲaʔ siapah \mb ni punya siapa \ge this have who \gj this have who \ft who has it? \nt referring to the Lego. \ref 079 \id 135690141334080801 \begin 0:02:10 \sp CHIIDO \tx Dek Ido, pagernya. \pho dɛ idoːʔ pagərɲaːh \mb Dek Ido pager -nya \ge TRU-younger.sibling Ido pager -NYA \gj TRU-younger.sibling Ido pager-NYA \ft that's mine, the fence. \nt referring to the Lego fence. \ref 080 \id 552225141355080801 \begin 0:02:13 \sp EXPBET \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 081 \id 163527141623080801 \begin 0:02:14 \sp EXPBET \tx Tante nggak punya warna hijau seperti ini. \pho tantə nga puɲa warna hijaw səpərti ʔinih \mb Tante nggak punya warna hijau seperti ini \ge aunt NEG have color green like this \gj aunt NEG have color green like this \ft I don't have the green one like this. \nt referring to the Lego. \ref 082 \id 405062142017080801 \begin 0:02:15 \sp CHIIDO \tx orang ijo? \pho ʔoraŋ ʔijaw \mb orang ijo \ge person green \gj person green \ft the green person? \nt misunderstood by EXP's meaning. \ref 083 \id 896679142036080801 \begin 0:02:16 \sp CHIIDO \tx pager ijo. \pho pagər ʔijaw \mb pager ijo \ge pager green \gj pager green \ft the green fence. \ref 084 \id 606969142222080801 \begin 0:02:18 \sp MOTIDO \tx jangan dicampur, Do! \pho jaŋna dicampur doːʔ \mb jangan di- campur Do \ge don't DI- mix TRU-Ido \gj don't DI-mix TRU-Ido \ft don't mix it! \nt referring to CHI's Lego and EXP's Lego. \ref 085 \id 449612142251080801 \begin 0:02:20 \sp MOTIDO \tx ntar kamu bingung kalo mainan. \pho ntar kamu biŋuŋ kalɔ mainan \mb ntar kamu bingung kalo main -an \ge moment 2 confused TOP play -AN \gj moment 2 confused TOP play-AN \ft you'll be confused if you want to play it. \ref 086 \id 836537142439080801 \begin 0:02:22 \sp EXPBET \tx punya Tante keyek gininya kan biru. \pho puɲaʔ tantə kɛyɛʔ giniɲa kan biruʔ \mb punya Tante keyek gini -nya kan biru \ge have aunt like like.this -NYA KAN blue \gj have aunt like like.this-NYA KAN blue \ft this thing in mine is blue. \nt referring to some of the Lego. \ref 087 \id 498006142544080801 \begin 0:02:24 \sp EXPBET \tx itu kan ijo punya Dek Ido. \pho ʔitu kan ijo puɲa dɛ idoʔ \mb itu kan ijo punya Dek Ido \ge that KAN green have TRU-younger.sibling Ido \gj that KAN green have TRU-younger.sibling Ido \ft that green one is yours. \ref 088 \id 607485142647080801 \begin 0:02:26 \sp CHIIDO \tx itu... kalo itu bisa jadi... emm... xxx. \pho ʔitu kalo ntu bisa jadi ʔəmː xxx \mb itu kalo itu bisa jadi emm xxx \ge that TOP that can become FILL xxx \gj that TOP that can become FILL xxx \ft that... if that one can be... umm... xxx. \nt 1. talking at the same time as MOT. 2. referring to the Lego. \ref 089 \id 122834143003080801 \begin 0:02:28 \sp MOTIDO \tx mana pagernya Dek Ido? \pho mana pagərɲa dɛ idoʔ \mb mana pager -nya Dek Ido \ge which pager -NYA TRU-younger.sibling Ido \gj which pager-NYA TRU-younger.sibling Ido \ft where's your fence? \nt referring to the Lego fence. \ref 090 \id 484200143844080801 \begin 0:02:30 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 091 \id 769650143928080801 \begin 0:02:31 \sp CHIIDO \tx ini kan ini... \pho ʔini kan ini \mb ini kan ini \ge this KAN this \gj this KAN this \ft it's... \ref 092 \id 422799143951080801 \begin 0:02:32 \sp MOTIDO \tx xxx maenannya persis. \pho xxx maɛnaɲa pərsis \mb xxx maen -an -nya persis \ge xxx play -AN -NYA precise \gj xxx play-AN-NYA precise \ft xxx the toys are the same. \nt referring to the EXP's Lego and CHI's Lego. \ref 093 \id 192447144057080801 \begin 0:02:33 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 094 \id 471181144102080801 \begin 0:02:34 \sp CHIIDO \tx ini bisa jadi itu lho... \pho ʔini bisa jadi ʔitu loh \mb ini bisa jadi itu lho \ge this can become that EXCL \gj this can become that EXCL \ft this can be that thing... \nt referring to some of the Lego. \ref 095 \id 653266144156080801 \begin 0:02:35 \sp MOTIDO \tx eh. \pho ʔəːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt touching CHI's head. \ref 096 \id 964242144304080801 \begin 0:02:36 \sp CHIIDO \tx xxx mobil. \pho xxx mobil \mb xxx mobil \ge xxx car \gj xxx car \ft xxx a car. \nt talking at the same time as MOT. \ref 097 \id 333807144334080801 \begin 0:02:37 \sp EXPBET \tx oh, iya. \pho ʔo ʔiːyah \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 098 \id 305397144407080801 \begin 0:02:38 \sp CHIIDO \tx tapi kasi panjang, terus kasi pager, terus jadi... jadi... buat mobil deh. \pho tapi kasi panjaŋ trus kasi pagər trus jadiʔ jadiʔ bwat moːbil dɛh \mb tapi kasi panjang terus kasi pager terus jadi jadi buat mobil deh \ge but give long continue give pager continue become become for car DEH \gj but give long continue give pager continue become become for car DEH \ft but giving the long one, then giving the fence, then it'll be... it'll be... for the car. \nt explaining that he can make a car from the long Lego and the Lego fence. \ref 099 \id 711401144740080801 \begin 0:02:40 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 100 \id 636791144818080801 \begin 0:02:42 \sp EXPBET \tx bisa nggak kalo yang ini dibuat? \pho bisa ŋgaʔ kalo ya ini dibuat \mb bisa nggak kalo yang ini di- buat \ge can NEG TOP REL this DI- make \gj can NEG TOP REL this DI-make \ft can you make it from them? \nt referring to the Lego can be made as a car. \ref 101 \id 368292144912080801 \begin 0:02:43 \sp CHIIDO \tx 0. \nt nodding. \ref 102 \id 294601160724080801 \begin 0:02:44 \sp CHIIDO \tx 0. \nt blowing a Lego. \ref 103 \id 168012160816080801 \begin 0:02:45 \sp EXPBET \tx tu, Tante ada kuda. \pho tʊː tantə ada kudaːʔ \mb tu Tante ada kuda \ge that aunt exist horse \gj that aunt exist horse \ft there, I have a horse. \ref 104 \id 192517160917080801 \begin 0:02:47 \sp CHIIDO \tx Tant(e) Tante, Tante. \pho tat tantə tantəh \mb Tante Tante Tante \ge aunt aunt aunt \gj aunt aunt aunt \ft Auntie, Auntie, Auntie. \ref 105 \id 747598161223080801 \begin 0:02:49 \sp CHIIDO \tx 0. \nt blowing the Lego. \ref 106 \id 601030161224080801 \begin 0:02:51 \sp EXPBET \tx eh, nggak bisa. \pho ʔə ŋga bisaːʔ \mb eh nggak bisa \ge EXCL NEG can \gj EXCL NEG can \ft hey, you can't. \ref 107 \id 363821161053080801 \begin 0:02:53 \sp CHIIDO \tx keyek topi ni. \pho kɛ topi nih \mb keyek topi ni \ge like hat this \gj like hat this \ft it's like a hat. \nt referring to a Lego. \ref 108 \id 524661161328080801 \begin 0:02:55 \sp CHIIDO \tx ni kan topi, trus dibunyiin Dek Ido. \pho ni kan topi trus dibuɲiʔin dɛ idoʔ \mb ni kan topi trus di- bunyi -in Dek Ido \ge this KAN hat continue DI- sound -IN TRU-younger.sibling Ido \gj this KAN hat continue DI-sound-IN TRU-younger.sibling Ido \ft it's a hat, then I'll make a sound. \ref 109 \id 386199161358080801 \begin 0:02:57 \sp CHIIDO \tx 0. \nt blowing the Lego. \ref 110 \id 666993161434080801 \begin 0:02:59 \sp EXPBET \tx xxx proyek itu. \pho xxx proyɛk ʔituʰ \mb xxx proyek itu \ge xxx project that \gj xxx project that \ft that's the project xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 111 \id 369713161602080801 \begin 0:03:00 \sp CHIIDO \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 112 \id 788173161620080801 \begin 0:03:01 \sp EXPBET \tx topi proyek. \pho topi proyɛk \mb topi proyek \ge hat project \gj hat project \ft the project hat. \ref 113 \id 344857161635080801 \begin 0:03:02 \sp CHIIDO \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 114 \id 627951161704080801 \begin 0:03:03 \sp EXPBET \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt taking a Lego. \ref 115 \id 298720161916080801 \begin 0:03:05 \sp CHIIDO \tx aah, kebalik. \pho ʔaːʰ kəbalik \mb aah ke- balik \ge EXCL KE- turn.around \gj EXCL KE-turn.around \ft oh, it's on the other way round. \nt reference unclear. \ref 116 \id 997032162024080801 \begin 0:03:07 \sp CHIIDO \tx xx... nanti gini nih naeknya. \pho ʔoʔ nanti gini ni naɛkɲa \mb xx nanti gini nih naek -nya \ge xx later like.this this go.up -NYA \gj xx later like.this this go.up-NYA \ft xx... here, it'll ride like this. \nt putting a Lego on the Lego horse. \ref 117 \id 637692162922080801 \begin 0:03:09 \sp CHIIDO \tx ey, ayo. \pho ʔɛy ʔayo \mb ey ayo \ge EXCL AYO \gj EXCL AYO \ft hey, come on. \nt the Lego is falling. \ref 118 \id 214937163034080801 \begin 0:03:11 \sp EXPBET \tx naeknya mundur. \pho naɛkɲa mundur. \mb naek -nya mundur \ge go.up -NYA move.back \gj go.up-NYA move.back \ft moving back when it's going up. \nt reference unclear. \ref 119 \id 453509163103080801 \begin 0:03:13 \sp ABAIDO \tx Tante, xxx... \pho tantə xxx \mb Tante xxx \ge aunt xxx \gj aunt xxx \ft Auntie, xxx... \nt bringing his Lego. \ref 120 \id 643121163208080801 \begin 0:03:15 \sp CHIIDO \tx nih, jalannya ni. \pho ni jalaɲa ni \mb nih jalan -nya ni \ge this walk -NYA this \gj this walk-NYA this \ft here, it walks like this. \nt referring to the horse. \ref 121 \id 553852163248080801 \begin 0:03:16 \sp ABAIDO \tx Dek Ido kaya gini ni. \pho dɛ ido kaya gini nih \mb Dek Ido kaya gini ni \ge TRU-younger.sibling Ido like like.this this \gj TRU-younger.sibling Ido like like.this this \ft Ido's is like this. \nt referring to the Lego. \ref 122 \id 513452163315080801 \begin 0:03:17 \sp ABAIDO \tx rumahnya. \pho rumahɲa \mb rumah -nya \ge house -NYA \gj house-NYA \ft the house. \nt referring to the house constructed from Lego. \ref 123 \id 996900163348080801 \begin 0:03:18 \sp EXPBET \tx oh, bagus, ya? \pho ʔo bagus yaʰ \mb oh bagus ya \ge EXCL nice yes \gj EXCL nice yes \ft oh, it's nice, right? \ref 124 \id 230511163435080801 \begin 0:03:19 \sp EXPBET \tx tingkat. \pho tiŋkat \mb tingkat \ge level \gj level \ft it has levels. \ref 125 \id 312077163557080801 \begin 0:03:21 \sp ABAIDO \tx keyek ini dong. \pho kɛyɛ ʔini doŋ \mb keyek ini dong \ge like this DONG \gj like this DONG \ft like this. \nt reference unclear. \ref 126 \id 498391165308080801 \begin 0:03:23 \sp EXPBET \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft see that. \ref 127 \id 775026165321080801 \begin 0:03:25 \sp ABAIDO \tx emang kaya itu. \pho ʔɛmaŋ kaya ituʰ \mb emang kaya itu \ge indeed like that \gj indeed like that \ft it is like that. \ref 128 \id 783431165347080801 \begin 0:03:27 \sp ABAIDO \tx tapi... \pho tapiʔ \mb tapi \ge but \gj but \ft but... \ref 129 \id 750266165405080801 \begin 0:03:29 \sp ABAIDO \tx eee... ini bukan itu... bukan... jendela. \pho ʔəː ʔini bukan ituʰ bukanː jəndɛlaʔ \mb eee ini bukan itu bukan jendela \ge FILL this NEG that NEG window \gj FILL this NEG that NEG window \ft err... it's not that... not... the window. \ref 130 \id 440099165638080801 \begin 0:03:31 \sp ABAIDO \tx pintu. \pho pintuʔ \mb pintu \ge door \gj door \ft it's a door. \ref 131 \id 253471165700080801 \begin 0:03:33 \sp ABAIDO \tx ni juga pintu. \pho ni juga pintuʔ \mb ni juga pintu \ge this also door \gj this also door \ft it's a door too. \ref 132 \id 990718165722080801 \begin 0:03:35 \sp EXPBET \tx oh, iya. \pho ʔo ʔiːya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 133 \id 716448165757080801 \begin 0:03:37 \sp EXPBET \tx ada pagernya, nggak? \pho ʔada pagərya ŋgaʔ \mb ada pager -nya nggak \ge exist fence -NYA NEG \gj exist fence-NYA NEG \ft does it have a fence? \ref 134 \id 856035165829080801 \begin 0:03:39 \sp ABAIDO \tx eee... ada. \pho ʔəː ʔadaʔ \mb eee ada \ge FILL exist \gj FILL exist \ft err... it has. \ref 135 \id 605364165850080801 \begin 0:03:41 \sp CHIIDO \tx wah, Tante, tuk, ku, tuk, ku, tuk, ku, tuk, ku, tuk, ku, tuk, ku, tuk. \pho wah tantə tuk ku tuk ku tuk kʊ tʊk kʊ tʊk kʊ tʊk kʊ tʊk \mb wah Tante tuk ku tuk ku tuk ku tuk ku tuk ku tuk ku tuk \ge EXCL aunt IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj EXCL aunt IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft oh, Auntie, tuk, ku, tuk, ku, tuk, ku, tuk, ku, tuk, ku, tuk, ku, tuk. \nt moving the horse. \ref 136 \id 466707170339080801 \begin 0:03:43 \sp EXPBET \tx tu ada kandangnya. \pho tu ada kandaŋɲa \mb tu ada kandang -nya \ge that exist shed -NYA \gj that exist shed-NYA \ft there's a shed. \nt referring to a room in the Lego house. \ref 137 \id 161889170506080801 \begin 0:03:45 \sp ABAIDO \tx ni bukan kandang. \pho ni bukan kandaŋ \mb ni bukan kandang \ge this NEG shed \gj this NEG shed \ft that's not a shed. \ref 138 \id 778001170523080801 \begin 0:03:47 \sp ABAIDO \tx garasi. \pho garasi \mb garasi \ge garage \gj garage \ft the garage. \ref 139 \id 383774170538080801 \begin 0:03:49 \sp EXPBET \tx lho, mobilnya mana? \pho loː mobilɲa mana \mb lho mobil -nya mana \ge EXCL car -NYA which \gj EXCL car-NYA which \ft hey, where's the car? \ref 140 \id 406760170556080801 \begin 0:03:51 \sp ABAIDO \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 141 \id 624338170618080801 \begin 0:03:53 \sp CHIIDO \tx ao, Dek Ido makan kepala, woo. \pho ʔaoː dɛ ido makan kəpalaʔ woːʔ \mb ao Dek Ido makan kepala woo \ge IMIT TRU-younger.sibling Ido eat head IMIT \gj IMIT TRU-younger.sibling Ido eat head IMIT \ft nyum, I'm eating the head, woo. \nt pretending to eat the horse's head. \ref 142 \id 760320170819080801 \begin 0:03:55 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 143 \id 212462170843080801 \begin 0:03:57 \sp CHIIDO \tx makan kepala kuda. \pho makan kəpala kudaʔ \mb makan kepala kuda \ge eat head horse \gj eat head horse \ft eating the head of the horse. \ref 144 \id 251853170906080801 \begin 0:03:59 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt pretending to eat the horse. \ref 145 \id 799143170943080801 \begin 0:04:01 \sp ABAIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 146 \id 215523170957080801 \begin 0:04:03 \sp ABAIDO \tx Mas Aba naik sapi. \pho mas aba naik sapi \mb Mas Aba naik sapi \ge EPIT Aba go.up cattle \gj EPIT Aba go.up cattle \ft I'm riding on the cattle. \nt referring to the Lego cattle. \ref 147 \id 409128171102080801 \begin 0:04:05 \sp ABAIDO \tx Dek, Dek, Dek, Mas Aba naek sapi. \pho dɛʔ dɛʔ dɛʔ mas aba naɛk sapi \mb Dek Dek Dek Mas Aba naek sapi \ge TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling EPIT Aba go.up cattle \gj TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling EPIT Aba go.up cattle \ft hey, hey, hey, I'm riding on the horse. \ref 148 \id 822510171155080801 \begin 0:04:07 \sp ABAIDO \tx aaa, eo. \pho ʔaːʔ ʔɛoːʔ \mb aaa eo \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft moo, moo. \nt imitating the sound of the cattle. \ref 149 \id 544165171233080801 \begin 0:04:09 \sp ABAIDO \tx aduh, jatoh. \pho ʔaduː jatoh \mb aduh jatoh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft ouch, it's falling. \nt referring to the cattle. \ref 150 \id 602721171310080801 \begin 0:04:12 \sp CHIIDO \tx mana ni satu lagi orangnya? \pho mana ni satu lagi ʔoraŋɲaʰ \mb mana ni satu lagi orang -nya \ge which this one more person -NYA \gj which this one more person-NYA \ft where's the other person? \nt referring to the Lego man. \ref 151 \id 141592172927080801 \begin 0:04:13 \sp MOTIDO \tx Anita itu siapa sih, Tante? \pho ʔanita itu siapa sih tantə \mb Anita itu siapa sih Tante \ge Anita that who SIH aunt \gj Anita that who SIH aunt \ft who's Anita? \nt 1. talking to EXP. 2. 'Anita' is EXP's friend, female personal name. \ref 152 \id 742923173005080801 \begin 0:04:14 \sp EXPBET \tx siapa? \pho siapaʰ \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \nt talking to MOT. \ref 153 \id 325745173016080801 \begin 0:04:15 \sp ABAIDO \tx Dek Ido bikin keyek gini dong, Dek! \pho dɛ ido bikin kɛyɛ gini doŋ dɛʔ \mb Dek Ido bikin keyek gini dong Dek \ge TRU-younger.sibling Ido make like like.this DONG TRU-younger.sibling \gj TRU-younger.sibling Ido make like like.this DONG TRU-younger.sibling \ft you make it like this! \nt asking CHI to construct the house from Lego like the other house already been constructed. \ref 154 \id 702962173130080801 \begin 0:04:16 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ABA. \ref 155 \id 998435173201080801 \begin 0:04:17 \sp ABAIDO \tx bikin keyek gini dong, rumahnya! \pho bikin kɛyɛ gini doːn rumahɲa \mb bikin keyek gini dong rumah -nya \ge make like like.this DONG house -NYA \gj make like like.this DONG house-NYA \ft make it like this, the house! \nt talking to CHI. \ref 156 \id 818326173315080801 \begin 0:04:18 \sp EXPBET \tx Nita? \pho nita \mb Nita \ge Nita \gj Nita \ft Nita? \nt talking to MOT. \ref 157 \id 427015173403080801 \begin 0:04:19 \sp CHIIDO \tx Dek Ido bikin ini. \pho dɛ ido bikin ʔinih \mb Dek Ido bikin ini \ge TRU-younger.sibling Ido make this \gj TRU-younger.sibling Ido make this \ft I'm making it. \nt 1. talking to ABA. 2. reference unclear. \ref 158 \id 859015173453080801 \begin 0:04:20 \sp EXPBET \tx oh, sodara saya. \pho ʔo sodara sayah \mb oh sodara saya \ge EXCL sibling 1SG \gj EXCL sibling 1SG \ft oh, she's my relative. \nt talking to MOT. \ref 159 \id 285998173517080801 \begin 0:04:21 \sp EXPBET \tx oh, Anita? \pho ʔo ʔanita \mb oh Anita \ge EXCL Anita \gj EXCL Anita \ft oh, Anita? \ref 160 \id 482523173531080801 \begin 0:04:22 \sp MOTIDO \tx he-eh, Anita. \pho həʔə ʔanita \mb he-eh Anita \ge uh-huh Anita \gj uh-huh Anita \ft uh-huh, Anita. \ref 161 \id 476689173559080801 \begin 0:04:22 \sp EXPBET \tx anaknya Pakde Yudono. \pho ʔanakya paʔdɛ yudonoʔ \mb anak -nya Pakde Yudono \ge child -NYA TRU-father-TRU-big Yudono \gj child-NYA TRU-father-TRU-big Yudono \ft Mr. Yudono's daughter. \nt 'Pakde' is Javanese, parent's older brother. \ref 162 \id 522419173717080801 \begin 0:04:23 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 163 \id 517882173729080801 \begin 0:04:24 \sp CHIIDO \tx Dek Ido bikin ini. \pho dɛ ido bikin inih \mb Dek Ido bikin ini \ge TRU-younger.sibling Ido make this \gj TRU-younger.sibling Ido make this \ft I'm making this. \nt 1. reference unclear. 2. talking to ABA. \ref 164 \id 766352173837080801 \begin 0:04:25 \sp MOTIDO \tx oh, xxx Yudono? \pho ʔoː xxx yudonoʔ \mb oh xxx Yudono \ge EXCL xxx Yudono \gj EXCL xxx Yudono \ft oh, xxx Yudono? \nt 1. talking at the same time as CHI. 2. talking to EXP. \ref 165 \id 802867173927080801 \begin 0:04:26 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 166 \id 711495173952080801 \begin 0:04:27 \sp ABAIDO \tx eh, bikin kayak gini aja, Dek! \pho ʔɛ bikin kaya gini aja dɛːʔ \mb eh bikin kayak gini aja Dek \ge EXCL make like like.this just TRU-younger.sibling \gj EXCL make like like.this just TRU-younger.sibling \ft hey, just make the one like this! \nt reference unclear. \ref 167 \id 424639174053080801 \begin 0:04:28 \sp ABAIDO \tx nih, xxx nih. \pho ni xxx niʰ \mb nih xxx nih \ge this xxx this \gj this xxx this \ft here, xxx here. \nt giving some Lego to CHI. \ref 168 \id 520363174115080801 \begin 0:04:29 \sp MOTIDO \tx eh, boleh, nggak? \pho ʔɛ bolɛh ŋgaːʔ \mb eh boleh nggak \ge EXCL may NEG \gj EXCL may NEG \ft hey, can I? \nt 1. talking to EXP. 2. reference unclear. \ref 169 \id 151471174332080801 \begin 0:04:30 \sp CHIIDO \tx nggak ah, roda. \pho ŋga ʔa rodaʔ \mb nggak ah roda \ge NEG AH wheel \gj NEG AH wheel \ft oh, no, the wheel \nt 1. talking to ABA. 2. reference unclear. \ref 170 \id 278972174359080801 \begin 0:04:31 \sp EXPBET \tx boleh, saya udah bilang. \pho bolɛ saya uda bilaŋ \mb boleh saya udah bilang \ge may 1SG PFCT say \gj may 1SG PFCT say \ft you can, I told her. \nt 1. talking to MOT. 2. reference unclear. \ref 171 \id 300542174451080801 \begin 0:04:32 \sp MOTIDO \tx aku nggak kenal, he. \pho ʔaku ŋgaʔ kənal hɛ \mb aku nggak kenal he \ge 1SG NEG recognize HE \gj 1SG NEG recognize HE \ft hey, I don't know her. \ref 172 \id 119835174532080801 \begin 0:04:33 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as MOT. \ref 173 \id 477850174544080801 \begin 0:04:34 \sp EXPBET \tx nggak pa-pa kok, saya udah bilang. \pho ŋgaʔ papa koʔ saya uda bilaŋ \mb nggak pa - pa kok saya udah bilang \ge NEG what - what KOK 1SG PFCT say \gj NEG RED-what KOK 1SG PFCT say \ft it'll be alright, I told her. \ref 174 \id 240475174659080801 \begin 0:04:35 \sp ABAIDO \tx Tante mo bikin apa tuh? \pho tantə mo bikin apa tuh \mb Tante mo bikin apa tuh \ge aunt want make what that \gj aunt want make what that \ft what are you going to make? \ref 175 \id 376821174725080801 \begin 0:04:37 \sp EXPBET \tx bikin rumah segitiga. \pho bikin rumah səgitigaʔ \ge make house side three \gj make house side three \ft I want to make a triangle house. \ref 176 \id 608176101822090801 \begin 0:04:39 \sp ABAIDO \tx rumah segitiga? \pho rumah səgitiːgaʔ \ge house side three \gj house side three \ft a triangle house? \ref 177 \id 932736101918090801 \begin 0:04:41 \sp EXPBET \tx bisa nggak, ya? \pho bisa ŋgaʔ ya \mb bisa nggak ya \ge can NEG yes \gj can NEG yes \ft can I? \ref 178 \id 911416101935090801 \begin 0:04:43 \sp CHIIDO \tx ah, ah, aah. \pho ʔah ʔah ʔaːh \mb ah ah aah \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \nt taking a Lego. \ref 179 \id 795175102016090801 \begin 0:04:45 \sp ABAIDO \tx Dek Ido mo bikin... \pho dɛ ido mo bikin \mb Dek Ido mo bikin \ge TRU-younger.sibling Ido want make \gj TRU-younger.sibling Ido want make \ft you want to make... \ref 180 \id 122599102101090801 \begin 0:04:47 \sp CHIIDO \tx xx. \pho ʔəʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 181 \id 172793102204090801 \begin 0:04:48 \sp ABAIDO \tx kayak gini, Tante. \pho kaya gini tantəː \mb kayak gini Tante \ge like like.this aunt \gj like like.this aunt \ft like this one, Auntie. \nt referring to a house already been made from Lego. \ref 182 \id 436476102254090801 \begin 0:04:49 \sp CHIIDO \tx lho, kok segitiganya banyak? \pho lo ko səgitigaɲa baɲaːk \mb lho kok segitiga -nya banyak \ge EXCL KOK side.three -NYA a.lot \gj EXCL KOK side.three-NYA a.lot \ft hey, how come there are lots of the triangle ones? \nt referring to the triangle Lego. \ref 183 \id 566645102352090801 \begin 0:04:50 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 184 \id 418303102417090801 \begin 0:04:51 \sp CHIIDO \tx lho... \pho loh \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \ref 185 \id 226794102444090801 \begin 0:04:52 \sp CHIIDO \tx lho, kok ada tiga? \pho lo ko ada tigaʔ \mb lho kok ada tiga \ge EXCL KOK exist three \gj EXCL KOK exist three \ft hey, how come there are three of them? \nt referring to the triangle Lego. \ref 186 \id 832220102508090801 \begin 0:04:54 \sp CHIIDO \tx lho, kok ada empat? \pho lo ko ada əmpaːt \mb lho kok ada empat \ge EXCL KOK exist four \gj EXCL KOK exist four \ft hey, how come there are four of them? \ref 187 \id 843273102529090801 \begin 0:04:56 \sp ABAIDO \tx lho, kok banyak? \pho lo ko baːɲak \mb lho kok banyak \ge EXCL KOK a.lot \gj EXCL KOK a.lot \ft hey, how come there are lots of them? \ref 188 \id 315537102548090801 \begin 0:04:58 \sp CHIIDO \tx lho, kok ada empat? \pho loʰ ko ada əmpat \mb lho kok ada empat \ge EXCL KOK exist four \gj EXCL KOK exist four \ft hey, how come there are four of them? \ref 189 \id 138809102618090801 \begin 0:05:00 \sp ABAIDO \tx tu, dua... \pho tuʔ duaʔ \mb tu dua \ge one two \gj one two \ft one, two... \nt counting the Lego. \ref 190 \id 775132102656090801 \begin 0:05:01 \sp EXPBET \tx berarti xxx. \pho bərati xxx \mb ber- arti xxx \ge BER- meaning xxx \gj BER-meaning xxx \ft it means xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 191 \id 769116102724090801 \begin 0:05:02 \sp ABAIDO \tx bisa bikin dua rumah. \pho bisa bikin dua rumah \mb bisa bikin dua rumah \ge can make two house \gj can make two house \ft we can make two houses. \ref 192 \id 454007102810090801 \begin 0:05:03 \sp EXPBET \tx Mas Praba bisa bikin berapa rumah? \pho mas praba bisa bikin bərapa rumah \mb Mas Praba bisa bikin berapa rumah \ge EPIT Praba can make how.much house \gj EPIT Praba can make how.much house \ft how many houses can you make? \ref 193 \id 914984102910090801 \begin 0:05:04 \sp CHIIDO \tx nih, xxx ni. \pho niː xxx nih \mb nih xxx ni \ge this xxx this \gj this xxx this \ft here, xxx this. \nt talking at the same time as ABA. \ref 194 \id 460060102933090801 \begin 0:05:05 \sp ABAIDO \tx xxx rumah. \pho xxx rumah \mb xxx rumah \ge xxx house \gj xxx house \ft xxx house. \nt talking at the same time as CHI. \ref 195 \id 948800103006090801 \begin 0:05:07 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔəːh \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt talking to ABA. \ref 196 \id 913694103019090801 \begin 0:05:09 \sp CHIIDO \tx ni Tante Bety. \pho ni tantə bɛtiːʔ \mb ni Tante Bety \ge this aunt Bety \gj this aunt Bety \ft this is for Auntie Bety. \nt throwing a Lego to EXP. \ref 197 \id 377987103211090801 \begin 0:05:11 \sp EXPBET \tx tapi punya Mas Praba ada jamnya, ya? \pho tapi puɲa mas praba ada jamɲa yaʰ \mb tapi punya Mas Praba ada jam -nya ya \ge but have EPIT Praba exist clock -NYA yes \gj but have EPIT Praba exist clock-NYA yes \ft but there's a clock in yours, right? \nt 1. referring to ABA's Lego house. 2. talking to ABA. \ref 198 \id 344213103315090801 \begin 0:05:13 \sp CHIIDO \tx ini Dek Ido. \pho ʔini dɛ ʔidoʔ \mb ini Dek Ido \ge this TRU-younger.sibling Ido \gj this TRU-younger.sibling Ido \ft this is for me. \nt referring to a Lego. \ref 199 \id 600833103347090801 \begin 0:05:15 \sp EXPBET \tx iya, kan? \pho ʔiya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft is that right? \nt talking to ABA. \ref 200 \id 823228104430090801 \begin 0:05:16 \sp CHIIDO \tx jangan diambil semua! \pho jaŋan diambil səmua \mb jangan di- ambil semua \ge don't DI- take all \gj don't DI-take all \ft don't take them all! \nt referring to the Lego. \ref 201 \id 909106104446090801 \begin 0:05:17 \sp CHIIDO \tx Dek Ido mo bikin. \pho dɛ ido mo bikin \mb Dek Ido mo bikin \ge TRU-younger.sibling Ido want make \gj TRU-younger.sibling Ido want make \ft I want to set it. \ref 202 \id 673707104547090801 \begin 0:05:18 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 203 \id 720638104603090801 \begin 0:05:19 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt talking to ABA. \ref 204 \id 186964104635090801 \begin 0:05:20 \sp MOTIDO \tx ini, Tante, minumnya nih. \pho ʔini tantəː minumɲa niːh \mb ini Tante minum -nya nih \ge this aunt drink -NYA this \gj this aunt drink-NYA this \ft here, Auntie, here's the drink. \nt giving a drink for EXP. \ref 205 \id 105972104757090801 \begin 0:05:21 \sp EXPBET \tx eee... makasih, Mbak. \pho ʔəː makasih mbaːʔ \mb eee makasih Mbak \ge FILL thanks EPIT \gj FILL thanks EPIT \ft err... thanks. \ref 206 \id 585793104835090801 \begin 0:05:22 \sp CHIIDO \tx heh. \pho həːh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt pressing a Lego. \ref 207 \id 940311104855090801 \begin 0:05:23 \sp EXPBET \tx Tante bikin gentengnya bolong. \pho tantə bikin gəntɛŋɲa boloːŋ \mb Tante bikin genteng -nya bolong \ge aunt make roof.tile -NYA have.a.hole \gj aunt make roof.tile-NYA have.a.hole \ft I'm making a hole on the roof. \ref 208 \id 437324104956090801 \begin 0:05:24 \sp EXPBET \tx bisa buat burung kalo berteduh. \pho bisaʔ buat buruŋ kaloʔ bərtəduh \mb bisa buat burung kalo ber- teduh \ge can for bird TOP BER- shelter \gj can for bird TOP BER-shelter \ft it can be for a bird when taking shelter. \ref 209 \id 427280105037090801 \begin 0:05:26 \sp ABAIDO \tx ni juga bisa ni, bolong. \pho ni juga bisaʔ ni boloŋ \mb ni juga bisa ni bolong \ge this also can this have.a.hole \gj this also can this have.a.hole \ft it can be used too, it has a hole. \nt referring to the other house. \ref 210 \id 807829105213090801 \begin 0:05:28 \sp EXPBET \tx kalo... \pho kalɔʔ \mb kalo \ge TOP \gj TOP \ft if... \nt interrupted by CHI and ABA. \ref 211 \id 407906105307090801 \begin 0:05:29 \sp CHIIDO \tx ah, xxx Tante, we. \pho ʔa xxx tantə wɛʰ \mb ah xxx Tante we \ge EXCL xxx aunt EXCL \gj EXCL xxx aunt EXCL \ft oh, xxx Auntie, hey. \nt 1. reference unclear. 2. talking at the same time as ABA. \ref 212 \id 991826105401090801 \begin 0:05:30 \sp ABAIDO \tx wow, ancur. \pho wow ʔancur \mb wow ancur \ge EXCL destroyed \gj EXCL destroyed \ft wow, it's destroyed. \nt reference unclear. \ref 213 \id 444894105442090801 \begin 0:05:31 \sp CHIIDO \tx jangan, jangan! \pho jaŋan jaŋan \mb jangan jangan \ge don't don't \gj don't don't \ft don't, don't! \nt asking EXP not to construct the Lego. \ref 214 \id 751363105508090801 \begin 0:05:32 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 215 \id 880695105644090801 \begin 0:05:33 \sp EXPBET \tx katanya Tante suruh bikin. \pho kataɲa tantə suru bikiːn \mb kata -nya Tante suruh bikin \ge word -NYA aunt order make \gj word-NYA aunt order make \ft you asked me to make it. \ref 216 \id 165654105727090801 \begin 0:05:35 \sp CHIIDO \tx gini aja. \pho gini ajah \mb gini aja \ge like.this just \gj like.this just \ft just like this. \nt reference unclear. \ref 217 \id 151546105803090801 \begin 0:05:37 \sp EXPBET \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt taking a Lego. \ref 218 \id 649063105840090801 \begin 0:05:39 \sp ABAIDO \tx kan lain-lain. \mb kan lain - lain \ge KAN other - other \gj KAN RED-other \ft they're different. \nt reference unclear. \ref 219 \id 513184105901090801 \begin 0:05:41 \sp EXPBET \tx biar nggak belang-belang, Dek Ido. \pho biar ŋgaʔ bəlaŋbəlaŋ dɛ idoʔ \mb biar nggak belang - belang Dek Ido \ge let NEG spotted - spotted TRU-younger.sibling Ido \gj let NEG RED-spotted TRU-younger.sibling Ido \ft so they won't be different. \nt referring to the Lego for constructing the house. \ref 220 \id 996139110021090801 \begin 0:05:43 \sp CHIIDO \tx ini aja, nggak pa-pa. \pho ʔini aja ŋga papa \mb ini aja nggak pa - pa \ge this just NEG what - what \gj this just NEG RED-what \ft just this, that's fine. \nt suggesting the other Lego. \ref 221 \id 926534110108090801 \begin 0:05:45 \sp CHIIDO \tx itu... emm... emm... buat... \pho ʔitu ʔəm ʔəm buat \mb itu emm emm buat \ge that FILL FILL for \gj that FILL FILL for \ft that... umm... umm... for... \ref 222 \id 172448110239090801 \begin 0:05:47 \sp EXPBET \tx biar nggak belang-belang, cakep, kan? \pho biar ŋgaʔ bəlaŋbəlaŋ cakəp kaːn \mb biar nggak belang - belang cakep kan \ge let NEG spotted - spotted goodlooking KAN \gj let NEG RED-spotted goodlooking KAN \ft so they won't be different, it's nice, right? \nt setting the same color of the Lego. \ref 223 \id 939935110402090801 \begin 0:05:49 \sp EXPBET \tx ni loteng ni. \pho ni lotɛŋ ni \mb ni loteng ni \ge this attic this \gj this attic this \ft it's the attic. \ref 224 \id 403544110444090801 \begin 0:05:51 \sp EXPBET \tx di dalem buat nyimpen barang-barang bekas. \mb di dalem buat ny- simpen barang - barang bekas \ge LOC inside for N- put.away thing - thing secondhand \gj LOC inside for N-put.away RED-thing secondhand \ft for putting away the secondhand things inside. \ref 225 \id 579019110544090801 \begin 0:05:53 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho baːnaŋbak \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt separating the attic already set by EXP. \ref 226 \id 492325124815090801 \begin 0:05:55 \sp CHIIDO \tx xx, yah. \pho tat yaːh \mb xx yah \ge xx EXCL \gj xx EXCL \ft xx, oh. \nt separating the attic already set by EXP. \ref 227 \id 526862124915090801 \begin 0:05:57 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 228 \id 486010124923090801 \begin 0:05:59 \sp EXPBET \tx coba Dek Ido yang bikin sekarang! \pho coba dɛ ʔido yaŋ bikin səkaraŋ \mb coba Dek Ido yang bikin sekarang \ge try TRU-younger.sibling Ido REL make now \gj try TRU-younger.sibling Ido REL make now \ft now you make it! \ref 229 \id 578076125029090801 \begin 0:06:01 \sp CHIIDO \tx we, we, we, we. \pho wɛʔ wɛʔ wɛʔ wɛʔ \mb we we we we \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey. \nt talking as he likes. \ref 230 \id 845632125102090801 \begin 0:06:04 \sp CHIIDO \tx cilup... \pho cilup \ge peak a- \gj peak a- \ft peak a-... \nt seeing through a hole on a Lego. \ref 231 \id 354803125225090801 \begin 0:06:04 \sp CHIIDO \tx foto, foto, foto. \pho foto foto foːto \mb foto foto foto \ge photo photo photo \gj photo photo photo \ft a camera, a camera, a camera. \nt make-believe the Lego as a camera. \ref 232 \id 379404125409090801 \begin 0:06:05 \sp CHIIDO \tx cikik, cikik, we. \pho cikik cikik wɛːʔ \mb cikik cikik we \ge IMIT IMIT EXCL \gj IMIT IMIT EXCL \ft click, click, we. \nt imitating the sound of the camera. \ref 233 \id 754930125517090801 \begin 0:06:06 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt 1. moving the horse. 2. talking at the same time as CHI. \ref 234 \id 526577125536090801 \begin 0:06:07 \sp EXPBET \tx Dek Ido yang bikin sekarang! \pho dɛ ido yaŋ bikin səkaraŋ \mb Dek Ido yang bikin sekarang \ge TRU-younger.sibling Ido REL make now \gj TRU-younger.sibling Ido REL make now \ft you make it now! \ref 235 \id 191799125819090801 \begin 0:06:08 \sp CHIIDO \tx Dek Ido foto dong. \pho dɛ ido foto doŋ \mb Dek Ido foto dong \ge TRU-younger.sibling Ido photo DONG \gj TRU-younger.sibling Ido photo DONG \ft I'll take a picture. \nt 1. pretending to take a picture. 2. ** 'foto' should be 'moto'. \ref 236 \id 377887125913090801 \begin 0:06:09 \sp ABAIDO \tx wah, ini jatoh. \pho waː ni jatoh \mb wah ini jatoh \ge EXCL this fall \gj EXCL this fall \ft wow, it's falling. \nt 1. not talking to CHI. 2. playing with the animal. 2. reference unclear. \ref 237 \id 460007130037090801 \begin 0:06:10 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt 1. talking at the same time as ABA. 2. pretending to take a picture. \ref 238 \id 955514130421090801 \begin 0:06:11 \sp EXPBET \tx Tante ketawa deh. \pho tantə kətawaʔ dɛh \mb Tante ke- tawa deh \ge aunt KE- laughter DEH \gj aunt KE-laughter DEH \ft I'll laugh. \nt pretending to be taken a picture by CHI. \ref 239 \id 353631130653090801 \begin 0:06:12 \sp CHIIDO \tx klik. \pho klik \mb klik \ge click \gj click \ft click. \nt pretending to take a picture. \ref 240 \id 497722130714090801 \begin 0:06:13 \sp CHIIDO \tx waa. \pho waːh \mb waa \ge EXCL \gj EXCL \ft waa. \ref 241 \id 335456130748090801 \begin 0:06:14 \sp ABAIDO \tx ayo dong, Dek, bikin bentengnya! \pho ʔayɔ doŋ dɛʔ bikin bəntɛŋɲah \mb ayo dong Dek bikin benteng -nya \ge AYO DONG TRU-younger.sibling make fortress -NYA \gj AYO DONG TRU-younger.sibling make fortress-NYA \ft come on, make the fortress! \ref 242 \id 113890130815090801 \begin 0:06:15 \sp CHIIDO \tx nanti. \pho nantiʔ \mb nanti \ge later \gj later \ft later. \ref 243 \id 459619130911090801 \begin 0:06:16 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ABA. \ref 244 \id 730701130921090801 \begin 0:06:17 \sp ABAIDO \tx Tante, cara bikin bentengnya gimana sih? \pho tantə cara bikin bɛntɛŋɲa gimana sih \mb Tante cara bikin benteng -nya gimana sih \ge aunt manner make fortress -NYA how SIH \gj aunt manner make fortress-NYA how SIH \ft Auntie, how to make the fortress? \ref 245 \id 112654131012090801 \begin 0:06:19 \sp EXPBET \tx nih, Tante bikin dulu, ya? \pho ni tantə bikin duluʔ yaː \mb nih Tante bikin dulu ya \ge this aunt make before yes \gj this aunt make before yes \ft here, I'll make it, okay? \ref 246 \id 387469131158090801 \begin 0:06:21 \sp CHIIDO \tx aah. \pho ʔaha \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt 1. laughing. 2. taking the Lego from EXP. \ref 247 \id 409206131220090801 \begin 0:06:23 \sp ABAIDO \tx Tante, bikin benteng! \pho tantə bikin bɛntɛŋ \mb Tante bikin benteng \ge aunt make fortress \gj aunt make fortress \ft Auntie, make a fortress! \ref 248 \id 345852131434090801 \begin 0:06:25 \sp EXPBET \tx tunggu, Tante bikin benteng, Dek. \pho tuŋguʔ tantə bikin bɛntɛŋ dɛʔ \mb tunggu Tante bikin benteng Dek \ge wait aunt make fortress TRU-younger.sibling \gj wait aunt make fortress TRU-younger.sibling \ft wait, I'll make the fortress. \nt talking to CHI. \ref 249 \id 239918131522090801 \begin 0:06:27 \sp EXPBET \tx Tante bikin xxx. \pho tantə bikin xxx \mb Tante bikin xxx \ge aunt make xxx \gj aunt make xxx \ft I'll make xxx. \nt talking at the same time as MOT. \ref 250 \id 917637131947090801 \begin 0:06:29 \sp MOTIDO \tx eh, bagemana, udah bilang ama Pak Martsanto? \pho ʔɛ bagɛmana uda bilaŋ ama paʔ marsantoː \mb eh bagemana udah bilang ama Pak Martsanto \ge EXCL how PFCT say with TRU-father Martsanto \gj EXCL how PFCT say with TRU-father Martsanto \ft hey, how is it, have you talked to Mr. Martsanto? \nt 1. 'Martsanto' is EXP's friend. 2. reference unclear. \ref 251 \id 945773132137090801 \begin 0:06:30 \sp EXPBET \tx belom, Mbak. \pho bəlom mbaːʔ \mb belom Mbak \ge not.yet EPIT \gj not.yet EPIT \ft I haven't. \ref 252 \id 423179134246090801 \begin 0:06:32 \sp CHIIDO \tx ah. \pho ʔaʔ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt taking a Lego. \ref 253 \id 287163134606090801 \begin 0:06:34 \sp MOTIDO \tx oh, xxx. \pho ʔo xxx \mb oh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh, xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 254 \id 736249134648090801 \begin 0:06:36 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho ʔayaya \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 255 \id 649348134745090801 \begin 0:06:38 \sp ABAIDO \tx xxx benteng, ini dulu. \pho xxx bɛntɛŋ ini duluʔ \mb xxx benteng ini dulu \ge xxx fortress this before \gj xxx fortress this before \ft xxx the fortress, it's first. \nt taking the Lego from CHI. \ref 256 \id 812057135302090801 \begin 0:06:40 \sp CHIIDO \tx am. \pho ʔaə \mb am \ge IMIT \gj IMIT \ft nyum. \nt pretending to eat a Lego. \ref 257 \id 366543135336090801 \begin 0:06:42 \sp CHIIDO \tx katanya Mas Aba yang itu. \pho kataɲa mas aba yaŋ itʊh \mb kata -nya Mas Aba yang itu \ge word -NYA EPIT Aba REL that \gj word-NYA EPIT Aba REL that \ft you said you play that one. \nt referring to the other Lego house. \ref 258 \id 601810135525090801 \begin 0:06:44 \sp EXPBET \tx ya, udah, Mas Praba di sebelah sana, sanaan! \pho ya uda mas praba di səbəlah sana sanaʔan \mb ya udah Mas Praba di se- belah sana sana -an \ge yes PFCT EPIT Praba LOC SE- side there there -AN \gj yes PFCT EPIT Praba LOC SE-side there there-AN \ft yeah, alright, you're over there, further! \ref 259 \id 135484135637090801 \begin 0:06:46 \sp EXPBET \tx jangan deket xxx. \pho jaŋan dəkət xxx \mb jangan deket xxx \ge don't near xxx \gj don't near xxx \ft don't close xxx. \nt talking at the same time as ABA. \ref 260 \id 688427135721090801 \begin 0:06:47 \sp ABAIDO \tx tadi kan nggak diancurin. \pho tadi kan ŋga diʔancurin \mb tadi kan nggak di- ancur -in \ge earlier KAN NEG DI- destroyed -IN \gj earlier KAN NEG DI-destroyed-IN \ft he didn't destroy it. \nt referring to the house he made and not destroyed by CHI. \ref 261 \id 616635135918090801 \begin 0:06:48 \sp EXPBET \tx iya, biar nggak keganggu. \pho ʔiyaː biar ŋgaʔ kəgaŋguʔ \mb iya biar nggak ke- ganggu \ge yes let NEG KE- disturb \gj yes let NEG KE-disturb \ft yeah, so you won't be disturbed. \ref 262 \id 899323135956090801 \begin 0:06:49 \sp EXPBET \tx ayo, Dek Ido bikin keyek Mas Praba! \pho ʔayo dɛ ʔido bikin kɛyɛ mas prabaʰ \mb ayo Dek Ido bikin keyek Mas Praba \ge AYO TRU-younger.sibling Ido make like EPIT Praba \gj AYO TRU-younger.sibling Ido make like EPIT Praba \ft come on, make the one like Praba! \ref 263 \id 937832140039090801 \begin 0:06:50 \sp ABAIDO \tx nih, tadi pagi kan Mas Aba yang bikin ini. \pho ni tadi pagi kan mas aba yaŋ bikin inih \mb nih tadi pagi kan Mas Aba yang bikin ini \ge this earlier morning KAN EPIT Aba REL make this \gj this earlier morning KAN EPIT Aba REL make this \ft here, I made it this morning. \nt referring to the house. \ref 264 \id 169929140116090801 \begin 0:06:51 \sp ABAIDO \tx tadi pagi. \pho tadi pagiʔ \mb tadi pagi \ge earlier morning \gj earlier morning \ft this morning. \ref 265 \id 905342140155090801 \begin 0:06:52 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔoːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 266 \id 411475140208090801 \begin 0:06:54 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho tuduʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 267 \id 680069140218090801 \begin 0:06:56 \sp CHIIDO \tx Dek Ido yang siang. \pho dɛ ido yaŋ siaŋ \mb Dek Ido yang siang \ge TRU-younger.sibling Ido REL daytime \gj TRU-younger.sibling Ido REL daytime \ft I'm in the afternoon. \ref 268 \id 532472140238090801 \begin 0:06:58 \sp EXPBET \tx iya, ayo bikin sekarang! \pho ʔiyaː ʔayɔ bikin səkaraŋ \mb iya ayo bikin sekarang \ge yes AYO make now \gj yes AYO make now \ft yeah, come on make it now! \ref 269 \id 267071140302090801 \begin 0:07:00 \sp EXPBET \tx kaya Mas Praba. \pho kaya mas praba \mb kaya Mas Praba \ge like EPIT Praba \gj like EPIT Praba \ft like Praba. \ref 270 \id 981343140323090801 \begin 0:07:01 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt messing up the Lego. \ref 271 \id 663933140529090801 \begin 0:07:02 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 272 \id 247530140538090801 \begin 0:07:03 \sp EXPBET \tx bikin tetangganya! \pho bikin tətaŋgaʔɲah \mb bikin tetangga -nya \ge make neighbor -NYA \gj make neighbor-NYA \ft make the neighbor! \ref 273 \id 153941140611090801 \begin 0:07:05 \sp CHIIDO \tx Dek Ido mo bikin rumah sendiri. \pho dɛ ɔ mo bikin ruma səndiriː \mb Dek Ido mo bikin rumah sen- diri \ge TRU-younger.sibling Ido want make house SE- self \gj TRU-younger.sibling Ido want make house SE-self \ft I want to make my own house. \ref 274 \id 399358140649090801 \begin 0:07:07 \sp EXPBET \tx punya Mas Praba ada jendelanya, nggak? \pho puɲa mas praba ada jəndɛlaɲa ngaʔ \mb punya Mas Praba ada jendela -nya nggak \ge have EPIT Praba exist window -NYA NEG \gj have EPIT Praba exist window-NYA NEG \ft is there any window in yours? \nt referring to ABA's Lego house. \ref 275 \id 429820144414090801 \begin 0:07:09 \sp ABAIDO \tx hah? \pho haːh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 276 \id 301378144423090801 \begin 0:07:11 \sp ABAIDO \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft it doesn't have. \ref 277 \id 667474144438090801 \begin 0:07:13 \sp ABAIDO \tx untuk benteng. \pho ʔuntuk bɛntɛːŋ \mb untuk benteng \ge for fortress \gj for fortress \ft it's for the fortress. \nt talking to CHI about the Lego hasn't been set yet. \ref 278 \id 353319144908090801 \begin 0:07:15 \sp EXPBET \tx iya, oh, iya, bentengnya xxx. \pho ʔiyaː ʔo ʔiya bɛntɛŋɲa xxx \mb iya oh iya benteng -nya xxx \ge yes EXCL yes fortress -NYA xxx \gj yes EXCL yes fortress-NYA xxx \ft yeah, oh, right, the fortress xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 279 \id 647183145001090801 \begin 0:07:17 \sp CHIIDO \tx Allahu akbar. \pho ʔaloː wuakbaw \mb Allahu akbar \ge Allah great \gj Allah great \ft Allah is great. \nt talking as he likes. \ref 280 \id 427222145132090801 \begin 0:07:19 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt pretending to pray. \ref 281 \id 726546145205090801 \begin 0:07:20 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho ʔaoːwaoʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 282 \id 476414145410090801 \begin 0:07:21 \sp CHIIDO \tx 0. \nt taking the Lego from ABA. \ref 283 \id 412001145425090801 \begin 0:07:22 \sp ABAIDO \tx entar, tancepin. \pho ʔəntar tancəpin \mb entar tancep -in \ge moment embed -IN \gj moment embed-IN \ft later, I want to embed it. \nt trying to take the Lego from CHI. \ref 284 \id 511648145506090801 \begin 0:07:23 \sp CHIIDO \tx ah. \pho ʔa \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt not giving the Lego to ABA. \ref 285 \id 389432145523090801 \begin 0:07:24 \sp CHIIDO \tx ah, ah, ah, ah. \pho ʔa a a a \mb ah ah ah ah \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft oh, oh, oh, oh. \nt talking as he likes. \ref 286 \id 105684145612090801 \begin 0:07:25 \sp CHIIDO \tx eh, katanya Mas Aba yang itu. \pho ʔɪ kataɲa mas aba yaŋ itʊːʰ \mb eh kata -nya Mas Aba yang itu \ge EXCL word -NYA EPIT Aba REL that \gj EXCL word-NYA EPIT Aba REL that \ft hey, you said you play that one. \nt referring to the other Lego house. \ref 287 \id 231697150631090801 \begin 0:07:27 \sp ABAIDO \tx abis Mas Aba mo coba xxx. \pho ʔabis masa aba mo coba dɪduʔ \mb abis Mas Aba mo coba xxx \ge finished EPIT Aba want try xxx \gj finished EPIT Aba want try xxx \ft because I want to try xxx. \nt reference unclear. \ref 288 \id 439275150840090801 \begin 0:07:29 \sp ABAIDO \tx xx bisa nggak? \pho di bisa ŋgaʔ \mb xx bisa nggak \ge xx can NEG \gj xx can NEG \ft xx can I? \nt reference unclear. \ref 289 \id 810895150903090801 \begin 0:07:31 \sp ABAIDO \tx yang lain-lain... \mb yang lain - lain \ge REL other - other \gj REL RED-other \ft the others... \ref 290 \id 628913150937090801 \begin 0:07:33 \sp ABAIDO \tx ada yang gendut, nggak, orangnya, Tante? \pho ʔada yaŋ gəndut ŋga ʔoraŋɲa tantəh \mb ada yang gendut nggak orang -nya Tante \ge exist REL chubby NEG person -NYA aunt \gj exist REL chubby NEG person-NYA aunt \ft is there any chubby man? \nt referring to the Lego man. \ref 291 \id 253710151109090801 \begin 0:07:34 \sp EXPBET \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no. \ref 292 \id 518796151134090801 \begin 0:07:35 \sp ABAIDO \tx semua kurus... \pho səmua kurus \mb semua kurus \ge all skinny \gj all skinny \ft all of them are skinny... \ref 293 \id 824710151212090801 \begin 0:07:36 \sp ABAIDO \tx ih, gendut, gendut semua. \pho ʔi gəndut gəndut səmuah \mb ih gendut gendut semua \ge EXCL chubby chubby all \gj EXCL chubby chubby all \ft ugh, chubby, all of them are chubby. \nt referring to a Lego man. \ref 294 \id 629944151336090801 \begin 0:07:37 \sp ABAIDO \tx ininya juga gendut. \pho ʔiniɲa juga gəndut \mb ini -nya juga gendut \ge this -NYA also chubby \gj this-NYA also chubby \ft this thing is chubby too. \nt reference unclear. \ref 295 \id 492857151415090801 \begin 0:07:39 \sp CHIIDO \tx gemuk, ini gemuk, ini gemuk. \pho gəmuk ini gəmuk ini gəmuk \mb gemuk ini gemuk ini gemuk \ge fat this fat this fat \gj fat this fat this fat \ft fat, it's fat, it's fat. \nt reference unclear. \ref 296 \id 468289151448090801 \begin 0:07:41 \sp CHIIDO \tx ini gemuk ini. \pho ʔini gəmuk iniʰ \mb ini gemuk ini \ge this fat this \gj this fat this \ft it's fat. \ref 297 \id 641596151501090801 \begin 0:07:43 \sp ABAIDO \tx pager kita kan warnanya ijo. \pho pagər kita kan warnaɲa ijoʔ \mb pager kita kan warna -nya ijo \ge fence 1PL KAN color -NYA green \gj fence 1PL KAN color-NYA green \ft our fence is green. \nt referring to ABA's and CHI's Lego. \ref 298 \id 115188151612090801 \begin 0:07:45 \sp ABAIDO \tx iya, kan, Dek? \pho ʔiya kan dɛʔ \mb iya kan Dek \ge yes KAN TRU-younger.sibling \gj yes KAN TRU-younger.sibling \ft is that right? \ref 299 \id 679911151658090801 \begin 0:07:47 \sp CHIIDO \tx nggak tau, Tante Bety. \pho ŋga tauʔ tantə bɛtɪːʔ \mb nggak tau Tante Bety \ge NEG know aunt Bety \gj NEG know aunt Bety \ft I don't know, Auntie Bety. \ref 300 \id 584704151729090801 \begin 0:07:49 \sp EXPBET \tx ayo dibikin, Dek Ido! \pho ʔayo dibikin dɛ ʔidoːʔ \mb ayo di- bikin Dek Ido \ge AYO DI- make TRU-younger.sibling Ido \gj AYO DI-make TRU-younger.sibling Ido \ft come on make it! \nt referring to the Lego house. \ref 301 \id 644428155620090801 \begin 0:07:51 \sp EXPBET \tx Tante bantuin. \pho tantə bantuiːn \mb Tante bantu -in \ge aunt help -IN \gj aunt help-IN \ft I'll help you. \ref 302 \id 924613155646090801 \begin 0:07:53 \sp CHIIDO \tx nanti, Dek Ido mo bikin ini. \pho nanti dɛ ʔido mo bikin ini \mb nanti Dek Ido mo bikin ini \ge later TRU-younger.sibling Ido want make this \gj later TRU-younger.sibling Ido want make this \ft later, I want to make it. \nt pointing a picture. \ref 303 \id 286662155759090801 \begin 0:07:55 \sp CHIIDO \tx Mas Aba ini. \pho mas aba ʔinih \mb Mas Aba ini \ge EPIT Aba this \gj EPIT Aba this \ft this is for him. \nt pointing another picture. \ref 304 \id 845479155835090801 \begin 0:07:57 \sp EXPBET \tx ya, ayo. \pho ya ayo \mb ya ayo \ge yes AYO \gj yes AYO \ft yeah, come on. \ref 305 \id 483361155850090801 \begin 0:07:59 \sp EXPBET \tx nih, Tante bikin pagernya, ya? \pho niːʰ tantə bikin pagərɲa ya \mb nih Tante bikin pager -nya ya \ge this aunt make fence -NYA yes \gj this aunt make fence-NYA yes \ft here, I'll make the fence, okay? \ref 306 \id 165886155920090801 \begin 0:08:01 \sp CHIIDO \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 307 \id 463543155939090801 \begin 0:08:03 \sp CHIIDO \tx Dek bikin rumahnya. \pho dɛʔ bikin rumaɲːaːʰ \mb Dek bikin rumah -nya \ge TRU-younger.sibling make house -NYA \gj TRU-younger.sibling make house-NYA \ft I'll make the house. \ref 308 \id 988851160009090801 \begin 0:08:05 \sp CHIIDO \tx trus... \pho trʊs \mb trus \ge continue \gj continue \ft then... \ref 309 \id 848954160025090801 \begin 0:08:08 \sp CHIIDO \tx Dek Ido lain, tapi ada pintunya. \pho dɛ ido laɪn tapɪh ʔada pintuɲah \mb Dek Ido lain tapi ada pintu -nya \ge TRU-younger.sibling Ido other but exist door -NYA \gj TRU-younger.sibling Ido other but exist door-NYA \ft mine is different, but there's a door. \nt referring to the house set by him. \ref 310 \id 384876160115090801 \begin 0:08:11 \sp CHIIDO \tx Dek Ido lain. \pho di ido lain \mb Dek Ido lain \ge TRU-younger.sibling Ido other \gj TRU-younger.sibling Ido other \ft mine is different. \ref 311 \id 924450160139090801 \begin 0:08:14 \sp CHIIDO \tx Allahu akbar. \pho ʔaloːwu wakabaw \mb Allahu akbar \ge Allah great \gj Allah great \ft Allah is great. \nt talking as he likes. \ref 312 \id 249503160211090801 \begin 0:08:17 \sp MOTIDO \tx eh. \pho ʔɛːʔ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt warning CHI. \ref 313 \id 911374160300090801 \begin 0:08:20 \sp CHIIDO \tx Allahu akbar. \pho ʔəːʔəː wakbaw \mb Allahu akbar \ge Allah great \gj Allah great \ft Allah is great. \nt talking as he likes. \ref 314 \id 978200160417090801 \begin 0:08:23 \sp MOTIDO \tx Dek, Tante Bety suruh minum! \pho dɛʔ tantə bɛti suruh minum \mb Dek Tante Bety suruh minum \ge TRU-younger.sibling aunt Bety order drink \gj TRU-younger.sibling aunt Bety order drink \ft hey, ask her to have a drink! \nt talking to CHI. \ref 315 \id 932672160554090801 \begin 0:08:26 \sp MOTIDO \tx Kakak, xxx. \pho kakaʔ xxx \mb Kakak xxx \ge older.sibling xxx \gj older.sibling xxx \ft hey, xxx. \nt 1. talking to ABA. 2. talking at the same time as CHI. \ref 316 \id 747383160636090801 \begin 0:08:29 \sp CHIIDO \tx xxx, ah, kebalik. \pho cərəpcəp ʔa kəbaliːk \mb xxx ah ke- balik \ge xxx EXCL KE- turn.around \gj xxx EXCL KE-turn.around \ft oh, it's on the other way round. \nt referring to the Lego set by EXP. \ref 317 \id 588342160714090801 \begin 0:08:32 \sp CHIIDO \tx pagernya ini ke atas. \pho pagərɲa ini kə atas \mb pager -nya ini ke atas \ge fence -NYA this to up \gj fence-NYA this to up \ft this fence is on top. \ref 318 \id 576580160753090801 \begin 0:08:35 \sp ABAIDO \tx Tante, ada kolak. \pho tantə ada kolak \mb Tante ada kolak \ge aunt exist kolak \gj aunt exist kolak \ft Auntie, there's some kolak. \nt 'kolak' is k.o. dessert. \ref 319 \id 893689161124090801 \begin 0:08:38 \sp EXPBET \tx oh, ya. \pho ʔo yaːh \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \ref 320 \id 756306161202090801 \begin 0:08:41 \sp ABAIDO \tx Dek, ada pager, gak, Dek? \pho dɛ ada pagər ga dɛʔ \mb Dek ada pager gak Dek \ge TRU-younger.sibling exist fence NEG TRU-younger.sibling \gj TRU-younger.sibling exist fence NEG TRU-younger.sibling \ft hey, do you have the fence? \nt referring to the Lego fence. \ref 321 \id 262195161300090801 \begin 0:08:42 \sp ABAIDO \tx xx pager xx. \pho ŋə pagər waʔ \mb xx pager xx \ge xx fence xx \gj xx fence xx \ft xx the fence xx. \ref 322 \id 920552161318090801 \begin 0:08:43 \sp CHIIDO \tx 0. \nt screaming and putting his hand in front of his mouth. \ref 323 \id 433607161419090801 \begin 0:08:44 \sp CHIIDO \tx Tante, Tante. \pho tantə tantə \mb Tante Tante \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie, Auntie. \nt asking EXP to see him. \ref 324 \id 951867161449090801 \begin 0:08:45 \sp CHIIDO \tx 0. \nt screaming and putting his hand in front of his mouth. \ref 325 \id 253022161607090801 \begin 0:08:46 \sp CHIIDO \tx kalo nangis... \pho kalo naŋis \mb kalo n- tangis \ge TOP N- cry \gj TOP N-cry \ft if someone cries... \ref 326 \id 656679161623090801 \begin 0:08:48 \sp CHIIDO \tx 0. \nt 1. screaming and putting his hand in front of his mouth. 2. pretending to cry. \ref 327 \id 714613164609090801 \begin 0:08:50 \sp CHIIDO \tx kalo Dek Aga nangis xxx. \pho kalo dɛ agaʔ naŋis xxx \mb kalo Dek Aga n- tangis xxx \ge TOP TRU-younger.sibling Aga N- cry xxx \gj TOP TRU-younger.sibling Aga N-cry xxx \ft if Aga cries xxx. \nt 1. the transmitter is making noise.2. 'Aga' is his younger cousin. \ref 328 \id 628274164642090801 \begin 0:08:52 \sp CHIIDO \tx 0. \nt 1. screaming and putting his hand in front of his mouth. 2. pretending to cry. 3. laughing. \ref 329 \id 327303164720090801 \begin 0:08:54 \sp CHIIDO \tx xx. \pho ŋgiʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 330 \id 797870164729090801 \begin 0:08:56 \sp CHIIDO \tx 0. \nt 1. screaming and putting his hand in front of his mouth. 2. pretending to cry. 3. laughing. \ref 331 \id 417192164751090801 \begin 0:08:57 \sp EXPBET \tx nih, pagernya udah jadi ni. \pho ni pagərɲa uda jadiʔ nih \mb nih pager -nya udah jadi ni \ge this fence -NYA PFCT become this \gj this fence-NYA PFCT become this \ft here, I have made the fence. \nt referring to the Lego fence. \ref 332 \id 467587164908090801 \begin 0:08:58 \sp CHIIDO \tx ni suara apa ni? \pho ni swara apa nih \mb ni suara apa ni \ge this sound what this \gj this sound what this \ft what sound is it? \ref 333 \id 553924164924090801 \begin 0:08:59 \sp CHIIDO \tx kalo nangis, jadinya? \pho kalo naŋis jadiɲah \mb kalo n- tangis jadi -nya \ge TOP N- cry become -NYA \gj TOP N-cry become-NYA \ft if someone cries, so? \ref 334 \id 812344164958090801 \begin 0:09:00 \sp CHIIDO \tx 0. \nt 1. screaming and putting his hand in front of his mouth. 2. pretending to cry. \ref 335 \id 683977165022090801 \begin 0:09:01 \sp CHIIDO \tx suara apa? \pho swara apaʰ \mb suara apa \ge sound what \gj sound what \ft what sound? \ref 336 \id 514078165042090801 \begin 0:09:02 \sp EXPBET \tx Tarzan. \pho tarsan \mb Tarzan \ge Tarzan \gj Tarzan \ft Tarzan. \nt 'Tarzan' is a charachter in a movie. \ref 337 \id 728781165154090801 \begin 0:09:04 \sp CHIIDO \tx 0. \nt 1. screaming and putting his hand in front of his mouth. 2. pretending to cry. \ref 338 \id 240252165240090801 \begin 0:09:06 \sp CHIIDO \tx nangisnya gini. \pho naŋisɲa giniʰ \mb n- tangis -nya gini \ge N- cry -NYA like.this \gj N-cry-NYA like.this \ft the cry is like this. \ref 339 \id 222631165303090801 \begin 0:09:08 \sp CHIIDO \tx 0. \nt 1. screaming and putting his hand in front of his mouth. 2. pretending to cry. \ref 340 \id 174125165423090801 \begin 0:09:10 \sp CHIIDO \tx kalo Tante keyek gimana nangisnya? \pho kalo tantə kɛyɛ gimana naŋisɲaʰ \mb kalo Tante keyek gimana n- tangis -nya \ge TOP aunt like how N- cry -NYA \gj TOP aunt like how N-cry-NYA \ft how is your cry? \ref 341 \id 324444165457090801 \begin 0:09:11 \sp ABAIDO \tx xxx, cuman... \pho xxx cuman \mb xxx cuman \ge xxx only \gj xxx only \ft xxx, only... \nt talking at the same time as CHI. \ref 342 \id 443112165506090801 \begin 0:09:12 \sp CHIIDO \tx gini, ya? \pho gini yah \mb gini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft like this, right? \nt talking to EXP. \ref 343 \id 499836165613090801 \begin 0:09:14 \sp CHIIDO \tx gini. \pho ginih \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 344 \id 755011165623090801 \begin 0:09:16 \sp CHIIDO \tx 0. \nt 1. screaming and putting his hand in front of his mouth. 2. pretending to cry. \ref 345 \id 988644165707090801 \begin 0:09:18 \sp ABAIDO \tx ada... babi sama ayam. \pho ʔadaːʔ babiʔ samaːʔ ʔayam \mb ada babi sama ayam \ge exist pig with chicken \gj exist pig with chicken \ft there are... a pig and a chicken. \nt reference unclear. \ref 346 \id 962834165817090801 \begin 0:09:20 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt talking to ABA. \ref 347 \id 979058165914090801 \begin 0:09:22 \sp CHIIDO \tx we. \pho wɛʔ \mb we \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt talking as he likes. \ref 348 \id 956771165936090801 \begin 0:09:24 \sp CHIIDO \tx 0. \nt screaming and putting his hand in front of his mouth. \ref 349 \id 774615170007090801 \begin 0:09:26 \sp ABAIDO \tx nih, nih, kandang Mas Aba ni. \pho niːh niːh kandaŋ mas ʔaba nih \mb nih nih kandang Mas Aba ni \ge this this shed EPIT Aba this \gj this this shed EPIT Aba this \ft here, here, this is my shed. \nt bringing a shed from the kitchen. \ref 350 \id 168896170130090801 \begin 0:09:28 \sp ABAIDO \tx ni kandang Mas Aba. \pho ni kandaŋ mas abaʔ \mb ni kandang Mas Aba \ge this shed EPIT Aba \gj this shed EPIT Aba \ft it's my shed. \ref 351 \id 551945104253100801 \begin 0:09:30 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho ʔɛːoliːya \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing. \ref 352 \id 853213104348100801 \begin 0:09:32 \sp ABAIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing. \ref 353 \id 876807104415100801 \begin 0:09:34 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho ʔɛoliya \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing. \ref 354 \id 524548104433100801 \begin 0:09:36 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho ʔɛyo \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 355 \id 291231104502100801 \begin 0:09:38 \sp CHIIDO \tx orang ngomong apa? \pho ʔoraŋ ŋomoŋ apaw \mb orang ng- omong apa \ge person N- speak what \gj person N-speak what \ft what's this person say? \nt commenting ABA who sang an unclear song. \ref 356 \id 235348104540100801 \begin 0:09:40 \sp ABAIDO \tx tadi ayamnya di mana? \pho tadi ayamɲa di manah \mb tadi ayam -nya di mana \ge earlier chicken -NYA LOC which \gj earlier chicken-NYA LOC which \ft where's that chicken? \ref 357 \id 599911104559100801 \begin 0:09:42 \sp CHIIDO \tx ni punya sapa ni? \pho ni puɲa sapa nih \mb ni punya sapa ni \ge this have who this \gj this have who this \ft whose these? \nt referring to some Lego. \ref 358 \id 620466104622100801 \begin 0:09:44 \sp ABAIDO \tx Tante punya ayam, nggak? \pho tantə puɲa ʔayam ŋgaʔ \mb Tante punya ayam nggak \ge aunt have chicken NEG \gj aunt have chicken NEG \ft do you have chicken? \ref 359 \id 491455104745100801 \begin 0:09:47 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ABA. \ref 360 \id 294107104757100801 \begin 0:09:50 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 361 \id 869269105137100801 \begin 0:09:52 \sp ABAIDO \tx apa? \pho ʔapaʔ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt seeing the lego held by CHI. \ref 362 \id 730709105207100801 \begin 0:09:54 \sp ABAIDO \tx ada... oh, ini berarti. \pho ʔadaʔ ʔoː ini bərartiʔ \mb ada oh ini ber- arti \ge exist EXCL this BER- meaning \gj exist EXCL this BER-meaning \ft there's... oh, it must be this. \nt reference unclear. \ref 363 \id 248204105236100801 \begin 0:09:56 \sp ABAIDO \tx ini berarti. \pho ʔini bərartiʔ \mb ini ber- arti \ge this BER- meaning \gj this BER-meaning \ft it must be this. \nt reference unclear. \ref 364 \id 669344105303100801 \begin 0:09:58 \sp ABAIDO \tx ada babi sama ayam. \pho ʔadah babi sama ʔayam \mb ada babi sama ayam \ge exist pig with chicken \gj exist pig with chicken \ft there are pig and chicken. \ref 365 \id 291145105357100801 \begin 0:10:00 \sp CHIIDO \tx Tante, Mbak Anya... \pho tantə mba aɲa \mb Tante Mbak Anya \ge aunt EPIT Anya \gj aunt EPIT Anya \ft Auntie, Anya... \nt 'Anya' is his cousin. \ref 366 \id 582676105515100801 \begin 0:10:02 \sp CHIIDO \tx lho, kok mainannya bawanya cuman satu? \pho lo ko mainaɲa bawaɲa cuman satuːʔ \mb lho kok main -an -nya bawa -nya cuman satu \ge EXCL KOK play -AN -NYA bring -NYA only one \gj EXCL KOK play-AN-NYA bring-NYA only one \ft hey, how come you only bring one toy? \nt referring to the kind of toys brought by EXP. \ref 367 \id 755363105605100801 \begin 0:10:05 \sp EXPBET \tx ni domba. \pho ni domba \mb ni domba \ge this sheep \gj this sheep \ft this is a sheep. \nt not answering CHI. \ref 368 \id 603161105630100801 \begin 0:10:08 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho ʔoboayeaye \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt messing up the Lego. \ref 369 \id 339708105654100801 \begin 0:10:11 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho ʔoyoyoyo \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking as he likes. \ref 370 \id 488529105720100801 \begin 0:10:14 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho ʔoyoyoyoyo \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 371 \id 629193105803100801 \begin 0:10:15 \sp ABAIDO \tx Tante, binatangnya di situ cuman ada berapa? \pho tantə binataŋɲa di ditu cuman ada bərapah \mb Tante binatang -nya di situ cuman ada berapa \ge aunt animal -NYA LOC there only exist how.much \gj aunt animal-NYA LOC there only exist how.much \ft Auntie, how many animals only you have there? \nt referring to EXP's Lego. \ref 372 \id 466587105908100801 \begin 0:10:16 \sp CHIIDO \tx mo pipis. \pho mo pipis \mb mo pipis \ge want pee \gj want pee \ft I want to take a pee. \nt walking to the bathroom. \ref 373 \id 838830105948100801 \begin 0:10:17 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho ʔɛɲih \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt walking to the bathroom. \ref 374 \id 333146110017100801 \begin 0:10:18 \sp EXPBET \tx enam. \pho ʔənam \mb enam \ge six \gj six \ft six. \nt answering ABA. \ref 375 \id 899466110035100801 \begin 0:10:19 \sp ABAIDO \tx enam? \pho ʔənam \mb enam \ge six \gj six \ft six? \ref 376 \id 641668110048100801 \begin 0:10:20 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 377 \id 435944110118100801 \begin 0:10:21 \sp ABAIDO \tx kalo ini cuman dua. \pho kalo ini cuman duaʔ \mb kalo ini cuman dua \ge TOP this only two \gj TOP this only two \ft this only has two. \nt referring to his Lego. \ref 378 \id 630952110154100801 \begin 0:10:22 \sp CHIIDO \tx Allahu akbar. \pho ʔawlowu akabar \mb Allahu akbar \ge Allah great \gj Allah great \ft Allah is great. \ref 379 \id 327300110227100801 \begin 0:10:23 \sp CHIIDO \tx Allah... \pho ʔawlok \mb Allah \ge Allah \gj Allah \ft God... \ref 380 \id 746141110254100801 \begin 0:10:24 \sp CHIIDO \tx ey, aku mo pipis. \pho ʔɛy aku mo pipiːs \mb ey aku mo pipis \ge EXCL 1SG want pee \gj EXCL 1SG want pee \ft hey, I want to take a pee. \ref 381 \id 405028110433100801 \begin 0:10:27 \sp ABAIDO \tx ada tiga xxx. \pho ʔada tiga xxx \mb ada tiga xxx \ge exist three xxx \gj exist three xxx \ft there are three xxx. \nt 1. referring to the animals. 2. talking at the same time as EXP. \ref 382 \id 318650110516100801 \begin 0:10:30 \sp EXPBET \tx itu, tuh, bisa kok itu. \pho ʔitu tuh bisa ko ʔituh \mb itu tuh bisa kok itu \ge that that can KOK that \gj that that can KOK that \ft that, that, you can do that. \nt talking to CHI about the transmitter on CHI's cloth that CHI thinks it will make him difficult to urinate. \ref 383 \id 260012110959100801 \begin 0:10:33 \sp MOTIDO \tx masukin di lobang! \pho masukin di lobaːŋ \mb masuk -in di lobang \ge go.in -IN LOC hole \gj go.in-IN LOC hole \ft put it in the hole! \nt asking CHI to urinate to the hole of the toilet. \ref 384 \id 234012111417100801 \begin 0:10:36 \sp CHIIDO \tx 0. \nt urinating. \ref 385 \id 651339111440100801 \begin 0:10:39 \sp ABAIDO \tx kandangnya kecil. \pho kandaŋɲah kəcil \mb kandang -nya kecil \ge shed -NYA small \gj shed-NYA small \ft the shed is small. \nt referring to the Lego shed. \ref 386 \id 967982111525100801 \begin 0:10:42 \sp ABAIDO \tx nggak pake ayam. \pho ŋga pakɛ ʔayam \mb nggak pake ayam \ge NEG use chicken \gj NEG use chicken \ft I don't use the chicken. \ref 387 \id 204549111542100801 \begin 0:10:45 \sp ABAIDO \tx Tante, ini kan kandang babi. \pho tantə ini kan kandaŋ babiʔ \mb Tante ini kan kandang babi \ge aunt this KAN shed pig \gj aunt this KAN shed pig \ft Auntie, it's the pig shed. \ref 388 \id 462728111607100801 \begin 0:10:48 \sp ABAIDO \tx kandang babi. \pho kandan babiʔ \mb kandang babi \ge shed pig \gj shed pig \ft the pig shed. \ref 389 \id 776466111641100801 \begin 0:10:51 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 390 \id 678793123244100801 \begin 0:10:55 \sp CHIIDO \tx Tante, Dek Ido nggak ngeliat... \pho tantə dɛ ido ŋga ŋəliat \mb Tante Dek Ido nggak nge- liat \ge aunt TRU-younger.sibling Ido NEG N- see \gj aunt TRU-younger.sibling Ido NEG N-see \ft Auntie, I don't see... \nt walking to the camcorder. \ref 391 \id 689991123406100801 \begin 0:10:56 \sp CHIIDO \tx di teropong ini. \pho di tropoŋ ini \mb di teropong ini \ge LOC telescope this \gj LOC telescope this \ft in this telescope. \nt referring to the camcorder. \ref 392 \id 794560123429100801 \begin 0:10:57 \sp CHIIDO \tx ada Tante Bety apa, nggak? \pho ʔada tantə bɛti apa ŋgaʔ \mb ada Tante Bety apa nggak \ge exist aunt Bety what NEG \gj exist aunt Bety what NEG \ft are you in here? \nt referring to the picture on the camcorder screen. \ref 393 \id 592014123525100801 \begin 0:10:58 \sp EXPBET \tx jangan ah, Dek! \pho jaŋan ʔa dɛʔ \mb jangan ah Dek \ge don't AH TRU-younger.sibling \gj don't AH TRU-younger.sibling \ft oh, don't! \ref 394 \id 194989123543100801 \begin 0:10:59 \sp CHIIDO \tx wah, Mas Aba. \pho waː mas abaːʔ \mb wah Mas Aba \ge EXCL EPIT Aba \gj EXCL EPIT Aba \ft oh, Aba. \nt seeing ABA through the camcorder. \ref 395 \id 882246123623100801 \begin 0:11:00 \sp CHIIDO \tx wa. \pho wa \mb wa \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 396 \id 133866123629100801 \begin 0:11:01 \sp EXPBET \tx udah, udah, udah. \pho ʔuda uda udaː \mb udah udah udah \ge PFCT PFCT PFCT \gj PFCT PFCT PFCT \ft enough, enough, enough. \ref 397 \id 497127123647100801 \begin 0:11:03 \sp CHIIDO \tx liat lagi. \pho liat lagih \mb liat lagi \ge see more \gj see more \ft I see it again. \ref 398 \id 232687123747100801 \begin 0:11:05 \sp EXPBET \tx nih, bantuin Tante dong, Dek! \pho nih bantuin tantə doŋ dɛːʔ \mb nih bantu -in Tante dong Dek \ge this help -IN aunt DONG TRU-younger.sibling \gj this help-IN aunt DONG TRU-younger.sibling \ft here, help me! \nt asking CHI to help her setting the Lego. \ref 399 \id 874161123835100801 \begin 0:11:07 \sp CHIIDO \tx hah? \pho haːh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 400 \id 153599123848100801 \begin 0:11:09 \sp EXPBET \tx bantuin Tante bikin rumah besar! \pho bantuin tantə bikin rumah bəsaːr \mb bantu -in Tante bikin rumah besar \ge help -IN aunt make house big \gj help-IN aunt make house big \ft help me make the big house! \ref 401 \id 947516123934100801 \begin 0:11:10 \sp CHIIDO \tx 0. \nt turning around the camcorder. \ref 402 \id 931642124009100801 \begin 0:11:11 \sp ABAIDO \tx yang keyek gini, Tante! \pho yaŋ kɛyɛ gini tantəh \mb yang keyek gini Tante \ge REL like like.this aunt \gj REL like like.this aunt \ft the one like this, Auntie! \nt referring to his Lego house. \ref 403 \id 526331124038100801 \begin 0:11:12 \sp ABAIDO \tx keyek gini aja! \pho kɛyɛ gini ajah \mb keyek gini aja \ge like like.this just \gj like like.this just \ft just like this! \ref 404 \id 567369124055100801 \begin 0:11:14 \sp CHIIDO \tx Mas Aba, liat deh Dek Ido! \pho mas aba liat dɛh dɛ idoʔ \mb Mas Aba liat deh Dek Ido \ge EPIT Aba see DEH TRU-younger.sibling Ido \gj EPIT Aba see DEH TRU-younger.sibling Ido \ft hey, see me! \nt asking ABA to see him through the camcorder. \ref 405 \id 894760124150100801 \begin 0:11:16 \sp CHIIDO \tx Mas Aba ngintip di sini! \pho mas aba ŋintip di sinih \mb Mas Aba ng- intip di sini \ge EPIT Aba N- peek LOC here \gj EPIT Aba N-peek LOC here \ft you peep here! \ref 406 \id 753416124234100801 \begin 0:11:18 \sp CHIIDO \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here! \ref 407 \id 280383124243100801 \begin 0:11:20 \sp CHIIDO \tx udah, itu udah. \pho ʔudah itu udah \mb udah itu udah \ge PFCT that PFCT \gj PFCT that PFCT \ft done, it's done. \nt reference unclear. \ref 408 \id 601313124308100801 \begin 0:11:22 \sp CHIIDO \tx dibalik, tuh. \pho dibalik tʊːh \mb di- balik tuh \ge DI- turn.around that \gj DI-turn.around that \ft I'm turning it around, there. \nt reference unclear. \ref 409 \id 789576124332100801 \begin 0:11:24 \sp CHIIDO \tx 0. \nt covering the camcorder with his hand. \ref 410 \id 527294124349100801 \begin 0:11:26 \sp ABAIDO \tx Mas Aba nggak liat Dek Ido. \pho mas abaʰ ŋga liat dɛ idoːʔ \mb Mas Aba nggak liat Dek Ido \ge EPIT Aba NEG see TRU-younger.sibling Ido \gj EPIT Aba NEG see TRU-younger.sibling Ido \ft I can't see you. \ref 411 \id 546337124438100801 \begin 0:11:27 \sp CHIIDO \tx xx... \pho haʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 412 \id 195692124508100801 \begin 0:11:28 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho halun \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 413 \id 112900124540100801 \begin 0:11:29 \sp EXPBET \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 414 \id 915934124549100801 \begin 0:11:30 \sp EXPBET \tx ah, nggak mo main ini ah. \pho ʔahː ŋga mo maɪn ini ʔahː \mb ah nggak mo main ini ah \ge AH NEG want play this AH \gj AH NEG want play this AH \ft oh, I don't want you to play this. \ref 415 \id 226370124616100801 \begin 0:11:31 \sp CHIIDO \tx tutup, tutup! \pho tutup tutup \mb tutup tutup \ge shut shut \gj shut shut \ft close, close! \nt reference unclear. \ref 416 \id 918107124635100801 \begin 0:11:32 \sp EXPBET \tx eh, ini punya Om Uri, punya Om Bule. \pho ʔɛ ʔini puɲa ʔom ʔuriː puɲa ʔom bulɛːʔ \mb eh ini punya Om Uri punya Om Bule \ge EXCL this have uncle Uri have uncle Western \gj EXCL this have uncle Uri have uncle Western \ft hey, this is Uncle Uri's, Uncle Westerner's. \ref 417 \id 740923124712100801 \begin 0:11:33 \sp EXPBET \tx dah, sini, yuk! \pho dah sini yuʔ \mb dah sini yuk \ge PFCT here AYO \gj PFCT here AYO \ft alright, here, come on! \ref 418 \id 918019124752100801 \begin 0:11:34 \sp CHIIDO \tx tutup, tutup, Mas Aba nih. \pho tutup tutup mas aba nih \mb tutup tutup Mas Aba nih \ge shut shut EPIT Aba this \gj shut shut EPIT Aba this \ft close, close, here. \nt reference unclear. \ref 419 \id 171172124835100801 \begin 0:11:36 \sp EXPBET \tx dah, dah, sini, Dek! \pho dah dah sini dɛʔ \mb dah dah sini Dek \ge PFCT PFCT here TRU-younger.sibling \gj PFCT PFCT here TRU-younger.sibling \ft enough, enough, here! \ref 420 \id 192249124853100801 \begin 0:11:38 \sp CHIIDO \tx nih. \pho nɪːh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt turning around the camcorder. \ref 421 \id 745250124913100801 \begin 0:11:39 \sp ABAIDO \tx ntar rusak lho, Dek. \pho ntar rusak lo dɛʔ \mb ntar rusak lho Dek \ge moment damaged EXCL TRU-younger.sibling \gj moment damaged EXCL TRU-younger.sibling \ft that'll be damaged. \ref 422 \id 736589125010100801 \begin 0:11:40 \sp EXPBET \tx he-eh, punya Om Bule itu, Dek. \pho həʔəh puɲa ʔom bulɛ itu dɛʔ \mb he-eh punya Om Bule itu Dek \ge uh-huh have uncle Western that TRU-younger.sibling \gj uh-huh have uncle Western that TRU-younger.sibling \ft uh-huh, that's Uncle Westerner's. \ref 423 \id 975177125049100801 \begin 0:11:41 \sp CHIIDO \tx dibalik sini aja. \pho dibalik sini ajaːʰ \mb di- balik sini aja \ge DI- turn.around here just \gj DI-turn.around here just \ft I'm just turning it around. \nt turning around the camcorder. \ref 424 \id 518089125138100801 \begin 0:11:42 \sp EXPBET \tx ya, udah, yuk, sini, yuk! \pho ya uda yuʔ sini yuʔ \mb ya udah yuk sini yuk \ge yes PFCT AYO here AYO \gj yes PFCT AYO here AYO \ft yeah, alright, come on, here, come on! \ref 425 \id 636179125223100801 \begin 0:11:43 \sp EXPBET \tx dah, sini! \pho dah sini \mb dah sini \ge PFCT here \gj PFCT here \ft alright, here! \ref 426 \id 886471125231100801 \begin 0:11:44 \sp CHIIDO \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \ref 427 \id 935575134119100801 \begin 0:11:45 \sp ABAIDO \tx ah, Mas Aba mo ditambain pohon ah. \pho ʔa mas aba mo ditambain pohon ʔaːh \mb ah Mas Aba mo di- tamba -in pohon ah \ge AH EPIT Aba want DI- add -IN tree AH \gj AH EPIT Aba want DI-add-IN tree AH \ft I want to add some trees on mine. \nt referring to his Lego house. \ref 428 \id 927547134219100801 \begin 0:11:46 \sp CHIIDO \tx ah. \pho ʔa \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 429 \id 101284134233100801 \begin 0:11:48 \sp ABAIDO \tx yang penting kan nggak kecampur. \pho yaŋ pəntiŋ kan ŋgaʔ kəcampur \mb yang penting kan nggak ke- campur \ge REL important KAN NEG KE- mix \gj REL important KAN NEG KE-mix \ft the most important is I don't mix it. \nt referring to his Lego and EXP's Lego. \ref 430 \id 981896134332100801 \begin 0:11:50 \sp EXPBET \tx 0. \nt turning around the camcorder. \ref 431 \id 947206135751100801 \begin 0:11:51 \sp CHIIDO \tx aah. \pho ʔaː \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt disappointed because EXP turned around the camcorder. \ref 432 \id 215857135853100801 \begin 0:11:52 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 433 \id 624799135919100801 \begin 0:11:53 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho natiʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 434 \id 421020135927100801 \begin 0:11:54 \sp EXPBET \tx ya, udah, yuk! \pho ya udah yuʔ \mb ya udah yuk \ge yes PFCT AYO \gj yes PFCT AYO \ft yeah, alright, come on! \nt asking CHI to play. \ref 435 \id 893331135948100801 \begin 0:11:55 \sp EXPBET \tx nanti nggak keliatan, nanti kamu nggak kedengeran. \pho nanati ŋgaʔ kəliataːn nanti kamu ŋgaʔ kədəŋəran \mb nanti nggak ke an liat nanti kamu nggak ke an denger \ge later NEG KE AN see later 2 NEG KE AN hear \gj later NEG KE.AN-see later 2 NEG KE.AN-hear \ft you won't be seen, you won't be heard. \nt explaining the reason why she turned around the camcorder. \ref 436 \id 140910140047100801 \begin 0:11:56 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking unclearly. \ref 437 \id 989539140104100801 \begin 0:11:57 \sp EXPBET \tx Tante bikin rumah besar. \pho tantə bikin ruma bəsaːr \mb Tante bikin rumah besar \ge aunt make house big \gj aunt make house big \ft I'm making a big house. \ref 438 \id 709599140145100801 \begin 0:11:59 \sp EXPBET \tx ni begimana caranya? \pho ni bəgimana caraɲaː \mb ni begimana cara -nya \ge this how manner -NYA \gj this how manner-NYA \ft how is the way to do it? \ref 439 \id 952714140332100801 \begin 0:12:01 \sp CHIIDO \tx 0. \nt screaming and messing up the Lego. \ref 440 \id 996758140401100801 \begin 0:12:03 \sp ABAIDO \tx xxx Tante, kaya gini. \pho xxx tantə kaya giniːh \mb xxx Tante kaya gini \ge xxx aunt like like.this \gj xxx aunt like like.this \ft xxx Auntie, like this. \nt 1. talking at the same time as CHI. 2. asking EXP to make the Lego house like the his. \ref 441 \id 542967140505100801 \begin 0:12:04 \sp ABAIDO \tx tapi nggak u(sah)... \pho tapi ŋga uʔ \mb tapi nggak usah \ge but NEG must \gj but NEG must \ft but you don't need... \ref 442 \id 268275140532100801 \begin 0:12:05 \sp ABAIDO \tx Tante nggak usah pake garasi. \pho tantə nga usa pakɛ garasi \mb Tante nggak usah pake garasi \ge aunt NEG must use garage \gj aunt NEG must use garage \ft you don't need to make the garage. \ref 443 \id 516381140607100801 \begin 0:12:06 \sp EXPBET \tx bantuin dong, Dek Ido! \pho bantuin doŋ dɛ ʔidoː \mb bantu -in dong Dek Ido \ge help -IN DONG TRU-younger.sibling Ido \gj help-IN DONG TRU-younger.sibling Ido \ft help me please! \ref 444 \id 731181140642100801 \begin 0:12:07 \sp CHIIDO \tx ah, Dek Ido mo bikin xxx. \pho ʔaː dɛ ido mo bikin nobaʔ \mb ah Dek Ido mo bikin xxx \ge AH TRU-younger.sibling Ido want make xxx \gj AH TRU-younger.sibling Ido want make xxx \ft i want to make xxx. \ref 445 \id 978917140718100801 \begin 0:12:08 \sp EXPBET \tx ya, udah. \pho ya udaʰ \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft yeah, alright. \ref 446 \id 385048140815100801 \begin 0:12:10 \sp ABAIDO \tx Tante, Mas Aba bantuin. \pho tantə mas aba bantuin \mb Tante Mas Aba bantu -in \ge aunt EPIT Aba help -IN \gj aunt EPIT Aba help-IN \ft I'll help you. \ref 447 \id 221298140842100801 \begin 0:12:12 \sp ABAIDO \tx Mas Aba yang bikin Tan(te)... \pho mas aba yan bikin tan \mb Mas Aba yang bikin Tante \ge EPIT Aba REL make aunt \gj EPIT Aba REL make aunt \ft I'm the one who makes you... \ref 448 \id 267484140944100801 \begin 0:12:14 \sp ABAIDO \tx bikinin Tan(te)... \pho bikinin tan \mb bikin -in Tante \ge make -IN aunt \gj make-IN aunt \ft I'm making it for you... \ref 449 \id 711968141023100801 \begin 0:12:16 \sp ABAIDO \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 450 \id 262841141030100801 \begin 0:12:18 \sp CHIIDO \tx pintunya. \pho pintuɲaːh \mb pintu -nya \ge door -NYA \gj door-NYA \ft the door. \ref 451 \id 978268141618100801 \begin 0:12:19 \sp CHIIDO \tx wow, we. \pho wow wɛːw \mb wow we \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft wow, hey. \ref 452 \id 269236141652100801 \begin 0:12:20 \sp ABAIDO \tx punya Tante. \pho puɲa tantəːh \mb punya Tante \ge have aunt \gj have aunt \ft it's hers. \nt referring to EXP's Lego. \ref 453 \id 454361141933100801 \begin 0:12:22 \sp EXPBET \tx xxx punya Tante, ya? \pho xxx puɲa tantə yaːh \mb xxx punya Tante ya \ge xxx have aunt yes \gj xxx have aunt yes \ft xxx mine, right? \ref 454 \id 555563142009100801 \begin 0:12:24 \sp CHIIDO \tx ni jendelanya harus ada dua. \pho ni jəndɛlaɲa harus ada duaːʔ \mb ni jendela -nya harus ada dua \ge this window -NYA must exist two \gj this window-NYA must exist two \ft it must have two windows. \nt taking the Lego from ABA. \ref 455 \id 457768142046100801 \begin 0:12:26 \sp ABAIDO \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving a Lego to CHI. \ref 456 \id 223995142115100801 \begin 0:12:28 \sp ABAIDO \tx kan masih banyak. \pho kan masi baɲaːk \mb kan masih banyak \ge KAN still a.lot \gj KAN still a.lot \ft you still have many of them. \nt referring to parts of the Lego which CHI plays. \ref 457 \id 591055142200100801 \begin 0:12:30 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking as he likes. \ref 458 \id 284860142245100801 \begin 0:12:32 \sp ABAIDO \tx cari dulu, kalo nggak ada, minta Mas Aba. \pho cari duluʔ kalo ŋga ʔadaʔ minta mas abaʔ \mb cari dulu kalo nggak ada minta Mas Aba \ge look.for before TOP NEG exist ask.for EPIT Aba \gj look.for before TOP NEG exist ask.for EPIT Aba \ft look for it first, if you can't find it, ask me. \nt referring to the Lego. \ref 459 \id 248238142344100801 \begin 0:12:34 \sp CHIIDO \tx santai dulu, xxx. \pho santai duluʔ xxx \mb santai dulu xxx \ge relaxed before xxx \gj relaxed before xxx \ft relax first, xxx. \nt teasing ABA. \ref 460 \id 352115142406100801 \begin 0:12:36 \sp ABAIDO \tx nih, nih, nih, kalo mau. \pho ni ni nih kalo maʊʔ \mb nih nih nih kalo mau \ge this this this TOP want \gj this this this TOP want \ft here, here, here, if you want that. \nt throwing a Lego to CHI. \ref 461 \id 210541142454100801 \begin 0:12:39 \sp CHIIDO \tx udah, udah, udah. \pho ʔuda ʔuda udah \mb udah udah udah \ge PFCT PFCT PFCT \gj PFCT PFCT PFCT \ft enough, enough enough. \ref 462 \id 368420142512100801 \begin 0:12:42 \sp ABAIDO \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough. \ref 463 \id 644946142603100801 \begin 0:12:45 \sp CHIIDO \tx ow, aah. \pho ʔow ʔaːh \mb ow aah \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, oh. \ref 464 \id 630300142625100801 \begin 0:12:48 \sp ABAIDO \tx ni rumahnya Tante. \pho ni rumaɲa tantəː \mb ni rumah -nya Tante \ge this house -NYA aunt \gj this house-NYA aunt \ft it's her house. \ref 465 \id 166224142703100801 \begin 0:12:51 \sp EXPBET \tx Mas Praba liburnya hari ini, ya, mulai? \pho mas praba liburɲa hari ʔini ya mulay \mb Mas Praba libur -nya hari ini ya mula -i \ge EPIT Praba holiday -NYA day this yes beginning -I \gj EPIT Praba holiday-NYA day this yes beginning-I \ft you start your holiday today, right? \ref 466 \id 743560142738100801 \begin 0:12:54 \sp ABAIDO \tx he-eh, mulai hari ini. \pho həʔəʰ mulay hari ʔinih \mb he-eh mula -i hari ini \ge uh-huh beginning -I day this \gj uh-huh beginning-I day this \ft uh-huh, beginning to day. \ref 467 \id 225287142805100801 \begin 0:12:57 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho ʔabawaːʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking as he likes. \ref 468 \id 707276142825100801 \begin 0:13:00 \sp CHIIDO \tx oh, aduh, waduh. \pho ʔoː aduː waduːh \mb oh aduh waduh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oh, ouch, ouch. \ref 469 \id 615125142845100801 \begin 0:13:04 \sp ABAIDO \tx kenapa, Dek? \pho kənapa dɛːʔ \mb kenapa Dek \ge why TRU-younger.sibling \gj why TRU-younger.sibling \ft what's the matter? \ref 470 \id 718241142921100801 \begin 0:13:08 \sp CHIIDO \tx aduh, ginian aku, wah. \pho ʔaduː ginian aku wa \mb aduh gini -an aku wah \ge EXCL like.this -AN 1SG EXCL \gj EXCL like.this-AN 1SG EXCL \ft ouch, this thing, oh. \nt 1. holding his knee. 2. pretending hurt. \ref 471 \id 389130143004100801 \begin 0:13:10 \sp CHIIDO \tx uh, wa. \pho ʔu waʔ \mb uh wa \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, oh. \nt hitting a Lego. \ref 472 \id 415657143041100801 \begin 0:13:12 \sp CHIIDO \tx poon, poon, poon, poon. \pho poʔon poʔon poʔon poʔon \mb poon poon poon poon \ge tree tree tree tree \gj tree tree tree tree \ft the tree, the tree, the tree, the tree. \ref 473 \id 758267143136100801 \begin 0:13:14 \sp CHIIDO \tx eh, poon. \pho ʔɛ poʔon \mb eh poon \ge EXCL tree \gj EXCL tree \ft hey, the three. \nt falling to the floor when taking a Lego tree. \ref 474 \id 812605143203100801 \begin 0:13:16 \sp CHIIDO \tx oh, poon. \pho ʔo poʔon \mb oh poon \ge EXCL tree \gj EXCL tree \ft oh, the tree. \ref 475 \id 574976143223100801 \begin 0:13:18 \sp CHIIDO \tx oh, dikirain pohon, eh, jendela. \pho ʔoh dikirain pohon ʔɛh jəndɛːlaʔ \mb oh di- kira -in pohon eh jendela \ge EXCL DI- reckon -IN tree EH window \gj EXCL DI-reckon-IN tree EH window \ft oh, I thought it's a tree, oh, a window. \ref 476 \id 940037143332100801 \begin 0:13:20 \sp CHIIDO \tx eh, jendela. \pho ʔɛ jəndɛlaʔ \mb eh jendela \ge EH window \gj EH window \ft oh, a window. \ref 477 \id 330449152025100801 \begin 0:13:22 \sp ABAIDO \tx nih, Dek. \pho ni dɛʔ \mb nih Dek \ge this TRU-younger.sibling \gj this TRU-younger.sibling \ft here. \nt giving a Lego to CHI. \ref 478 \id 568202152048100801 \begin 0:13:24 \sp CHIIDO \tx bendera Mas Aba saja. \pho bəndɛːra mas aba sayjah \mb bendera Mas Aba saja \ge flag EPIT Aba just \gj flag EPIT Aba just \ft just your flag. \nt reference unclear. \ref 479 \id 493439152126100801 \begin 0:13:27 \sp ABAIDO \tx dah, Mas Aba bikinin Tante benteng, ya? \pho dah mas aba bikinin tantə bɛntɛŋ yaʰ \mb dah Mas Aba bikin -in Tante benteng ya \ge PFCT EPIT Aba make -IN aunt fortress yes \gj PFCT EPIT Aba make-IN aunt fortress yes \ft alright, I'll make you the fortress, right? \ref 480 \id 341636152202100801 \begin 0:13:30 \sp EXPBET \tx ya. \pho yaʰ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 481 \id 495756152211100801 \begin 0:13:32 \sp ABAIDO \tx benteng apa rumah? \pho bɛntɛŋ apa rumah \mb benteng apa rumah \ge fortress what house \gj fortress what house \ft the fortress or the house? \ref 482 \id 582354152229100801 \begin 0:13:34 \sp EXPBET \tx boleh, salah satu. \pho bolɛh salah satuʔ \mb boleh salah satu \ge may wrong one \gj may wrong one \ft you can, one of them. \ref 483 \id 738993152248100801 \begin 0:13:36 \sp ABAIDO \tx yah, deh, ini aja. \pho ya dɛ ini ajah \mb yah deh ini aja \ge EXCL DEH this just \gj EXCL DEH this just \ft alright, just this. \nt reference unclear. \ref 484 \id 880195152313100801 \begin 0:13:38 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho ʔəːʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking and putting the Lego in front of his mouth. \ref 485 \id 757874152406100801 \begin 0:13:40 \sp CHIIDO \tx kik, kik, ye. \pho kik kik yɛːʔ \mb kik kik ye \ge IMIT IMIT EXCL \gj IMIT IMIT EXCL \ft click, click, hey. \nt pretending to take a picture. \ref 486 \id 411635095603130801 \begin 0:13:42 \sp CHIIDO \tx kik, kik, ye. \pho kik kik yɛːʔ \mb kik kik ye \ge IMIT IMIT EXCL \gj IMIT IMIT EXCL \ft click, click, hey. \ref 487 \id 663724095633130801 \begin 0:13:44 \sp CHIIDO \tx kik, ki, kik. \pho kik kə kik \mb kik ki kik \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft click, click, click. \ref 488 \id 321642095727130801 \begin 0:13:46 \sp CHIIDO \tx Tante, Tante. \pho tantə tantəʰ \mb Tante Tante \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie, Auntie. \ref 489 \id 152007095801130801 \begin 0:13:49 \sp CHIIDO \tx cek, kik, ye, cek, kik, ye. \pho cək kik yɛːʔ cək kik yɛːʔ \mb cek kik ye cek kik ye \ge IMIT IMIT EXCL IMIT IMIT EXCL \gj IMIT IMIT EXCL IMIT IMIT EXCL \ft click, click, hey, click, click, hey. \nt pretending to take a picture. \ref 490 \id 298796100252130801 \begin 0:13:52 \sp CHIIDO \tx cek, kik, ye, cek, kik, ye. \pho cək kik yɛːʔ cək kik yɛːʔ \mb cek kik ye cek kik ye \ge IMIT IMIT EXCL IMIT IMIT EXCL \gj IMIT IMIT EXCL IMIT IMIT EXCL \ft click, click, hey, click, click, hey. \ref 491 \id 470152100328130801 \begin 0:13:54 \sp CHIIDO \tx oh, wo, wo, wo, wo. \pho ʔo wo wo wo wo \mb oh wo wo wo wo \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft oh, wo, wo, wo, wo. \nt talking as he likes. \ref 492 \id 455459100352130801 \begin 0:13:56 \sp CHIIDO \tx wo, wo, wo, wo, wo. \pho wo wo wo wo wo \mb wo wo wo wo wo \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft wo, wo, wo, wo, wo. \ref 493 \id 110501100436130801 \begin 0:13:58 \sp CHIIDO \tx wo, wo, wo, wo. \pho wo wo wo wow \mb wo wo wo wo \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft wo, wo, wo, wo. \ref 494 \id 199794100508130801 \begin 0:14:00 \sp CHIIDO \tx eh, oh, ah, ah. \pho ʔɛ oʔ ʔa ʔaʔ \mb eh oh ah ah \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft eh, oh, oh, oh. \nt talking as he likes. \ref 495 \id 656014100527130801 \begin 0:14:02 \sp CHIIDO \tx Tante Bety, Tante Bety. \pho tantə bɛtiʔ tantə bɛtiʔ \mb Tante Bety Tante Bety \ge aunt Bety aunt Bety \gj aunt Bety aunt Bety \ft Auntie Bety, Auntie Bety. \ref 496 \id 354172100551130801 \begin 0:14:04 \sp CHIIDO \tx oh, oh, ah, ah, ah. \pho ʔo ʔo ʔa ʔa ʔaʔ \mb oh oh ah ah ah \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft oh, oh, oh, oh, oh. \ref 497 \id 584693100630130801 \begin 0:14:06 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 498 \id 459826100638130801 \begin 0:14:08 \sp EXPBET \tx itu belom jadi, di... d(i)... dibikin dulu! \pho ʔitu bəlʊm jadiʔ di d dibikin duluʔ \mb itu belom jadi di di di- bikin dulu \ge that not.yet become LOC LOC DI- make before \gj that not.yet become LOC LOC DI-make before \ft you haven't finished that, set it first! \nt referring to the Lego. \ref 499 \id 616496100828130801 \begin 0:14:10 \sp CHIIDO \tx mo di... \pho mo diʔ \mb mo di \ge want LOC \gj want LOC \ft I want to... \ref 500 \id 372807100837130801 \begin 0:14:13 \sp CHIIDO \tx mo dicopot sampe bolong? \pho mo dicopot sampɛ boloŋ \mb mo di- copot sampe bolong \ge want DI- detach arrive have.a.hole \gj want DI-detach arrive have.a.hole \ft you want me to detach it until it has a hole? \nt referring to the Lego. \ref 501 \id 573087100919130801 \begin 0:14:14 \sp EXPBET \tx jangan. \pho jaːŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft no. \ref 502 \id 695979100929130801 \begin 0:14:15 \sp CHIIDO \tx nggak ada pintunya? \pho ŋga ada pintuʔɲaʰ \mb nggak ada pintu -nya \ge NEG exist door -NYA \gj NEG exist door-NYA \ft there won't be the door? \ref 503 \id 631766101000130801 \begin 0:14:16 \sp CHIIDO \tx sampe xx... \pho sampɛ b \mb sampe xx \ge arrive xx \gj arrive xx \ft until xx... \nt interrupted by EXP. \ref 504 \id 512772101017130801 \begin 0:14:17 \sp EXPBET \tx nanti kemasukan maling. \pho nanti kəmasukan maliːŋ \mb nanti ke an masuk maling \ge later KE AN go.in thief \gj later KE.AN-go.in thief \ft the thief will be in. \ref 505 \id 371002101050130801 \begin 0:14:18 \sp CHIIDO \tx mau ini... \pho mau ini \mb mau ini \ge want this \gj want this \ft you want it... \nt interrupted by ABA. \ref 506 \id 848770101110130801 \begin 0:14:19 \sp ABAIDO \tx xxx bisa dipasang kan. \pho xxx bisa dipasaŋ kan \mb xxx bisa di- pasang kan \ge xxx can DI- install KAN \gj xxx can DI-install KAN \ft xxx I can't set it anyway. \nt 1. talking at the same time as CHI. 2. reference unclear. \ref 507 \id 896600101233130801 \begin 0:14:21 \sp CHIIDO \tx ini mau dicopotin? \pho ʔini mau dicopotin \mb ini mau di- copot -in \ge this want DI- detach -IN \gj this want DI-detach-IN \ft you want me to detach it? \nt referring to the Lego. \ref 508 \id 184248101334130801 \begin 0:14:23 \sp CHIIDO \tx he. \pho hɛʔ \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 509 \id 371652101406130801 \begin 0:14:25 \sp CHIIDO \tx copotin ininya. \pho copotin ʔiniɲaʰ \mb copot -in ini -nya \ge detach -IN this -NYA \gj detach-IN this-NYA \ft I detach this thing. \ref 510 \id 965562101426130801 \begin 0:14:27 \sp CHIIDO \tx biru, biru, gini lho. \pho biru biru gini loʰ \mb biru biru gini lho \ge blue blue like.this EXCL \gj blue blue like.this EXCL \ft the blue one, the blue one, like this. \nt separating the blue Lego from the red one. \ref 511 \id 918915101540130801 \begin 0:14:28 \sp EXPBET \tx coba. \pho coːbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft go ahead. \ref 512 \id 822394101552130801 \begin 0:14:29 \sp CHIIDO \tx mo begini? \pho mo bəgini \mb mo begini \ge want like.this \gj want like.this \ft you want me to do this? \nt combining the red Lego and the blue Lego. \ref 513 \id 402983101602130801 \begin 0:14:31 \sp CHIIDO \tx merahnya? \pho mɛrahɲa \mb merah -nya \ge red -NYA \gj red-NYA \ft the red thing? \ref 514 \id 153590101640130801 \begin 0:14:33 \sp CHIIDO \tx merahnya mo dicopot sampe lepas? \pho mɛraɲa mo dicopot sampɛ ləpas \mb merah -nya mo di- copot sampe lepas \ge red -NYA want DI- detach arrive come.off \gj red-NYA want DI-detach arrive come.off \ft you want me to detach the red thing until it come off? \ref 515 \id 797922101706130801 \begin 0:14:35 \sp CHIIDO \tx 0. \nt smiling. \ref 516 \id 392052101718130801 \begin 0:14:37 \sp CHIIDO \tx apa xxx. \mb apa xxx \ge what xxx \gj what xxx \ft what xxx. \nt talking as he likes. \ref 517 \id 935081101732130801 \begin 0:14:39 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking as he likes. \ref 518 \id 737018101853130801 \begin 0:14:41 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking as he likes. \ref 519 \id 975230101942130801 \begin 0:14:43 \sp ABAIDO \tx xxx ininya. \pho xxx iniɲah \mb xxx ini -nya \ge xxx this -NYA \gj xxx this-NYA \ft xxx this thing. \nt 1. setting the Lego. 2. talking at the same time as CHI. \ref 520 \id 523737102020130801 \begin 0:14:45 \sp ABAIDO \tx nah. \pho naːh \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft that's good. \nt talking to himself. \ref 521 \id 160179102049130801 \begin 0:14:46 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking as he likes. \ref 522 \id 845342102115130801 \begin 0:14:47 \sp ABAIDO \tx tapi tingkat, ya, Tante? \pho tapi tiŋkat ya tantə \mb tapi tingkat ya Tante \ge but level yes aunt \gj but level yes aunt \ft but, Auntie, it's a multistoried one, okay? \ref 523 \id 882216102132130801 \begin 0:14:49 \sp ABAIDO \tx tingkat. \pho tiŋkat \mb tingkat \ge level \gj level \ft a multistoried one. \nt referring to the house he is making. \ref 524 \id 520342102159130801 \begin 0:14:51 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 525 \id 710927102302130801 \begin 0:14:53 \sp CHIIDO \tx ow, kebalik, jendelanya. \pho ʔow kəbalik jəndɛlaʔɲah \mb ow ke- balik jendela -nya \ge EXCL KE- turn.around window -NYA \gj EXCL KE-turn.around window-NYA \ft oh, it's the other way round, the window. \nt referring to the house he is making. \ref 526 \id 767273102610130801 \begin 0:14:55 \sp CHIIDO \tx nyanyi, nyanyi, ini, sampe... \pho ɲaɲi ɲaɲi ini sampɛʔ \mb nyanyi nyanyi ini sampe \ge sing sing this arrive \gj sing sing this arrive \ft singing, singing, this, until... \nt talking as he likes. \ref 527 \id 975080102639130801 \begin 0:14:57 \sp CHIIDO \tx makan, ow, rakus. \pho makan ʔuw rakuːs \mb makan ow rakus \ge eat EXCL greedy \gj eat EXCL greedy \ft eating, ow, he's greedy. \nt talking as he likes. \ref 528 \id 697699102709130801 \begin 0:14:59 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 529 \id 749985102828130801 \begin 0:15:01 \sp ABAIDO \tx makan ayam. \pho makan ayam \mb makan ayam \ge eat chicken \gj eat chicken \ft eating the chicken. \nt reference unclear. \ref 530 \id 222672102847130801 \begin 0:15:03 \sp CHIIDO \tx makan ayam. \pho makan ʔayam \mb makan ayam \ge eat chicken \gj eat chicken \ft eating the chicken. \ref 531 \id 473349102907130801 \begin 0:15:05 \sp CHIIDO \tx makan ayam. \pho makn ʔayaːm \mb makan ayam \ge eat chicken \gj eat chicken \ft eating the chicken. \ref 532 \id 187740102925130801 \begin 0:15:07 \sp ABAIDO \tx sampe mabok. \pho sampɛʔ mabok \mb sampe mabok \ge arrive drunk \gj arrive drunk \ft until get drunk. \nt reference unclear. \ref 533 \id 556353102942130801 \begin 0:15:09 \sp CHIIDO \tx sampe mabok. \pho sampɛ mabok \mb sampe mabok \ge arrive drunk \gj arrive drunk \ft until get drunk. \ref 534 \id 234838103031130801 \begin 0:15:11 \sp CHIIDO \tx ayam nggak enak. \pho ʔayam ga ɛnak \mb ayam nggak enak \ge chicken NEG pleasant \gj chicken NEG pleasant \ft the chicken is not delicious. \ref 535 \id 125611103052130801 \begin 0:15:13 \sp CHIIDO \tx sate jamur. \pho satɛ jamur \mb sate sate jamur \ge satay PFCT fungus \gj satay-PFCT fungus \ft the fungus satay. \ref 536 \id 357830103105130801 \begin 0:15:15 \sp CHIIDO \tx jamur kutu air. \pho jamur kutu air \mb jamur kutu air \ge fungus louse water \gj fungus louse water \ft the fungus germs. \ref 537 \id 868841103137130801 \begin 0:15:17 \sp CHIIDO \tx Dek Ido kutu air, gini. \pho dɛ ido kutu ʔaiːr giniːʰ \mb Dek Ido kutu air gini \ge TRU-younger.sibling Ido louse water like.this \gj TRU-younger.sibling Ido louse water like.this \ft I have the germs, like this. \nt showing his fingers. \ref 538 \id 733001103213130801 \begin 0:15:20 \sp CHIIDO \tx ni yang kutu air xxx. \pho ni yan kutu air iː \mb ni yang kutu air xxx \ge this REL louse water xxx \gj this REL louse water xxx \ft this one has the germs xxx. \ref 539 \id 964430103259130801 \begin 0:15:23 \sp CHIIDO \tx tapi... \pho tapiʔ \mb tapi \ge but \gj but \ft but... \ref 540 \id 800260103306130801 \begin 0:15:24 \sp CHIIDO \tx tu. \pho tʊh \mb tu \ge that \gj that \ft that. \ref 541 \id 989717103404130801 \begin 0:15:25 \sp EXPBET \tx nggak dikasi obat? \pho ŋga dikasi obat \mb nggak di- kasi obat \ge NEG DI- give medicine \gj NEG DI-give medicine \ft you don't give the medicine? \ref 542 \id 106377103419130801 \begin 0:15:26 \sp CHIIDO \tx nggak. \pho ngaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 543 \id 184636103430130801 \begin 0:15:27 \sp CHIIDO \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt showing the fingers. \ref 544 \id 592788103456130801 \begin 0:15:28 \sp EXPBET \tx udah sembuh? \pho ʔuda səmbuh \mb udah sembuh \ge PFCT recover \gj PFCT recover \ft has it been healed? \ref 545 \id 610087103507130801 \begin 0:15:29 \sp CHIIDO \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft it hasn't. \ref 546 \id 645788103520130801 \begin 0:15:30 \sp ABAIDO \tx baru aja. \pho baru ajah \mb baru aja \ge new just \gj new just \ft it has just happened. \ref 547 \id 374812103532130801 \begin 0:15:31 \sp ABAIDO \tx kutu air. \pho kutu air \mb kutu air \ge louse water \gj louse water \ft the germs. \ref 548 \id 976973103808130801 \begin 0:15:32 \sp CHIIDO \tx tuh, liat tuh! \pho tu liat tuh \mb tuh liat tuh \ge that see that \gj that see that \ft that, see that! \nt showing to EXP. \ref 549 \id 106265103847130801 \begin 0:15:33 \sp EXPBET \tx oh, iya, gatel. \pho ʔo ʔiya gatəl \mb oh iya gatel \ge EXCL yes itchy \gj EXCL yes itchy \ft oh, right, it's itchy. \ref 550 \id 109426103943130801 \begin 0:15:35 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho yatəgat \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 551 \id 128289104019130801 \begin 0:15:37 \sp ABAIDO \tx susah banget sih ni? \pho susah baŋət sih nih \mb susah banget sih ni \ge difficult very SIH this \gj difficult very SIH this \ft why it's very difficult? \nt referring to the Lego. \ref 552 \id 365921104216130801 \begin 0:15:39 \sp ABAIDO \tx masangnya jatoh-jatoh. \mb m- pasang -nya jatoh - jatoh \ge N- install -NYA fall - fall \gj N-install-NYA RED-fall \ft they always fall when I set them. \ref 553 \id 940338124431130801 \begin 0:15:42 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 554 \id 892300124500130801 \begin 0:15:45 \sp CHIIDO \tx jadi gini nih. \pho jadi gini nih \mb jadi gini nih \ge become like.this this \gj become like.this this \ft here, it's becoming like this. \nt reference unclear. \ref 555 \id 805594124540130801 \begin 0:15:48 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 556 \id 640948124613130801 \begin 0:15:51 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho pɛmawcaːw \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 557 \id 937080124627130801 \begin 0:15:54 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 558 \id 122577124641130801 \begin 0:15:57 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking as he likes. \ref 559 \id 652544124727130801 \begin 0:16:00 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing. \ref 560 \id 528969124752130801 \begin 0:16:03 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 561 \id 798486124914130801 \begin 0:16:05 \sp CHIIDO \tx ini pura-puranya pasir dong. \mb ini pura-pura -nya pasir dong \ge this pretend -NYA sand DONG \gj this pretend-NYA sand DONG \ft I imagine that it's the sand. \nt referring to an area on the carpet. \ref 562 \id 879121125008130801 \begin 0:16:07 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəːh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 563 \id 707950125058130801 \begin 0:16:09 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 564 \id 243785125141130801 \begin 0:16:11 \sp ABAIDO \tx make nggak? \pho makɛ ŋgaʔ \mb m- pake nggak \ge N- use NEG \gj N-use NEG \ft do you use it? \nt referring to a Lego. \ref 565 \id 208733125219130801 \begin 0:16:13 \sp CHIIDO \tx 0. \nt nodding. \ref 566 \id 586280125227130801 \begin 0:16:15 \sp ABAIDO \tx pake. \pho pakɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft you use it. \nt throwing the Lego to CHI. \ref 567 \id 131236125250130801 \begin 0:16:17 \sp CHIIDO \tx nggak, nggak, nggak. \pho ŋga ŋga ŋgaʔ \mb nggak nggak nggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \ref 568 \id 395101125325130801 \begin 0:16:19 \sp ABAIDO \tx pinknya. \pho piŋɲah \mb pink -nya \ge pink -NYA \gj pink-NYA \ft the pink one. \nt referring to the pink Lego. \ref 569 \id 872064125354130801 \begin 0:16:21 \sp CHIIDO \tx 0. \nt giving the pink one to ABA. \ref 570 \id 900493125438130801 \begin 0:16:23 \sp CHIIDO \tx hah, sapa, Dek Ido xxx pink. \pho ha sapa dɛ ido uwa piŋ \mb hah sapa Dek Ido xxx pink \ge huh who TRU-younger.sibling Ido xxx pink \gj huh who TRU-younger.sibling Ido xxx pink \ft huh, who, I xxx the pink. \nt 1. lifting some Lego. 2. reference unclear. \ref 571 \id 803067125540130801 \begin 0:16:25 \sp ABAIDO \tx nih, Tante, nih. \pho ni tantə nih \mb nih Tante nih \ge this aunt this \gj this aunt this \ft here, Auntie, here. \nt giving the Lego he has already set. \ref 572 \id 462742125613130801 \begin 0:16:27 \sp EXPBET \tx oh, iya, terima kasi. \pho ʔoː iya trima kasiːh \mb oh iya terima kasi \ge EXCL yes receive give \gj EXCL yes receive give \ft oh, yeah, thanks. \ref 573 \id 113446125635130801 \begin 0:16:29 \sp CHIIDO \tx oh, ya, terima kasi. \pho ʔo ya trima kasiːh \mb oh ya terima kasi \ge EXCL yes receive give \gj EXCL yes receive give \ft oh, yeah, thanks. \nt imitating EXP. \ref 574 \id 190403125804130801 \begin 0:16:31 \sp EXPBET \tx tu, tingkat rumah Tante. \pho tu tiŋkat ruma tantə \mb tu tingkat rumah Tante \ge that level house aunt \gj that level house aunt \ft there, my house is the multistoried one. \ref 575 \id 316905125835130801 \begin 0:16:33 \sp CHIIDO \tx Dek Ido juga kaya Tante Bety. \pho dɛ ido juga kaya tantə bɛti \mb Dek Ido juga kaya Tante Bety \ge TRU-younger.sibling Ido also like aunt Bety \gj TRU-younger.sibling Ido also like aunt Bety \ft mine is like yours too. \ref 576 \id 637095125857130801 \begin 0:16:35 \sp CHIIDO \tx tapi... xxx... \pho tapɪh xxx \mb tapi xxx \ge but xxx \gj but xxx \ft but... xxx... \nt interrupted by ABA. \ref 577 \id 970855130045130801 \begin 0:16:37 \sp ABAIDO \tx xxnya mo diganti jendela. \pho xxɲa mo diganti jəndɛlaʔ \mb xx -nya mo di- ganti jendela \ge xx -NYA want DI- change window \gj xx-NYA want DI-change window \ft I want to change the xx with the window. \nt talking at the same time as CHI. \ref 578 \id 791566130317130801 \begin 0:16:39 \sp CHIIDO \tx Dek Ido benteng, Dek Ido benteng xxx. \mb Dek Ido benteng Dek Ido benteng xxx \ge TRU-younger.sibling Ido fortress TRU-younger.sibling Ido fortress xxx \gj TRU-younger.sibling Ido fortress TRU-younger.sibling Ido fortress xxx \ft mine is the fortress, mine is the fortress. \nt 1. talking at the same time as EXP. 2. referring to the Lego. \ref 579 \id 674407130408130801 \begin 0:16:41 \sp EXPBET \tx bisa nggak, Mas, kalo rumahnya... \pho bisa ŋgaʔ mas kalo rumahɲaː \mb bisa nggak Mas kalo rumah -nya \ge can NEG EPIT TOP house -NYA \gj can NEG EPIT TOP house-NYA \ft can you make it, if the house... \ref 580 \id 785946130441130801 \begin 0:16:43 \sp ABAIDO \tx ada ayamnya? \pho ʔada ʔayamɲah \mb ada ayam -nya \ge exist chicken -NYA \gj exist chicken-NYA \ft has chicken? \ref 581 \id 720577130503130801 \begin 0:16:45 \sp EXPBET \tx bukan, maksud Tante begini... \pho bukaːn maksut tantə bəginiːh \mb bukan maksud Tante begini \ge NEG intention aunt like.this \gj NEG intention aunt like.this \ft no, I mean like this... \ref 582 \id 959698130600130801 \begin 0:16:47 \sp EXPBET \tx nah, kalo rumahnya seperti ini. \pho na kalɔʔ rumahɲa səpərti ʔinih \mb nah kalo rumah -nya seperti ini \ge NAH TOP house -NYA like this \gj NAH TOP house-NYA like this \ft well, if the house is like this. \nt reference unclear. \ref 583 \id 463667130645130801 \begin 0:16:49 \sp ABAIDO \tx tu, wa, ga, pat. \pho tu wa ga pat \mb tu wa ga pat \ge one two three four \gj one two three four \ft one, two, three, four. \nt walking to the kitchen. \ref 584 \id 373578130725130801 \begin 0:16:51 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt 1. singing in the kitchen. 2. talking at the same time as CHI. \ref 585 \id 945811130748130801 \begin 0:16:53 \sp CHIIDO \tx tu... tu, wa, ga, pat. \pho tuː tu wa ga pat \mb tu tu wa ga pat \ge one one two three four \gj one one two three four \ft one... one, two, three, four. \ref 586 \id 161321130832130801 \begin 0:16:55 \sp CHIIDO \tx xxx... \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx... \ref 587 \id 223256130902130801 \begin 0:16:57 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt 1. singing in the kitchen. 2. talking at the same time as CHI. \ref 588 \id 777343130936130801 \begin 0:17:00 \sp CHIIDO \tx ijonya mo di... pake tu. \pho ʔijoɲa mo di pakɛ tuːm \mb ijo -nya mo di pake tu \ge green -NYA want LOC use that \gj green-NYA want LOC use that \ft the green thing... I want to use that. \nt referring to the green Lego used by EXP. \ref 589 \id 129651131059130801 \begin 0:17:03 \sp CHIIDO \tx buat bikin jalan. \pho bwat bikin jalaːn \mb buat bikin jalan \ge for make street \gj for make street \ft for making a road. \ref 590 \id 751415131146130801 \begin 0:17:06 \sp EXPBET \tx xx pinjem sebentar, nanti dibalikin. \pho xx pinjəm səbəntar nanti dibalikin \mb xx pinjem se- bentar nanti di- balik -in \ge xx borrow SE- moment later DI- turn.around -IN \gj xx borrow SE-moment later DI-turn.around-IN \ft xx borrow a minute, I'll give it back to you. \ref 591 \id 852921131233130801 \begin 0:17:08 \sp CHIIDO \tx nanti... emm... copot abis dibikin, ya? \pho nantiʔ ʔəm copot ʔabis dibikin yaː \mb nanti emm copot abis di- bikin ya \ge later FILL detach finished DI- make yes \gj later FILL detach finished DI-make yes \ft later... umm... you detach them after you make it, okay? \nt asking CHI to detach the Lego after set it. \ref 592 \id 457529131324130801 \begin 0:17:10 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 593 \id 697888131337130801 \begin 0:17:13 \sp CHIIDO \tx jangan sampe bolong! \pho jaŋan sampɛ boloŋ \mb jangan sampe bolong \ge don't arrive have.a.hole \gj don't arrive have.a.hole \ft don't make any hole! \ref 594 \id 330315131421130801 \begin 0:17:16 \sp CHIIDO \tx rumah. \pho rumah \mb rumah \ge house \gj house \ft a house. \ref 595 \id 123492131428130801 \begin 0:17:19 \sp CHIIDO \tx jadi rumah tikus. \pho jadi ruma tikus \mb jadi rumah tikus \ge become house mouse \gj become house mouse \ft it'll be the mouse's house. \nt reference unclear. \ref 596 \id 740578131447130801 \begin 0:17:22 \sp EXPBET \tx iya, Tante cuma coba sebentar. \pho ʔiya tantə cuma cobaʔ səbəntar \mb iya Tante cuma coba se- bentar \ge yes aunt only try SE- moment \gj yes aunt only try SE-moment \ft yeah, I'm just trying it a minute. \ref 597 \id 507877131524130801 \begin 0:17:25 \sp EXPBET \tx nanti boleh dicopot. \pho nanti bolɛ dicopot \mb nanti boleh di- copot \ge later may DI- detach \gj later may DI-detach \ft you may detach them later. \ref 598 \id 908548131609130801 \begin 0:17:28 \sp CHIIDO \tx sapa yang mo dibagi xx? \pho sapa yaŋ mo dibagi tuŋ \mb sapa yang mo di- bagi xx \ge who REL want DI- divide xx \gj who REL want DI-divide xx \ft who wants to be given xx? \nt reference unclear. \ref 599 \id 286477131657130801 \begin 0:17:31 \sp EXPBET \tx yah, xxx. \pho yah xxx \mb yah xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh, xxx. \nt reference unclear. \ref 600 \id 422718131852130801 \begin 0:17:34 \sp ABAIDO \tx yah, Mas Aba ngikutin Tante, ada jendelanya di atas. \pho ya mas aba ŋikutin tantə ada jəndɛlaɲa di atas \mb yah Mas Aba ng- ikut -in Tante ada jendela -nya di atas \ge EXCL EPIT Aba N- follow -IN aunt exist window -NYA LOC up \gj EXCL EPIT Aba N-follow-IN aunt exist window-NYA LOC up \ft oh, I'm imitating you, there's a window upstairs. \nt referring to his Lego house. \ref 601 \id 635049134824130801 \begin 0:17:35 \sp EXPBET \tx nih, Tante mo coba bikin ini, Mas Praba. \pho ni tantə moʔ coba bikin ini mas prabaːʰ \mb nih Tante mo coba bikin ini Mas Praba \ge this aunt want try make this EPIT Praba \gj this aunt want try make this EPIT Praba \ft here, I want to try to make this. \ref 602 \id 788743134856130801 \begin 0:17:36 \sp EXPBET \tx rumahnya besar. \pho rumahya bəsaːr \mb rumah -nya besar \ge house -NYA big \gj house-NYA big \ft the house is big. \ref 603 \id 921790134929130801 \begin 0:17:37 \sp ABAIDO \tx xx besar. \pho xx bəsar \mb xx besar \ge xx big \gj xx big \ft xx is big. \ref 604 \id 544011135001130801 \begin 0:17:38 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 605 \id 716917135014130801 \begin 0:17:39 \sp ABAIDO \tx wa, bagus. \pho wa bagus \mb wa bagus \ge EXCL nice \gj EXCL nice \ft oh, it's nice. \ref 606 \id 643079135031130801 \begin 0:17:41 \sp EXPBET \tx kalo begini bisa, nggak? \pho kalɔ bəgini bisa ŋgaʔ \mb kalo begini bisa nggak \ge TOP like.this can NEG \gj TOP like.this can NEG \ft can I do this? \nt moving the house. \ref 607 \id 740209135132130801 \begin 0:17:43 \sp CHIIDO \tx mana... xxnya? \pho manaː gojoʔɲah \mb mana xx -nya \ge which xx -NYA \gj which xx-NYA \ft where's... the xx? \nt reference unclear. \ref 608 \id 619162135205130801 \begin 0:17:45 \sp EXPBET \tx begini xxx. \pho bəgini xxx \mb begini xxx \ge like.this xxx \gj like.this xxx \ft like this xxx. \nt talking at the same time as ABA. \ref 609 \id 178960135228130801 \begin 0:17:47 \sp ABAIDO \tx bagus kok, bagus. \pho bagus koʔ bagus \mb bagus kok bagus \ge nice KOK nice \gj nice KOK nice \ft it's nice, it's nice. \ref 610 \id 593421135243130801 \begin 0:17:49 \sp EXPBET \tx bagus, nggak, Dek Ido? \pho bagus ŋgaʔ dɛ idoʔ \mb bagus nggak Dek Ido \ge nice NEG TRU-younger.sibling Ido \gj nice NEG TRU-younger.sibling Ido \ft is it nice, Ido? \ref 611 \id 451194135326130801 \begin 0:17:50 \sp CHIIDO \tx bagus. \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft it's nice. \ref 612 \id 436361135352130801 \begin 0:17:51 \sp ABAIDO \tx cuman nggak usah pake garasi. \pho cuman ŋga usa pakɛ garasiʰ \mb cuman nggak usah pake garasi \ge only NEG must use garage \gj only NEG must use garage \ft but we don't have to make the garage. \ref 613 \id 439924135435130801 \begin 0:17:52 \sp EXPBET \tx hotel maunya Tante. \pho hotɛl mauɲa tantə \mb hotel mau -nya Tante \ge hotel want -NYA aunt \gj hotel want-NYA aunt \ft I want the hotel. \nt referring to the Lego has been set by her. \ref 614 \id 911542135458130801 \begin 0:17:54 \sp CHIIDO \tx segitiganya? \pho səgitigaɲah \mb segitiga -nya \ge side.three -NYA \gj side.three-NYA \ft the triangle? \nt looking for the triangle Lego. \ref 615 \id 215078135644130801 \begin 0:17:56 \sp EXPBET \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt giving the Lego to CHI. \ref 616 \id 129198135848130801 \begin 0:17:58 \sp CHIIDO \tx dah, xxx. \pho dah xxx \mb dah xxx \ge PFCT xxx \gj PFCT xxx \ft alright, xxx. \nt talking at the same time as EXP. \ref 617 \id 346636135927130801 \begin 0:18:00 \sp EXPBET \tx Tante hotel, Dek. \pho tantə hotɛl dɛʔ \mb Tante hotel Dek \ge aunt hotel TRU-younger.sibling \gj aunt hotel TRU-younger.sibling \ft mine is the hotel. \ref 618 \id 820481140027130801 \begin 0:18:02 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho ulia \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 619 \id 639942140059130801 \begin 0:18:04 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 620 \id 218881140302130801 \begin 0:18:06 \sp CHIIDO \tx Dek Ido... \pho nɛ idoʔ \mb Dek Ido \ge TRU-younger.sibling Ido \gj TRU-younger.sibling Ido \ft I... \ref 621 \id 138250140349130801 \begin 0:18:08 \sp EXPBET \tx ni buat Dek Ido aja? \pho ni buat dɛ ido ajah \mb ni buat Dek Ido aja \ge this for TRU-younger.sibling Ido just \gj this for TRU-younger.sibling Ido just \ft it's just for you? \nt referring to the Lego already set by her. \ref 622 \id 372398140500130801 \begin 0:18:11 \sp CHIIDO \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt 'bukan' should be 'nggak'. \ref 623 \id 907991140527130801 \begin 0:18:14 \sp CHIIDO \tx ini mo dikasi ubin. \pho ʔiniʰ mɔ dikasi ʔubin \mb ini mo di- kasi ubin \ge this want DI- give floortile \gj this want DI-give floortile \ft I want to put the floortile. \nt referring to the Lego set by EXP. \ref 624 \id 823510140628130801 \begin 0:18:17 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔoːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 625 \id 257710140650130801 \begin 0:18:20 \sp CHIIDO \tx dah, ni udah dikasi ubin. \pho dah nih uda dikasi ubin \mb dah ni udah di- kasi ubin \ge PFCT this PFCT DI- give floortile \gj PFCT this PFCT DI-give floortile \ft alright, I have already put the floortile. \ref 626 \id 237437140728130801 \begin 0:18:23 \sp EXPBET \tx ya, makasih. \pho yah makasiːh \mb ya makasih \ge yes thanks \gj yes thanks \ft yeah, thanks. \ref 627 \id 616248144055130801 \begin 0:18:26 \sp EXPBET \tx di hotelnya, 'silahkan masuk'. \pho di hotɛlɲaʰ silakan masuːk \mb di hotel -nya silahkan masuk \ge LOC hotel -NYA please go.in \gj LOC hotel-NYA please go.in \ft at the hotel, 'come in please'. \ref 628 \id 702607144124130801 \begin 0:18:29 \sp EXPBET \tx tamunya. \pho tamuʔɲah \mb tamu -nya \ge guest -NYA \gj guest-NYA \ft the guest. \ref 629 \id 430668144158130801 \begin 0:18:32 \sp CHIIDO \tx dari pintu. \pho dari pintuʔ \mb dari pintu \ge from door \gj from door \ft from the door. \ref 630 \id 158343144251130801 \begin 0:18:35 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 631 \id 578932144416130801 \begin 0:18:36 \sp EXPBET \tx pluk, masuk dari jendela. \pho pluk masuk dari jəndɛlaʔ \mb pluk masuk dari jendela \ge IMIT go.in from window \gj IMIT go.in from window \ft pluk, he's going in through the window. \ref 632 \id 831096144506130801 \begin 0:18:37 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 633 \id 845742144538130801 \begin 0:18:38 \sp CHIIDO \tx xxx, kalo Batman... \pho mubɔ kalo bɛtmɛn \mb xxx kalo Batman \ge xxx TOP Batman \gj xxx TOP Batman \ft xxx, if Batman... \nt 'Batman' is a character in a children movie. \ref 634 \id 414284144658130801 \begin 0:18:39 \sp CHIIDO \tx kalo Superman masuk dari sininya, terbang, cih. \pho kalo supərmɛn masuk dari siniɲah tərbaŋ cih \mb kalo Superman masuk dari sini -nya terbang cih \ge TOP Superman go.in from here -NYA fly IMIT \gj TOP Superman go.in from here-NYA fly IMIT \ft the Superman goes in from here, flying, cih. \nt 'Superman' is a character in a children movie. \ref 635 \id 192411145045130801 \begin 0:18:40 \sp CHIIDO \tx wa, wa, ada Batman di atas genteng. \pho wa wa ada bɛtmɛn di atas gəntɛŋ \mb wa wa ada Batman di atas genteng \ge EXCL EXCL exist Batman LOC up roof.tile \gj EXCL EXCL exist Batman LOC up roof.tile \ft oh, oh, there's Batman on the roof. \ref 636 \id 759080145110130801 \begin 0:18:41 \sp CHIIDO \tx trus loncat Batmannya. \pho trus loncat betmɛɲah \mb trus loncat Batman -nya \ge continue jump Batman -NYA \gj continue jump Batman-NYA \ft the Batman is jumping. \ref 637 \id 982855145240130801 \begin 0:18:42 \sp EXPBET \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 638 \id 871993145247130801 \begin 0:18:44 \sp CHIIDO \tx wah. \pho waː \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 639 \id 606989145257130801 \begin 0:18:46 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 640 \id 779758145304130801 \begin 0:18:48 \sp CHIIDO \tx loncat. \pho loncat \mb loncat \ge jump \gj jump \ft jumping. \ref 641 \id 213439145327130801 \begin 0:18:50 \sp EXPBET \tx ni pagernya. \pho ni pagərɲaːʰ \mb ni pager -nya \ge this fence -NYA \gj this fence-NYA \ft it's the fence. \ref 642 \id 477357145406130801 \begin 0:18:52 \sp ABAIDO \tx Mas Aba ada semak-semaknya. \pho mas aba ada səmaksəmakɲaʰ \mb Mas Aba ada semak - semak -nya \ge EPIT Aba exist brush - brush -NYA \gj EPIT Aba exist RED-brush-NYA \ft I have the bushes. \ref 643 \id 958785145442130801 \begin 0:18:54 \sp CHIIDO \tx nih, Tante Bety, nih, benderanya. \pho ni tantə bɛti ni bəndɛraɲah \mb nih Tante Bety nih bendera -nya \ge this aunt Bety this flag -NYA \gj this aunt Bety this flag-NYA \ft here, Auntie Bety, here is the flag. \ref 644 \id 422700145510130801 \begin 0:18:57 \sp CHIIDO \tx mau, nggak? \pho mau ŋgaʔ \mb mau nggak \ge want NEG \gj want NEG \ft you want it? \ref 645 \id 336621145543130801 \begin 0:19:00 \sp EXPBET \tx ditaro di mana, ya? \pho ditaroʔ di mana yah \mb di- taro di mana ya \ge DI- put LOC which yes \gj DI-put LOC which yes \ft where should I put it? \ref 646 \id 795036145606130801 \begin 0:19:03 \sp EXPBET \tx taro di sini deh. \pho taroʔ di sini dɛh \mb taro di sini deh \ge put LOC here DEH \gj put LOC here DEH \ft I just put it here. \ref 647 \id 484129145633130801 \begin 0:19:06 \sp EXPBET \tx tanda kalo ini hotel. \pho tandaʔ kalo ini hotɛl \mb tanda kalo ini hotel \ge sign TOP this hotel \gj sign TOP this hotel \ft the sign if it's a hotel. \nt setting the flag. \ref 648 \id 464101145708130801 \begin 0:19:09 \sp CHIIDO \tx yah, jatoh-jatoh. \mb yah jatoh - jatoh \ge EXCL fall - fall \gj EXCL RED-fall \ft oh, it always falls. \nt referring to the flag. \ref 649 \id 462834145740130801 \begin 0:19:12 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 650 \id 766553145803130801 \begin 0:19:15 \sp CHIIDO \tx Dek Ido nggak. \pho dɛ ido ŋgaʔ \mb Dek Ido nggak \ge TRU-younger.sibling Ido NEG \gj TRU-younger.sibling Ido NEG \ft mine is not. \nt referring to his Lego. \ref 651 \id 572540154552130801 \begin 0:19:17 \sp CHIIDO \tx xx juga pake ubin. \pho yəʔ juga pakɛ ubiːn \mb xx juga pake ubin \ge xx also use floortile \gj xx also use floortile \ft xx use the floortile too. \nt referring tohis Lego. \ref 652 \id 492871154628130801 \begin 0:19:19 \sp EXPBET \tx taro sini aja, tu, Dek! \pho tarɔʔ sini aja tuː dɛʔ \mb taro sini aja tu Dek \ge put here just that TRU-younger.sibling \gj put here just that TRU-younger.sibling \ft just put that in here! \nt referring to the flag. \ref 653 \id 691849154744130801 \begin 0:19:21 \sp CHIIDO \tx dah ada ubinnya. \pho da ada ubiɲaʰ \mb dah ada ubin -nya \ge PFCT exist floortile -NYA \gj PFCT exist floortile-NYA \ft it has already had the floortile. \nt referring to his Lego. \ref 654 \id 531668154826130801 \begin 0:19:23 \sp EXPBET \tx pintu gerbangnya ni, Dek. \pho pintu gərbaŋɲa ni dɛʔ \mb pintu gerbang -nya ni Dek \ge door gate -NYA this TRU-younger.sibling \gj door gate-NYA this TRU-younger.sibling \ft it's the gate. \ref 655 \id 256777154855130801 \begin 0:19:26 \sp EXPBET \tx mau dong benderanya. \pho maʊ doŋ bəndɛraʔɲaʰ \mb mau dong bendera -nya \ge want DONG flag -NYA \gj want DONG flag-NYA \ft I want the flag please. \ref 656 \id 766794154919130801 \begin 0:19:29 \sp EXPBET \tx benderanya dong, Dek, satu. \pho bəndɛraʔɲa doŋ dɛ satuʔ \mb bendera -nya dong Dek satu \ge flag -NYA DONG TRU-younger.sibling one \gj flag-NYA DONG TRU-younger.sibling one \ft the flag please, one. \ref 657 \id 134118155005130801 \begin 0:19:32 \sp CHIIDO \tx ni udah, Dek Ido udah dapat. \pho ni uda dɛ ido uda dapat \mb ni udah Dek Ido udah dapat \ge this PFCT TRU-younger.sibling Ido PFCT get \gj this PFCT TRU-younger.sibling Ido PFCT get \ft it's done, I got it. \nt reference unclear. \ref 658 \id 235482155110130801 \begin 0:19:35 \sp CHIIDO \tx Dek Ido kan mo... pake ben(teng)... (ben)teng. \pho dɛ ido kan mɔm pakɛ bɛːn tɛŋ \mb Dek Ido kan mo pake benteng benteng \ge TRU-younger.sibling Ido KAN want use fortress fortress \gj TRU-younger.sibling Ido KAN want use fortress fortress \ft I want to... use it for the fortress... the fortress. \ref 659 \id 158780155324130801 \begin 0:19:38 \sp EXPBET \tx nih, Mas Praba. \pho ni mas praba \mb nih Mas Praba \ge this EPIT Praba \gj this EPIT Praba \ft here. \nt showing her Lego. \ref 660 \id 725186155358130801 \begin 0:19:41 \sp ABAIDO \tx entar. \pho ʔəntar \mb entar \ge moment \gj moment \ft later. \ref 661 \id 115242155429130801 \begin 0:19:42 \sp ABAIDO \tx Tante, ni bagus, nggak? \pho tantə ni bagus ŋgaʔ \mb Tante ni bagus nggak \ge aunt this nice NEG \gj aunt this nice NEG \ft Auntie, is it nice? \nt referring to his Lego. \ref 662 \id 679403155449130801 \begin 0:19:43 \sp EXPBET \tx bagus. \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft it's nice. \ref 663 \id 141080155503130801 \begin 0:19:45 \sp ABAIDO \tx bagus nggak Mas Aba? \pho bagus ŋgaʔ mas abaʔ \mb bagus nggak Mas Aba \ge nice NEG EPIT Aba \gj nice NEG EPIT Aba \ft is mine nice? \nt talking to CHI. \ref 664 \id 244153155531130801 \begin 0:19:47 \sp EXPBET \tx bagus. \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft it's nice. \ref 665 \id 997060155543130801 \begin 0:19:49 \sp ABAIDO \tx ada semak-semaknya. \pho ʔadaː səmaksəmakɲah \mb ada semak - semak -nya \ge exist brush - brush -NYA \gj exist RED-brush-NYA \ft there're brushes. \ref 666 \id 204749155611130801 \begin 0:19:51 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 667 \id 221827155653130801 \begin 0:19:53 \sp CHIIDO \tx nih, ambil pohonnya. \pho ni ambil pohoɲah \mb nih ambil pohon -nya \ge this take tree -NYA \gj this take tree-NYA \ft here, I'm taking the tree. \nt taking a Lego tree. \ref 668 \id 163443155819130801 \begin 0:19:55 \sp ABAIDO \tx pohonnya ba(gi)... aaa... bagi dua, ya, Dek? \pho poɲa ba ʔaʔ bagi duaʔ ya dɛʔ \mb pohon -nya bagi aaa bagi dua ya Dek \ge tree -NYA divide FILL divide two yes TRU-younger.sibling \gj tree-NYA divide FILL divide two yes TRU-younger.sibling \ft share the trees... err... we share them one each other, okay? \nt referring to the Lego trees. \ref 669 \id 798774155914130801 \begin 0:19:57 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 670 \id 310833155926130801 \begin 0:19:59 \sp CHIIDO \tx Mas Aba mao, nggak, pohonnya? \pho mas aba mao ŋgaʔ pohoɲah \mb Mas Aba mao nggak pohon -nya \ge EPIT Aba want NEG tree -NYA \gj EPIT Aba want NEG tree-NYA \ft do you want the tree? \ref 671 \id 284606160008130801 \begin 0:20:00 \sp ABAIDO \tx mao. \pho maoʔ \mb mao \ge want \gj want \ft I want. \ref 672 \id 487872160023130801 \begin 0:20:01 \sp EXPBET \tx ni pintu gerbangnya, Dek. \pho ni pintu gərbaŋɲa dɛʔ \mb ni pintu gerbang -nya Dek \ge this door gate -NYA TRU-younger.sibling \gj this door gate-NYA TRU-younger.sibling \ft this is the gate. \ref 673 \id 375993160131130801 \begin 0:20:02 \sp CHIIDO \tx nih, ni buat Mas Aba. \pho nih ni buat mas aba \mb nih ni buat Mas Aba \ge this this for EPIT Aba \gj this this for EPIT Aba \ft here, it's for you. \nt referring to the Lego tree. \ref 674 \id 119548160211130801 \begin 0:20:03 \sp EXPBET \tx ni pintu gerbangnya ni, tu. \pho ni pintu gərbaŋɲa niː tuʰ \mb ni pintu gerbang -nya ni tu \ge this door gate -NYA this that \gj this door gate-NYA this that \ft it's the gate, there. \ref 675 \id 153281160251130801 \begin 0:20:05 \sp EXPBET \tx Tante xxx. \pho tantə xxx \mb Tante xxx \ge aunt xxx \gj aunt xxx \ft I xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 676 \id 105206160319130801 \begin 0:20:07 \sp CHIIDO \tx pohonnya nih, pohonnya. \pho pohoɲa ni pohoɲah \mb pohon -nya nih pohon -nya \ge tree -NYA this tree -NYA \gj tree-NYA this tree-NYA \ft here's the tree, the tree. \nt giving a Lego tree to ABA. \ref 677 \id 298151165140130801 \begin 0:20:09 \sp ABAIDO \tx Tante, Tante. \pho tantə tantəh \mb Tante Tante \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie, Auntie. \ref 678 \id 435419165202130801 \begin 0:20:11 \sp ABAIDO \tx Tante. \pho tantəh \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie. \ref 679 \id 806853165217130801 \begin 0:20:13 \sp EXPBET \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 680 \id 194157165254130801 \begin 0:20:15 \sp EXPBET \tx oh, iya. \pho ʔo ʔiyaː \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \nt reference unclear. \ref 681 \id 415096165320130801 \begin 0:20:15 \sp ABAIDO \tx Tante kok bagus sih ininya? \pho tantə ko bagus si iniɲaʰ \mb Tante kok bagus sih ini -nya \ge aunt KOK nice SIH this -NYA \gj aunt KOK nice SIH this-NYA \ft how come your thing is nice? \nt referring to EXP's Lego hotel. \ref 682 \id 332472165356130801 \begin 0:20:16 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 683 \id 362234165403130801 \begin 0:20:17 \sp EXPBET \tx hotel ni, Mas Praba. \pho hotɛl ni mas praba \mb hotel ni Mas Praba \ge hotel this EPIT Praba \gj hotel this EPIT Praba \ft it's a hotel, Praba. \ref 684 \id 177837165424130801 \begin 0:20:18 \sp CHIIDO \tx Tante, ini... juga... \pho tantə ini jugaː \mb Tante ini juga \ge aunt this also \gj aunt this also \ft Auntie, it's... also... \ref 685 \id 624284165458130801 \begin 0:20:19 \sp ABAIDO \tx hotel apa? \pho hotɛl apah \mb hotel apa \ge hotel what \gj hotel what \ft what hotel? \nt asking to EXP. \ref 686 \id 755883165515130801 \begin 0:20:20 \sp CHIIDO \tx Tante, ini juga... buat kolam renang. \pho tantə ini jugaː buat kolam rənaŋ \mb Tante ini juga buat kolam renang \ge aunt this also for pool swim \gj aunt this also for pool swim \ft Auntie, this is also... for the swimming pool. \nt referring to a lego make-believe as a swimming pool. \ref 687 \id 350512170043130801 \begin 0:20:21 \sp EXPBET \tx bisa. \pho bisaːʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft it can. \nt answering CHI. \ref 688 \id 260685170049130801 \begin 0:20:22 \sp CHIIDO \tx nanti dipisah. \pho nanti dipisah \mb nanti di- pisah \ge later DI- separate \gj later DI-separate \ft I'll separate it. \nt referring to the children and the adult pool. \ref 689 \id 751542170105130801 \begin 0:20:23 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 690 \id 295096170131130801 \begin 0:20:24 \sp CHIIDO \tx sat(u)... \pho sat \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 691 \id 394366170147130801 \begin 0:20:25 \sp CHIIDO \tx ini kan kotak harus ada dua. \pho ʔini kan kotak harus ada duaʔ \mb ini kan kotak harus ada dua \ge this KAN box must exist two \gj this KAN box must exist two \ft this must have two boxes. \nt 1. referring to the Lego swimming pool. 2. ** 'kotak' should be 'kotaknya'. \ref 692 \id 219640170319130801 \begin 0:20:26 \sp CHIIDO \tx satu cetek, satu dalem. \pho satu cɛtɛk satu daləm \mb satu cetek satu dalem \ge one shallow one inside \gj one shallow one inside \ft one is shallow, one is deep. \ref 693 \id 304550170340130801 \begin 0:20:27 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 694 \id 875961170348130801 \begin 0:20:28 \sp EXPBET \tx yang dalem buat siapa? \pho yaŋ daləm buat siapah \mb yang dalem buat siapa \ge REL inside for who \gj REL inside for who \ft to whom the deep one for? \ref 695 \id 706865170408130801 \begin 0:20:29 \sp ABAIDO \tx anak besar. \pho ʔanak bəsar \mb anak besar \ge child big \gj child big \ft the big kids. \ref 696 \id 907392170424130801 \begin 0:20:30 \sp CHIIDO \tx Tante Bety. \pho tantə bɛtiʔ \mb Tante Bety \ge aunt Bety \gj aunt Bety \ft for you. \ref 697 \id 667364170503130801 \begin 0:20:31 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 698 \id 303959170512130801 \begin 0:20:32 \sp CHIIDO \tx yang dalem. \pho yaŋ daləm \mb yang dalem \ge REL inside \gj REL inside \ft the deep one. \ref 699 \id 851998170537130801 \begin 0:20:33 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho mɛʔdaʔyə \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ABA. \ref 700 \id 247434170607130801 \begin 0:20:34 \sp @End \tx @End