\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 705331103749030401 \sp @PAR \tx CHI Ido target child, EXP Bety experimenter, MOT Rimi mother. \pho @Filename: \ft @Duration: total; 65 minutes, coded; 21 minutes \nt @Situation: playing at CHI’s house in the morning with some puppets. \ref 002 \id 321881111040030401 \begin 0:00:01 \sp CHIIDO \tx Tante, boneka. \pho tantə bɔnɛkaʔ \mb Tante boneka \ge aunt doll \gj aunt doll \ft Auntie, a doll. \nt playing with the camcorder. \ref 003 \id 563997111312030401 \begin 0:00:03 \sp CHIIDO \tx terus liat yang ke sana. \pho trus liyat yaŋ kə sana \mb terus liat yang ke sana \ge continue see REL to there \gj continue see REL to there \ft and I look at there. \ref 004 \id 917980111413030401 \begin 0:00:05 \sp CHIIDO \tx ye... \pho yɛ \mb ye \ge EXCL \gj EXCL \ft ye... \ref 005 \id 421760111426030401 \begin 0:00:07 \sp EXPBET \tx Mas Aba kalo pulang jam berapa? \pho mas ʔabaʔ kalɔʔ pulaŋ jam brapa \mb Mas Aba kalo pulang jam berapa \ge EPIT Aba TOP return hour how.much \gj EPIT Aba TOP return hour how.much \ft what time will Aba back home? \ref 006 \id 741741111512030401 \begin 0:00:10 \sp CHIIDO \tx tau? \pho tauʔ \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 007 \id 255749111859030401 \begin 0:00:13 \sp CHIIDO \tx 'tu, Tante Bety nggak ada!' \pho tu tantə bɛti ŋga daː \mb tu Tante Bety nggak ada \ge that aunt Bety NEG exist \gj that aunt Bety NEG exist \ft 'look, there's no Auntie Bety!' \nt playing with the puppet. \ref 008 \id 586998112417030401 \begin 0:00:15 \sp CHIIDO \tx 'tu Tante Bety marah.' \pho tu tantə bɛti maraː \mb tu Tante Bety marah \ge that aunt Bety angry \gj that aunt Bety angry \ft 'look, Auntie Bety is angry.' \ref 009 \id 488288112554030401 \begin 0:00:17 \sp CHIIDO \tx Dek Ido deng(er). \mb Dek Ido denger \ge TRU-younger.sibling Ido hear \gj TRU-younger.sibling Ido hear \ft I can hear. \ref 010 \id 175998112707030401 \begin 0:00:19 \sp CHIIDO \tx Tan(te)... Tante denger nggak? \mb Tante Tante denger nggak \ge aunt aunt hear NEG \gj aunt aunt hear NEG \ft did.. did you hear it? \ref 011 \id 300947122527030401 \begin 0:00:21 \sp CHIIDO \tx 'ah, Tante Bety nakal.' \pho ʔa tantə bɛtiʔ nakal \mb ah Tante Bety nakal \ge AH aunt Bety naughty \gj AH aunt Bety naughty \ft 'oh, Auntie Bety is naughty.' \ref 012 \id 625200122808030401 \begin 0:00:23 \sp EXPBET \tx ni udah, kameranya udah selesai. \pho ni udah kamɛraŋa ʔudah səlsɛʔ \mb ni udah kamera -nya udah selesai \ge this PFCT camera -NYA PFCT finish \gj this PFCT camera-NYA PFCT finish \ft the camera is done. \ref 013 \id 853919122919030401 \begin 0:00:24 \sp EXPBET \tx taro di sini Dek Ido. \pho tarɔʔ di sini dɛʔ ʔidɔʔ \mb taro di sini Dek Ido \ge put LOC here TRU-younger.sibling Ido \gj put LOC here TRU-younger.sibling Ido \ft put them here, Ido. \nt referring to the puppets. \ref 014 \id 134713123053030401 \begin 0:00:25 \sp CHIIDO \tx lho, mana nih suaranya di sini? \pho loh mana ni suwaraʔŋa di sini \mb lho mana nih suara -nya di sini \ge EXCL which this sound -NYA LOC here \gj EXCL which this sound-NYA LOC here \ft oh, where's the sound here? \ref 015 \id 334349123132030401 \begin 0:00:26 \sp CHIIDO \tx lho? \pho lɔh \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft oh? \ref 016 \id 413766123139030401 \begin 0:00:28 \sp EXPBET \tx di dalem. \pho di daləm \mb di dalem \ge LOC inside \gj LOC inside \ft it's inside. \ref 017 \id 486393123249030401 \begin 0:00:30 \sp EXPBET \tx nanti kalo udah direkam. \pho nantiʔ kalɔʔ ʔudah dirəkam \mb nanti kalo udah di- rekam \ge later TOP PFCT DI- record \gj later TOP PFCT DI-record \ft we have it after the recording. \ref 018 \id 715470123352030401 \begin 0:00:32 \sp CHIIDO \tx 'aduh, tut, tut, tut, tut...' \pho ʔatut tut tut tut tut \mb aduh tut tut tut tut \ge EXCL IMIT IMIT IMIT IMIT \gj EXCL IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'oh, toot, toot, toot, toot...' \ref 019 \id 622670123612030401 \begin 0:00:35 \sp CHIIDO \tx denger nggak tadi Dek Ido ngomong tut, tut, tut...? \mb denger nggak tadi Dek Ido ng- omong tut tut tut \ge hear NEG earlier TRU-younger.sibling Ido N- speak IMIT IMIT IMIT \gj hear NEG earlier TRU-younger.sibling Ido N-speak IMIT IMIT IMIT \ft did you hear when I said toot, toot, toot...? \ref 020 \id 629167123914030401 \begin 0:00:38 \sp CHIIDO \tx tut, tut, tut, tut... \pho tut tut tut tut \mb tut tut tut tut \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft toot, toot, toot, toot... \ref 021 \id 929544124122030401 \begin 0:00:41 \sp EXPBET \tx salaman dulu dong. \pho salaman duluʔ dɔ \mb salam -an dulu dong \ge greeting -AN before DONG \gj greeting-AN before DONG \ft let's shake hand. \ref 022 \id 366203124228030401 \begin 0:00:44 \sp EXPBET \tx ni kan ada macem-macem. \pho ni kan ʔada macəmmacəm \mb ni kan ada macem - macem \ge this KAN exist sort - sort \gj this KAN exist RED-sort \ft there are many things. \ref 023 \id 294063124505030401 \begin 0:00:45 \sp CHIIDO \tx tuh, pake itu, gajah! \pho tu pakɛ itu gajah \mb tuh pake itu gajah \ge that use that elephant \gj that use that elephant \ft use that, the elephant! \nt pointing at the elephant puppet. \ref 024 \id 121205124530030401 \begin 0:00:47 \sp CHIIDO \tx Dek Ido Dalmatian. \mb Dek Ido Dalmatian \ge TRU-younger.sibling Ido Dalmatian \gj TRU-younger.sibling Ido Dalmatian \ft I'm the Dalmatian. \nt holding the puppet. \ref 025 \id 993766124700030401 \begin 0:00:49 \sp CHIIDO \tx kenalan. \pho kənalan \mb kenal -an \ge recognize -AN \gj recognize-AN \ft may I introduce my self? \ref 026 \id 651373124732030401 \begin 0:00:51 \sp EXPBET \tx ayo, Dek Ido tanya. \mb ayo Dek Ido tanya \ge AYO TRU-younger.sibling Ido ask \gj AYO TRU-younger.sibling Ido ask \ft come on, you ask. \ref 027 \id 651380124757030401 \begin 0:00:53 \sp CHIIDO \tx 'aku namanya Dalmatian'. \pho ʔaku namaɲa dalmɛtʃən \mb aku nama -nya Dalmatian \ge 1SG name -NYA Dalmatian \gj 1SG name-NYA Dalmatian \ft 'my name is Dalmatian'. \ref 028 \id 760121125136030401 \begin 0:00:55 \sp EXPBET \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 029 \id 472457125157030401 \begin 0:00:57 \sp CHIIDO \tx 'kamu gajah ya?' \pho kamu gaja ya \mb kamu gajah ya \ge 2 elephant yes \gj 2 elephant yes \ft 'you are the elephant, right?' \ref 030 \id 503925125342030401 \begin 0:01:00 \sp EXPBET \tx 'iya, nama saya gajah'. \pho ʔiya nama saya gajah \mb iya nama saya gajah \ge yes name 1SG elephant \gj yes name 1SG elephant \ft 'yes, my name is the elephant'. \ref 031 \id 180588125506030401 \begin 0:01:03 \sp CHIIDO \tx ah, ya, jerap(ah)... jerapah! \pho ʔah ya jərap jərapah \mb ah ya jerapah jerapah \ge AH yes giraffe giraffe \gj AH yes giraffe giraffe \ft ah, yes, the geraffe... the geraffe! \nt taking the geraffe doll. \ref 032 \id 955137125545030401 \begin 0:01:06 \sp CHIIDO \tx terus jerapahnya bilang, 'apa'. \pho trus jərapahɲa bilaŋ ʔapa \mb terus jerapah -nya bilang apa \ge continue giraffe -NYA say what \gj continue giraffe-NYA say what \ft and the geraffe say, 'yes'. \ref 033 \id 317865125921030401 \begin 0:01:08 \sp CHIIDO \tx 'ayo, gajah'. \pho ʔayo gajah \mb ayo gajah \ge AYO elephant \gj AYO elephant \ft 'come on, the elephant'. \ref 034 \id 565171131740030401 \begin 0:01:10 \sp EXPBET \tx tanyain sekolahnya, kelas berapa. \pho taɲaʔin səkɔlahɲa kəlas brapa \mb tanya -in sekolah -nya kelas berapa \ge ask -IN school -NYA class how.much \gj ask-IN school-NYA class how.much \ft ask him about his school, his level. \ref 035 \id 847320131917030401 \begin 0:01:13 \sp EXPBET \tx umurnya. \pho ʔumurɲa \mb umur -nya \ge age -NYA \gj age-NYA \ft his age. \ref 036 \id 827442132010030401 \begin 0:01:16 \sp CHIIDO \tx 'kamu belom punya sekolah ya?' \mb kamu belom punya sekolah ya \ge 2 not.yet have school yes \gj 2 not.yet have school yes \ft 'you don't have a school, do you?' \nt meaning; he doesn't attended school yet. \ref 037 \id 637477132057030401 \begin 0:01:19 \sp EXPBET \tx 'belom'. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 038 \id 192042132156030401 \begin 0:01:20 \sp EXPBET \tx 'saya masih kecil'. \pho saya masih kəcil \mb saya masih kecil \ge 1SG still small \gj 1SG still small \ft 'I'm still child'. \ref 039 \id 866998132437030401 \begin 0:01:22 \sp CHIIDO \tx 'aku entar bikin!' \pho ʔaku ʔəntar bikinin \mb aku entar bikin \ge 1SG moment make \gj 1SG moment make \ft 'I'll make it!' \nt meaning; to build the school. \ref 040 \id 365711132504030401 \begin 0:01:24 \sp EXPBET \tx iya, di mana? \pho ʔiya di mana \mb iya di mana \ge yes LOC which \gj yes LOC which \ft yes, where? \ref 041 \id 117529132603030401 \begin 0:01:26 \sp CHIIDO \tx tuh, tuh, sama Dalmatian. \pho tuh tuh sama dɛlmɛʃən \mb tuh tuh sama Dalmatian \ge that that with Dalmatian \gj that that with Dalmatian \ft see, see, I make it with Dalmatian. \nt imagining to build a school. \ref 042 \id 424179132649030401 \begin 0:01:28 \sp CHIIDO \tx wa, wa... jadi! \pho wa wa jadiʔ \mb wa wa jadi \ge EXCL EXCL become \gj EXCL EXCL become \ft oh, oh... it's done! \ref 043 \id 884604132741030401 \begin 0:01:30 \sp CHIIDO \tx Dek Ido tadi begini. \pho dɛ ʔidɔʔ tadiʔ bəgini \mb Dek Ido tadi begini \ge TRU-younger.sibling Ido earlier like.this \gj TRU-younger.sibling Ido earlier like.this \ft I was doing like this. \ref 044 \id 168377132838030401 \begin 0:01:32 \sp MOTIDO \tx Dek Ido udah sekolah belom? \pho deʔ ʔido ʔudah səkɔlah bəlɔm \mb Dek Ido udah sekolah belom \ge TRU-younger.sibling Ido PFCT school not.yet \gj TRU-younger.sibling Ido PFCT school not.yet \ft have you attended the school, yet? \ref 045 \id 928515132921030401 \begin 0:01:35 \sp CHIIDO \tx sudah. \pho sudah \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes, I have. \ref 046 \id 182251132938030401 \begin 0:01:38 \sp CHIIDO \tx 'ah, aku mo... aku mo pulang'. \pho ʔah ʔako ma ʔkʊ ma pʊlaŋ \mb ah aku mo aku mo pulang \ge AH 1SG want 1SG want return \gj AH 1SG want 1SG want return \ft 'oh, I want to... I want to go home'. \ref 047 \id 101668133027030401 \begin 0:01:41 \sp CHIIDO \tx 'aku makan dulu ya'. \pho ʔaku makan dulu ya \mb aku makan dulu ya \ge 1SG eat before yes \gj 1SG eat before yes \ft 'I'll eat first'. \ref 048 \id 235294133039030401 \begin 0:01:42 \sp CHIIDO \tx 'makan tulang'. \pho makan tulaŋ \mb makan tulang \ge eat bone \gj eat bone \ft 'eat the bone'. \ref 049 \id 592713133101030401 \begin 0:01:44 \sp EXPBET \tx eh, kalo... kalo macan pemalu. \pho ʔeh kaloʔ kalɔʔ macan pəmaluʔ \mb eh kalo kalo macan pe- malu \ge EXCL TOP TOP tiger PE- embarrassed \gj EXCL TOP TOP tiger PE-embarrassed \ft eh, he... he's the shy tiger. \ref 050 \id 251985133143030401 \begin 0:01:46 \sp EXPBET \tx dia nggak mo jawab. \pho diya ŋgaʔ mɔʔ jawap \mb dia nggak mo jawab \ge 3 NEG want answer \gj 3 NEG want answer \ft he doesn't want to answer. \ref 051 \id 322730133203030401 \begin 0:01:48 \sp CHIIDO \tx malu ya? \pho maluʔ ya \mb malu ya \ge embarrassed yes \gj embarrassed yes \ft you're shy, right? \ref 052 \id 434740133211030401 \begin 0:01:50 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 053 \id 188562133312030401 \begin 0:01:51 \sp EXPBET \tx jadi Ido musti banyak tanya ama macan. \pho jadiʔ ʔidoʔ musti baɲak taɲaʔ sama macan \mb jadi Ido musti banyak tanya ama macan \ge become Ido must a.lot ask with tiger \gj become Ido must a.lot ask with tiger \ft so, you must ask to the tiger again and again. \ref 054 \id 867146133736030401 \begin 0:01:53 \sp CHIIDO \tx 'macan'. \pho macan \mb macan \ge tiger \gj tiger \ft 'tiger'. \ref 055 \id 147993133746030401 \begin 0:01:55 \sp CHIIDO \tx yah... \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh... \ref 056 \id 326257133756030401 \begin 0:01:57 \sp CHIIDO \tx we... we... \pho wɛ wɛ \mb we we \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft we... we... \nt the geraffe is teasing the tiger. \ref 057 \id 308614133917030401 \begin 0:01:59 \sp CHIIDO \tx entar gini... \pho ʔəntar gini \mb entar gini \ge moment like.this \gj moment like.this \ft later, it will like this... \ref 058 \id 788296133932030401 \begin 0:02:00 \sp EXPBET \tx caranya gimana biar dia nggak malu? \pho caraʔɲa gimana biyar diya ŋgaʔ maluʔ \mb cara -nya gimana biar dia nggak malu \ge manner -NYA how let 3 NEG embarrassed \gj manner-NYA how let 3 NEG embarrassed \ft how to make him not ashamed? \ref 059 \id 620300134020030401 \begin 0:02:01 \sp CHIIDO \tx terus Dek Ido cium. \pho tərus dɛ idɔ ciyum \mb terus Dek Ido cium \ge continue TRU-younger.sibling Ido kiss \gj continue TRU-younger.sibling Ido kiss \ft and then I kiss him. \ref 060 \id 394684134039030401 \begin 0:02:02 \sp CHIIDO \tx sama jerapah dicium. \pho sama jərapah diciyum \mb sama jerapah di- cium \ge with giraffe DI- kiss \gj with giraffe DI-kiss \ft the geraffe kiss him. \ref 061 \id 176131134242030401 \begin 0:02:03 \sp CHIIDO \tx tet. \pho tət \mb tet \ge IMIT \gj IMIT \ft smack. \nt closing the gerrafe to the tiger. \ref 062 \id 745051134410030401 \begin 0:02:05 \sp EXPBET \tx 'makasi'. \pho makasi \mb makasi \ge thank.you \gj thank.you \ft thanks. \ref 063 \id 997036134430030401 \begin 0:02:06 \sp CHIIDO \tx we, ngomong! \pho wɛʔ ŋɔmɔŋ \mb we ng- omong \ge EXCL N- speak \gj EXCL N-speak \ft oh, he speaks! \ref 064 \id 703826140318030401 \begin 0:02:07 \sp EXPBET \tx iya, dia kan baru dateng. \pho ʔiya diya kan baru datəŋ \mb iya dia kan baru dateng \ge yes 3 KAN new come \gj yes 3 KAN new come \ft yes, he already came. \ref 065 \id 794042140420030401 \begin 0:02:09 \sp CHIIDO \tx 'baru dateng ya?' \pho baru datəŋ ya \mb baru dateng ya \ge new come yes \gj new come yes \ft 'you're already came, right?' \ref 066 \id 882601140502030401 \begin 0:02:11 \sp EXPBET \tx 'iya'. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 067 \id 380192081900040401 \begin 0:02:13 \sp CHIIDO \tx 'sekolah ya?' \pho səkɔlah ya \mb sekolah ya \ge school yes \gj school yes \ft 'you've attended school right?' \ref 068 \id 497506081932040401 \begin 0:02:15 \sp EXPBET \tx 'apa?' \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft 'what?' \ref 069 \id 301700081941040401 \begin 0:02:17 \sp CHIIDO \tx 'sekolah?' \pho səkɔlah \mb sekolah \ge school \gj school \ft 'school?' \ref 070 \id 679237081953040401 \begin 0:02:19 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 071 \id 953142082106040401 \begin 0:02:21 \sp CHIIDO \tx oh, Dek Ido bareng gajah. \pho ʔɔ dɛ idɔ barəŋ gajah \mb oh Dek Ido bareng gajah \ge EXCL TRU-younger.sibling Ido together elephant \gj EXCL TRU-younger.sibling Ido together elephant \ft oh, I'm together with the elephant. \ref 072 \id 979724082131040401 \begin 0:02:23 \sp CHIIDO \tx Dek Ido bareng gajah. \pho dɛ idɔ barəŋ gajah \mb Dek Ido bareng gajah \ge TRU-younger.sibling Ido together elephant \gj TRU-younger.sibling Ido together elephant \ft I'm together with the elephant. \ref 073 \id 449009082159040401 \begin 0:02:26 \sp CHIIDO \tx sekarang gantian Dek Ido. \pho səkaraŋ gantiyan dɛ ʔidɔ \mb sekarang ganti -an Dek Ido \ge now change -AN TRU-younger.sibling Ido \gj now change-AN TRU-younger.sibling Ido \ft now my turn. \ref 074 \id 603614082228040401 \begin 0:02:29 \sp CHIIDO \tx dicium, dut. \pho diciyum dut \mb di- cium dut \ge DI- kiss IMIT \gj DI-kiss IMIT \ft I kiss him, smack. \nt the Dalmatian is kissing the tiger. \ref 075 \id 758554082333040401 \begin 0:02:32 \sp CHIIDO \tx di atas kepala lagi. \mb di atas kepala lagi \ge LOC up head more \gj LOC up head more \ft on his head again. \ref 076 \id 233836082454040401 \begin 0:02:35 \sp EXPBET \tx 'kalo aku tahu macem-macem'. \pho kalɔʔ ʔaku tahuʔ macəmmacəm \mb kalo aku tahu macem - macem \ge TOP 1SG know sort - sort \gj TOP 1SG know RED-sort \ft 'I know about everything'. \ref 077 \id 396226082529040401 \begin 0:02:38 \sp EXPBET \tx 'kamu bisa tanyain aku apa aja'. \pho kamu bisaʔ taɲaʔin ʔaku ʔapa ʔaja \mb kamu bisa tanya -in aku apa aja \ge 2 can ask -IN 1SG what just \gj 2 can ask-IN 1SG what just \ft 'you can ask me about everything'. \ref 078 \id 877477083056040401 \begin 0:02:40 \sp CHIIDO \tx 'aku... aku... mau...' \pho ʔaku ʔaku mau \mb aku aku mau \ge 1SG 1SG want \gj 1SG 1SG want \ft 'I...I... I..' \ref 079 \id 973451083115040401 \begin 0:02:42 \sp CHIIDO \tx 'siapa yang mo ikut ke rumahku?' \pho syapa yaŋ mɔ ʔikʊt kə rumahkʊ \mb siapa yang mo ikut ke rumah -ku \ge who REL want follow to house -1SG \gj who REL want follow to house-1SG \ft 'who will come to my house?' \ref 080 \id 319585083149040401 \begin 0:02:44 \sp EXPBET \tx 'ada apa sih di rumahmu?' \pho ʔadaʔ ʔapa sih di rumahmu \mb ada apa sih di rumah -mu \ge exist what SIH LOC house -2 \gj exist what SIH LOC house-2 \ft 'what do you have in your house?' \ref 081 \id 685341083239040401 \begin 0:02:47 \sp CHIIDO \tx 'ada mainan!' \pho ʔada mainan \mb ada main -an \ge exist play -AN \gj exist play-AN \ft 'there are some toys!' \ref 082 \id 949590083310040401 \begin 0:02:50 \sp EXPBET \tx 'apa aja mainannya?' \pho ʔapa ʔaja mainanɲa \mb apa aja main -an -nya \ge what just play -AN -NYA \gj what just play-AN-NYA \ft 'what kind of toys?' \ref 083 \id 686213083335040401 \begin 0:02:51 \sp EXPBET \tx 'apa-apa aja?' \pho ʔapaʔapa ʔaja \mb apa - apa aja \ge what - what just \gj RED-what just \ft 'what kind of toys?' \ref 084 \id 303534083419040401 \begin 0:02:52 \sp EXPBET \tx 'saya udah punya banyak mainan'. \pho saya ʔudah puɲa baɲak mainan \mb saya udah punya banyak main -an \ge 1SG PFCT have a.lot play -AN \gj 1SG PFCT have a.lot play-AN \ft 'I have a lot of toys'. \ref 085 \id 902053083452040401 \begin 0:02:53 \sp CHIIDO \tx 'robot!' \pho rɔbɔt \mb robot \ge robot \gj robot \ft 'a robot!' \ref 086 \id 925628083508040401 \begin 0:02:55 \sp CHIIDO \tx Dek Ido punya robot. \pho de idoʔ puɲa rɔbɔt \mb Dek Ido punya robot \ge TRU-younger.sibling Ido have robot \gj TRU-younger.sibling Ido have robot \ft I have a robot. \ref 087 \id 257119083538040401 \begin 0:02:57 \sp CHIIDO \tx 'aduh, aku harus...' \pho ʔadu ʔaku harus \mb aduh aku harus \ge EXCL 1SG must \gj EXCL 1SG must \ft 'oh, I must...' \ref 088 \id 218552083551040401 \begin 0:03:00 \sp CHIIDO \tx tereng, tereng... \pho tɛrɛŋ tɛrɛŋ \mb tereng tereng \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tereng, tereng... \nt going to the kitchen. \ref 089 \id 911687083708040401 \begin 0:03:04 \sp CHIIDO \tx 'aku harus xx.' \pho ʔaku harus ʔuwayi \mb aku harus xx \ge 1SG must xx \gj 1SG must xx \ft 'I must xx.' \ref 090 \id 849990083949040401 \begin 0:03:08 \sp CHIIDO \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt speaking in a high intonation. \ref 091 \id 705463083951040401 \begin 0:03:12 \sp CHIIDO \tx tuh, Dek Ido bawa maenan pedang. \pho tʊ dɛ idɔ bawaʔ maɛnan pədaŋ \mb tuh Dek Ido bawa maen -an pedang \ge that TRU-younger.sibling Ido bring play -AN sword \gj that TRU-younger.sibling Ido bring play-AN sword \ft look, I bring the sword toy. \ref 092 \id 729858084118040401 \begin 0:03:16 \sp CHIIDO \tx 'wa...!' \pho waː \mb wa \ge EXCL \gj EXCL \ft 'wa...!' \ref 093 \id 344250084152040401 \begin 0:03:18 \sp CHIIDO \tx 'kamu bawa maenan apa?' \pho kamu bawaʔ maɛnan ʔapa \mb kamu bawa maen -an apa \ge 2 bring play -AN what \gj 2 bring play-AN what \ft 'what toy did you bring?' \ref 094 \id 318160084255040401 \begin 0:03:20 \sp CHIIDO \tx 'itu dia'. \pho ʔitu diya \mb itu dia \ge that 3 \gj that 3 \ft 'that's it'. \ref 095 \id 134574084304040401 \begin 0:03:22 \sp CHIIDO \tx 'pedang!'. \pho pədaːŋ \mb pedang \ge sword \gj sword \ft 'the sword!'. \ref 096 \id 694590084336040401 \begin 0:03:24 \sp CHIIDO \tx wah, Dek Ido... \pho wa de do \mb wah Dek Ido \ge EXCL TRU-younger.sibling Ido \gj EXCL TRU-younger.sibling Ido \ft oh, I... \ref 097 \id 687083084347040401 \begin 0:03:26 \sp CHIIDO \tx wah, Dek Ido bawa-bawa pedang. \pho wa de doʔ bawabawa pədaŋ \mb wah Dek Ido bawa - bawa pedang \ge EXCL TRU-younger.sibling Ido bring - bring sword \gj EXCL TRU-younger.sibling Ido RED-bring sword \ft oh, I bring the sword. \ref 098 \id 528238084427040401 \begin 0:03:28 \sp EXPBET \tx 'tidak, tidak'. \pho tidaʔ tidaʔ \mb tidak tidak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft 'no, no'. \ref 099 \id 205871084447040401 \begin 0:03:30 \sp EXPBET \tx 'aku tidak mau maenan pedang, bahaya'. \pho ʔaku tidaʔ mau maɛnan pədaŋ bahayaʔ \mb aku tidak mau maen -an pedang bahaya \ge 1SG NEG want play -AN sword danger \gj 1SG NEG want play-AN sword danger \ft 'I don't want to play with the sword, it's dangerous'. \ref 100 \id 181801084908040401 \begin 0:03:32 \sp CHIIDO \tx 'mo apa?' \pho mɔ apa \mb mo apa \ge want what \gj want what \ft 'so, what do you want?' \ref 101 \id 641157084918040401 \begin 0:03:34 \sp CHIIDO \tx mobil? \pho mɔbil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car? \ref 102 \id 846352084924040401 \begin 0:03:36 \sp EXPBET \tx 'iya, iya.' \pho ʔiya iya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft 'yes, yes.' \ref 103 \id 756632084936040401 \begin 0:03:38 \sp CHIIDO \tx mobil, mobil. \pho mɔbil mɔbil \mb mobil mobil \ge car car \gj car car \ft a car, a car. \ref 104 \id 327448084950040401 \begin 0:03:40 \sp CHIIDO \tx aku ambilin ya. \pho ʔaku ʔambilin ya \mb aku ambil -in ya \ge 1SG take -IN yes \gj 1SG take-IN yes \ft let me take it. \nt taking a car. \ref 105 \id 528542085036040401 \begin 0:03:42 \sp CHIIDO \tx mobil kecil apa gede? \pho mɔbil kəcil ʔapa gədɛʔ \mb mobil kecil apa gede \ge car small what big \gj car small what big \ft the small or the big one? \ref 106 \id 826283085137040401 \begin 0:03:44 \sp EXPBET \tx 'yang gede, biar aku bisa main.' \pho yaŋ gədɛʔ biyar ʔaku bisaʔ main \mb yang gede biar aku bisa main \ge REL big let 1SG can play \gj REL big let 1SG can play \ft 'the big one, so I can play it.' \ref 107 \id 963846085225040401 \begin 0:03:47 \sp CHIIDO \tx silahkan. \pho silahkaːn \mb silahkan \ge please \gj please \ft please. \nt giving the car. \ref 108 \id 881050085310040401 \begin 0:03:49 \sp CHIIDO \tx Dek Ido... \pho de idoʔ \mb Dek Ido \ge TRU-younger.sibling Ido \gj TRU-younger.sibling Ido \ft I... \ref 109 \id 737273085321040401 \begin 0:03:51 \sp CHIIDO \tx Dek Ido ngomong gini. \pho dɛ ido ŋɔmɔŋ gini \mb Dek Ido ng- omong gini \ge TRU-younger.sibling Ido N- speak like.this \gj TRU-younger.sibling Ido N-speak like.this \ft I say like this. \ref 110 \id 767583085338040401 \begin 0:03:53 \sp CHIIDO \tx silahkan... \pho silahkaːn \mb silahkan \ge please \gj please \ft please... \ref 111 \id 781645085414040401 \begin 0:03:55 \sp CHIIDO \tx ni naik ni, ni naik ni. \pho ni naik ni ni naik ni \mb ni naik ni ni naik ni \ge this go.up this this go.up this \gj this go.up this this go.up this \ft look, he's getting on it, he's getting on it. \ref 112 \id 434563085433040401 \begin 0:03:58 \sp CHIIDO \tx aku dorong dulu. \pho ʔaku dɔrɔŋ duluʔ \mb aku dorong dulu \ge 1SG push before \gj 1SG push before \ft I push it. \nt pushing the car. \ref 113 \id 817705085445040401 \begin 0:03:59 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finish. \ref 114 \id 788380085503040401 \begin 0:04:00 \sp CHIIDO \tx naek. \pho naek \mb naek \ge go.up \gj go.up \ft get on it. \ref 115 \id 216790085525040401 \begin 0:04:02 \sp CHIIDO \tx naek. \pho naek \mb naek \ge go.up \gj go.up \ft get on it. \nt asking EXP to put the puppet on the car. \ref 116 \id 108374085546040401 \begin 0:04:04 \sp CHIIDO \tx jalanin. \pho jalanin \mb jalan -in \ge walk -IN \gj walk-IN \ft move it. \ref 117 \id 456191085556040401 \begin 0:04:06 \sp CHIIDO \tx Dek Ido dorong. \pho de idoʔ dɔrɔŋ \mb Dek Ido dorong \ge TRU-younger.sibling Ido push \gj TRU-younger.sibling Ido push \ft I push it. \ref 118 \id 722691085615040401 \begin 0:04:08 \sp CHIIDO \tx ngeng, ngeng, ngeng... \pho ŋɛŋ ŋɛŋ ŋɛŋ \mb ngeng ngeng ngeng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft vroom, vroom, vroom... \ref 119 \id 486277085636040401 \begin 0:04:10 \sp EXPBET \tx aah... \pho aː \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft aah.. \ref 120 \id 567279085701040401 \begin 0:04:12 \sp CHIIDO \tx enak nggak Dek Ido dorong? \pho ʔɛnak ŋgaʔ de ido dɔrɔŋ \mb enak nggak Dek Ido dorong \ge pleasant NEG TRU-younger.sibling Ido push \gj pleasant NEG TRU-younger.sibling Ido push \ft is it good if I push it? \ref 121 \id 281450085736040401 \begin 0:04:14 \sp EXPBET \tx enak. \pho ʔɛnak \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft yes, it is. \ref 122 \id 540932085753040401 \begin 0:04:16 \sp CHIIDO \tx awas nabrak jerapah. \pho ʔawas nabrak jərapah \mb awas n- tabrak jerapah \ge EXCL N- collide giraffe \gj EXCL N-collide giraffe \ft watchout, you hit the geraffe. \ref 123 \id 257480085826040401 \begin 0:04:17 \sp EXPBET \tx duer! \pho duwɛr \mb duer \ge IMIT \gj IMIT \ft bang! \nt crashing sound. \ref 124 \id 882479085835040401 \begin 0:04:18 \sp CHIIDO \tx wah, coba deh lagi yang kenceng! \pho wəh cɔba dɛh lagi yaŋ kəncəŋ \mb wah coba deh lagi yang kenceng \ge EXCL try DEH more REL forceful \gj EXCL try DEH more REL forceful \ft oh, let's try again harder! \ref 125 \id 450167085930040401 \begin 0:04:19 \sp CHIIDO \tx weng! \pho wɛːŋ \mb weng \ge IMIT \gj IMIT \ft vroom! \ref 126 \id 269546085951040401 \begin 0:04:21 \sp CHIIDO \tx Dek Ido juga jatoh. \pho dɛ idɔ juga jatɔh \mb Dek Ido juga jatoh \ge TRU-younger.sibling Ido also fall \gj TRU-younger.sibling Ido also fall \ft I'm falling too. \ref 127 \id 275823090005040401 \begin 0:04:23 \sp CHIIDO \tx Tante Bety juga jatoh. \pho tantə bɛti juga jatɔh \mb Tante Bety juga jatoh \ge aunt Bety also fall \gj aunt Bety also fall \ft I'm falling too. \ref 128 \id 474606090102040401 \begin 0:04:25 \sp CHIIDO \tx wa... Dek Ido ni. \pho wa dɛ idɔ ni \mb wa Dek Ido ni \ge EXCL TRU-younger.sibling Ido this \gj EXCL TRU-younger.sibling Ido this \ft ooh... look at me. \ref 129 \id 620218090127040401 \begin 0:04:27 \sp CHIIDO \tx Mas Aba yang mana? \pho mas ʔabaʔ yaŋ mana \mb Mas Aba yang mana \ge EPIT Aba REL which \gj EPIT Aba REL which \ft which one is for Aba? \nt referring to the puppet. \ref 130 \id 830229090205040401 \begin 0:04:29 \sp EXPBET \tx yang ini juga boleh. \pho yaŋ ʔini jugaʔ bɔlɛh \mb yang ini juga boleh \ge REL this also may \gj REL this also may \ft he may take it. \ref 131 \id 672915090225040401 \begin 0:04:31 \sp CHIIDO \tx ha, ini macan. \pho ha ʔini macan \mb ha ini macan \ge EXCL this tiger \gj EXCL this tiger \ft ha, this is the tiger. \ref 132 \id 908695090244040401 \begin 0:04:33 \sp CHIIDO \tx macan, macan... \pho macan macaːn \mb macan macan \ge tiger tiger \gj tiger tiger \ft the tiger, the tiger... \ref 133 \id 966116090259040401 \begin 0:04:35 \sp CHIIDO \tx tuh, harimau! \pho tuh harimaw \mb tuh harimau \ge that tiger \gj that tiger \ft that's the tiger! \ref 134 \id 337442090319040401 \begin 0:04:37 \sp EXPBET \tx dia, dia orangnya pemalu. \pho diya diya ʔɔraŋɲa pəmalu \mb dia dia orang -nya pe- malu \ge 3 3 person -NYA PE- embarrassed \gj 3 3 person-NYA PE-embarrassed \ft he's, he's a shy boy. \ref 135 \id 202689090424040401 \begin 0:04:40 \sp EXPBET \tx macan itu pemalu. \pho macan ʔitu pəmalu \mb macan itu pe- malu \ge tiger that PE- embarrassed \gj tiger that PE-embarrassed \ft the tiger is shy. \ref 136 \id 698015090456040401 \begin 0:04:43 \sp EXPBET \tx dia... dia bodo. \pho diya diya bodo \mb dia dia bodo \ge 3 3 stupid \gj 3 3 stupid \ft he's... he's stupid. \ref 137 \id 664770090527040401 \begin 0:04:46 \sp EXPBET \tx dia nggak mo makan ikan, nggak mo makan sayur. \pho diya ŋgaʔ mɔ makan ʔikan ŋgaʔ mɔ makan sayur \mb dia nggak mo makan ikan nggak mo makan sayur \ge 3 NEG want eat fish NEG want eat vegetable \gj 3 NEG want eat fish NEG want eat vegetable \ft he doesn't like to eat fishes and vegetables. \ref 138 \id 811454090557040401 \begin 0:04:48 \sp CHIIDO \tx sukanya makan apa? \pho sukaʔɲa makan ʔapa \mb suka -nya makan apa \ge like -NYA eat what \gj like-NYA eat what \ft what does he like to eat? \ref 139 \id 133240090615040401 \begin 0:04:50 \sp EXPBET \tx dia sukanya jajan terus sembarangan. \pho diya sukaʔɲa jajaːn tərus səmbaraŋan \mb dia suka -nya jajan terus sembarang -an \ge 3 like -NYA snack continue random -AN \gj 3 like-NYA snack continue random-AN \ft he likes to buy some snacks anywhere. \ref 140 \id 769621090847040401 \begin 0:04:52 \sp EXPBET \tx jadi bodo. \pho jadi bodo \mb jadi bodo \ge become stupid \gj become stupid \ft so, he becomes stupid. \ref 141 \id 839415090909040401 \begin 0:04:54 \sp CHIIDO \tx jajan Chiki... \pho jajan ciki \mb jajan Chiki \ge snack Chiki \gj snack Chiki \ft he buys Chiki... \ref 142 \id 271423090937040401 \begin 0:04:56 \sp CHIIDO \tx jajan Cheetos... \pho jajan citɔs \mb jajan Cheetos \ge snack Cheetos \gj snack Cheetos \ft he buys Cheetos... \ref 143 \id 317424090953040401 \begin 0:04:58 \sp CHIIDO \tx jajan Taro. \pho jajan tarɔ \mb jajan Taro \ge snack Taro \gj snack Taro \ft he buys Taro... \ref 144 \id 361709091003040401 \begin 0:05:00 \sp CHIIDO \tx jajan permen. \pho jajan pərmɛn \mb jajan permen \ge snack candy \gj snack candy \ft and candys. \ref 145 \id 348251091024040401 \begin 0:05:02 \sp CHIIDO \tx 'aah, aku nggak mo jajan'. \pho ʔaː ʔaku ŋgaʔ mɔ jajan \mb aah aku nggak mo jajan \ge EXCL 1SG NEG want snack \gj EXCL 1SG NEG want snack \ft 'aah, I don't want to do that'. \ref 146 \id 969997091040040401 \begin 0:05:04 \sp CHIIDO \tx 'aku makan tulang sama sayur!' \pho ʔaku makan tulaŋ sama sayur \mb aku makan tulang sama sayur \ge 1SG eat bone with vegetable \gj 1SG eat bone with vegetable \ft 'I'm eating bone and vegetables!' \ref 147 \id 769947091107040401 \begin 0:05:06 \sp CHIIDO \tx 'sama nasi...' \pho sama nasiʔ \mb sama nasi \ge with cooked.rice \gj with cooked.rice \ft 'and some rice...' \ref 148 \id 918347091148040401 \begin 0:05:08 \sp CHIIDO \tx 'sama semuanya...' \mb sama semua -nya \ge with all -NYA \gj with all-NYA \ft 'and everything..' \nt shaking the puppet. \ref 149 \id 281159091250040401 \begin 0:05:11 \sp CHIIDO \tx Dek Ido jadi pusing, aah... \pho dɛ idɔʔ jadi pusiŋ aː \mb Dek Ido jadi pusing aah \ge TRU-younger.sibling Ido become dizzy EXCL \gj TRU-younger.sibling Ido become dizzy EXCL \ft it makes me dizzy, aah... \ref 150 \id 157083091331040401 \begin 0:05:14 \sp CHIIDO \tx terus dia juga, aah... \pho tərus diya jugaʔ ʔaː \mb terus dia juga aah \ge continue 3 also EXCL \gj continue 3 also EXCL \ft and so does he, aah... \nt shaking the geraffe. \ref 151 \id 102388091413040401 \begin 0:05:17 \sp CHIIDO \tx wah, nyangkut ah. \pho wa ɲaŋkʊt ʔah \mb wah ny- sangkut ah \ge EXCL N- hook AH \gj EXCL N-hook AH \ft oh, it's hooked. \nt referring to the microphone's cable. \ref 152 \id 646857091534040401 \begin 0:05:20 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finish. \ref 153 \id 347458091558040401 \begin 0:05:22 \sp CHIIDO \tx 'aku... aku mo pulang ah'. \pho ʔakʊ ʔakʊ mɔʔ pʊlaŋ ʔah \mb aku aku mo pulang ah \ge 1SG 1SG want return AH \gj 1SG 1SG want return AH \ft 'I... I want to go home'. \ref 154 \id 247497091622040401 \begin 0:05:24 \sp CHIIDO \tx 'aduh, sebentar lagi kita pulang yuk'. \pho ʔaduh səbəntar lagi kita pulaŋ yuʔ \mb aduh se- bentar lagi kita pulang yuk \ge EXCL SE- moment more 1PL return AYO \gj EXCL SE-moment more 1PL return AYO \ft 'oh, let's go home in the moment'. \ref 155 \id 491471091707040401 \begin 0:05:27 \sp CHIIDO \tx 'sudah maghrib'. \pho sudah magip \mb sudah maghrib \ge PFCT sunset.prayer \gj PFCT sunset.prayer \ft 'it's been late afternoon'. \ref 156 \id 562677091744040401 \begin 0:05:30 \sp EXPBET \tx 'ayo'. \pho ʔayuʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft 'come on'. \ref 157 \id 333162091912040401 \begin 0:05:33 \sp EXPBET \tx 'kalo sudah maghrib kan nggak boleh maen di luar ya'. \pho kalɔʔ sudah magrip kan ŋgaʔ bɔlɛh maɛn di luwar ya \mb kalo sudah maghrib kan nggak boleh maen di luar ya \ge TOP PFCT sunset.prayer KAN NEG may play LOC out yes \gj TOP PFCT sunset.prayer KAN NEG may play LOC out yes \ft 'we mayn't play outside in the late afternoon'. \ref 158 \id 258507092001040401 \begin 0:05:36 \sp CHIIDO \tx 'iya.' \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \ref 159 \id 131996092015040401 \begin 0:05:39 \sp EXPBET \tx 'kenapa sih?' \pho kənapa si \mb kenapa sih \ge why SIH \gj why SIH \ft 'why?' \ref 160 \id 563140092106040401 \begin 0:05:42 \sp CHIIDO \tx 'entar udah keburu malem'. \pho ʔəntar ʔudah kəburuʔ maləm \mb entar udah ke- buru malem \ge moment PFCT KE- chase night \gj moment PFCT KE-chase night \ft 'it becomes dark soon'. \ref 161 \id 916478092303040401 \begin 0:05:45 \sp EXPBET \tx 'oh, angin malem kan nggak bagus ya?' \pho ʔoh ʔaŋin maləm kan ŋgaʔ bagus ya \mb oh angin malem kan nggak bagus ya \ge EXCL wind night KAN NEG nice yes \gj EXCL wind night KAN NEG nice yes \ft 'oh, the night wind isn't good for your health, right?' \ref 162 \id 370431092404040401 \begin 0:05:48 \sp CHIIDO \tx 'ya, makanya kita pulang'. \pho ya makaɲa kita pulaŋ \mb ya maka -nya kita pulang \ge yes then -NYA 1PL return \gj yes then-NYA 1PL return \ft 'so, we'll go home'. \ref 163 \id 244874092800040401 \begin 0:05:50 \sp EXPBET \tx 'yuk pulang yuk'. \pho yuʔ pulaŋ yuʔ \mb yuk pulang yuk \ge AYO return AYO \gj AYO return AYO \ft 'okay, let's go home'. \ref 164 \id 118833094119040401 \begin 0:05:52 \sp EXPBET \tx teketek, ketek... \pho təkətək kətək \mb teketek ketek \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft teketek, ketek... \nt walking sound. \ref 165 \id 506553092814040401 \begin 0:05:54 \sp CHIIDO \tx terus umpetin bonekanya. \pho trus ʔumpətin bonɛkaʔɲa \mb terus umpet -in boneka -nya \ge continue hide -IN doll -NYA \gj continue hide-IN doll-NYA \ft and I hide the puppets. \nt putting the puppets behind him. \ref 166 \id 254595092900040401 \begin 0:05:57 \sp EXPBET \tx pake ini Dek. \pho pakɛʔ ʔini deʔ \mb pake ini Dek \ge use this TRU-younger.sibling \gj use this TRU-younger.sibling \ft I'll use it. \nt taking the pillow on the chair. \ref 167 \id 984170092929040401 \begin 0:06:00 \sp CHIIDO \tx Dek Ido juga dapet. \pho de ido juga dapət \mb Dek Ido juga dapet \ge TRU-younger.sibling Ido also get \gj TRU-younger.sibling Ido also get \ft I also have one. \nt taking another pillow. \ref 168 \id 473359093809040401 \begin 0:06:02 \sp CHIIDO \tx tapi... \pho tapi \mb tapi \ge but \gj but \ft but... \ref 169 \id 356501093819040401 \begin 0:06:04 \sp CHIIDO \tx Dek Ido juga dapet, tapi temboknya nggak sama. \pho de idoʔ juga dapət tapi tɛmbɔkɲa ŋgaʔ samaʔ \mb Dek Ido juga dapet tapi tembok -nya nggak sama \ge TRU-younger.sibling Ido also get but wall -NYA NEG with \gj TRU-younger.sibling Ido also get but wall-NYA NEG with \ft I also have one but the wall is different with you. \nt making the pillow which is different with EXP's as the wall. \ref 170 \id 727960094252040401 \begin 0:06:07 \sp EXPBET \tx jadi gini Dek. \pho jadi gini deʔ \mb jadi gini Dek \ge become like.this TRU-younger.sibling \gj become like.this TRU-younger.sibling \ft like this. \ref 171 \id 844270094336040401 \begin 0:06:10 \sp EXPBET \tx ting, tang, tang, ting, tung... \pho tiŋ taŋ taŋ tiŋ tuŋ \mb ting tang tang ting tung \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ting, tang, tang, ting, tung... \nt playing like a puppet show. \ref 172 \id 871047094405040401 \begin 0:06:13 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 173 \id 907672094422040401 \begin 0:06:16 \sp EXPBET \tx 'halo, halo'. \pho ʔalo ʔalo \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft 'hello, hello'. \ref 174 \id 860765094447040401 \begin 0:06:19 \sp CHIIDO \tx wah, nggak bisa Dek Ido diriin. \pho wa ŋgaʔ bisaʔ de idoʔ diriʔin \mb wah nggak bisa Dek Ido diri -in \ge EXCL NEG can TRU-younger.sibling Ido stand -IN \gj EXCL NEG can TRU-younger.sibling Ido stand-IN \ft oh, I can't stand it. \ref 175 \id 892206094517040401 \begin 0:06:22 \sp CHIIDO \tx oh, gini. \pho ʔo gini \mb oh gini \ge EXCL like.this \gj EXCL like.this \ft oh, I see. \ref 176 \id 136589094530040401 \begin 0:06:25 \sp CHIIDO \tx 'halo, halo'. \pho ʔalo alo \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft 'hello, hello'. \ref 177 \id 366103094537040401 \begin 0:06:28 \sp EXPBET \tx ni kan nggak keliatan dia jalan-jalan. \pho ni kan ŋgaʔ kəeliyatan diya jalanjalan \mb ni kan nggak ke an liat dia jalan - jalan \ge this KAN NEG KE AN see 3 walk - walk \gj this KAN NEG KE.AN-see 3 RED-walk \ft you can't see him while he's walking. \ref 178 \id 400024094621040401 \begin 0:06:30 \sp CHIIDO \tx 'halo, halo, halo...' \pho halo halo halo \mb halo halo halo \ge hello hello hello \gj hello hello hello \ft 'hello, hello, hello...' \ref 179 \id 811808094645040401 \begin 0:06:32 \sp CHIIDO \tx 'halo-halo Bandung.' \pho halohalo banduŋ \mb halo - halo Bandung \ge hello - hello Bandung \gj RED-hello Bandung \ft 'hello-hello Bandung'. \nt continuing the lyric song. \ref 180 \id 681643094826040401 \begin 0:06:34 \sp EXPBET \tx ih, kamu lucu. \pho ʔih kamu lucu \mb ih kamu lucu \ge EXCL 2 funny \gj EXCL 2 funny \ft oh, you're funny. \ref 181 \id 891963094839040401 \begin 0:06:36 \sp CHIIDO \tx 'halo-halo Bandung'. \pho halɔhalɔ banduŋ \mb halo - halo Bandung \ge hello - hello Bandung \gj RED-hello Bandung \ft 'hello-hello Bandung'. \ref 182 \id 544371094947040401 \begin 0:06:39 \sp CHIIDO \tx eh, wah Dek Ido ngumpet. \pho ʔəʔ wa dɛ idɔʔ ŋumpət \mb eh wah Dek Ido ng- umpet \ge EXCL EXCL TRU-younger.sibling Ido N- hide \gj EXCL EXCL TRU-younger.sibling Ido N-hide \ft oh, I'm hiding. \nt hiding the puppet in the back of the pillow. \ref 183 \id 453051095033040401 \begin 0:06:41 \sp CHIIDO \tx 'halo-halo Bandung'. \pho halohalo banduŋ \mb halo - halo Bandung \ge hello - hello Bandung \gj RED-hello Bandung \ft 'hello-hello Bandung'. \nt showing the Dalmatian puppet behind the pillow. \ref 184 \id 138258095208040401 \begin 0:06:43 \sp CHIIDO \tx 'halo-halo Bandung'. \pho halohalo banduŋ \mb halo - halo Bandung \ge hello - hello Bandung \gj RED-hello Bandung \ft 'hello-hello Bandung'. \nt showing the geraffe puppet behind the pillow. \ref 185 \id 503024095248040401 \begin 0:06:45 \sp CHIIDO \tx 'halo-halo Bandung'. \pho halohalo banduŋ \mb halo - halo Bandung \ge hello - hello Bandung \gj RED-hello Bandung \ft 'hello-hello Bandung'. \ref 186 \id 339444095358040401 \begin 0:06:47 \sp CHIIDO \tx wat! \pho wat \mb wat \ge IMIT \gj IMIT \ft wat! \nt hiding the Dalmatian. \ref 187 \id 554141095410040401 \begin 0:06:50 \sp CHIIDO \tx satu. \pho satu \mb satu \ge one \gj one \ft it's one left. \nt showing the gerrafe. \ref 188 \id 857736095414040401 \begin 0:06:51 \sp CHIIDO \tx Dek Ido ngumpet lagi. \pho dɛ idɔ ŋumpət lagi \mb Dek Ido ng- umpet lagi \ge TRU-younger.sibling Ido N- hide more \gj TRU-younger.sibling Ido N-hide more \ft I'm hiding again. \ref 189 \id 389013095431040401 \begin 0:06:52 \sp CHIIDO \tx wat. \pho wat \mb wat \ge IMIT \gj IMIT \ft wat. \nt showing the Dalmatian. \ref 190 \id 254548095842040401 \begin 0:06:53 \sp CHIIDO \tx wah! \pho waː \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 191 \id 200774095855040401 \begin 0:06:55 \sp CHIIDO \tx pas ngumpet jatoh. \pho pas ŋumpət jatɔh \mb pas ng- umpet jatoh \ge precise N- hide fall \gj precise N-hide fall \ft when he's hiding it's falling. \nt referring to EXP's pillow. \ref 192 \id 922225100354040401 \begin 0:06:57 \sp CHIIDO \tx Dek Ido coba deh, ni, syuwit. \pho de ido cɔba dɛh ni syuwit \mb Dek Ido coba deh ni syuwit \ge TRU-younger.sibling Ido try DEH this BAB \gj TRU-younger.sibling Ido try DEH this BAB \ft I'll try to do it, syuwit. \ref 193 \id 655004100752040401 \begin 0:06:59 \sp MOTIDO \tx Tante Bety, ni minumnya ni. \pho tantə bɛti ni minumɲa ni \mb Tante Bety ni minum -nya ni \ge aunt Bety this drink -NYA this \gj aunt Bety this drink-NYA this \ft Bety, here's your drink. \ref 194 \id 470712100825040401 \begin 0:07:01 \sp EXPBET \tx oh, makasi Mbak. \pho ʔo makasi mbaʔ \mb oh makasi Mbak \ge EXCL thank.you EPIT \gj EXCL thank.you EPIT \ft oh, thanks. \ref 195 \id 872520100848040401 \begin 0:07:04 \sp CHIIDO \tx waw! \pho waw \mb waw \ge EXCL \gj EXCL \ft waw! \nt shouting. \ref 196 \id 464701100900040401 \begin 0:07:07 \sp CHIIDO \tx Dek Ido... Dek Ido ngomong, waw! \pho dɛ doʔ dɛ doʔ ŋɔmɔŋ waw \mb Dek Ido Dek Ido ng- omong waw \ge TRU-younger.sibling Ido TRU-younger.sibling Ido N- speak EXCL \gj TRU-younger.sibling Ido TRU-younger.sibling Ido N-speak EXCL \ft I... I said, waw! \ref 197 \id 641393100952040401 \begin 0:07:10 \sp CHIIDO \tx waw, gila! \pho waw gilaːʔ \mb waw gila \ge EXCL crazy \gj EXCL crazy \ft waw, it's crazy! \ref 198 \id 318221101109040401 \begin 0:07:12 \sp CHIIDO \tx enak sih, manis. \pho ʔanak si manis \mb enak sih manis \ge pleasant SIH sweet \gj pleasant SIH sweet \ft it's sweet and nice. \nt saying as he likes in a high intonation. \ref 199 \id 260501101136040401 \begin 0:07:14 \sp CHIIDO \tx manis, manis, garem. \pho manis manis garəm \mb manis manis garem \ge sweet sweet salt \gj sweet sweet salt \ft sweet, sweet is the salt. \ref 200 \id 343933101157040401 \begin 0:07:16 \sp EXPBET \tx ditanyain tuh. \pho ditaɲaʔin tuh \mb di- tanya -in tuh \ge DI- ask -IN that \gj DI-ask-IN that \ft ask him. \nt asking CHI to talk to the puppet. \ref 201 \id 390788101217040401 \begin 0:07:19 \sp EXPBET \tx dia malu sekali, macan. \pho diya maluʔ səkali macan \mb dia malu se- kali macan \ge 3 embarrassed SE- very tiger \gj 3 embarrassed SE-very tiger \ft the tiger is very shy. \ref 202 \id 393566102358040401 \begin 0:07:22 \sp CHIIDO \tx 'malu ya?' \pho maluʔ ya \mb malu ya \ge embarrassed yes \gj embarrassed yes \ft 'you're shy?' \ref 203 \id 278677102530040401 \begin 0:07:23 \sp EXPBET \tx 'aku diajak maen dong'. \pho ʔaku diʔajak maɛn dɔŋ \mb aku di- ajak maen dong \ge 1SG DI- invite play DONG \gj 1SG DI-invite play DONG \ft 'why don't you play with me'. \ref 204 \id 743804103345040401 \begin 0:07:24 \sp EXPBET \tx dia malu. \pho diya malu \mb dia malu \ge 3 embarrassed \gj 3 embarrassed \ft he's shy. \ref 205 \id 727014103358040401 \begin 0:07:25 \sp EXPBET \tx dia diem aja. \pho diya diyəm ʔaja \mb dia diem aja \ge 3 reside just \gj 3 reside just \ft he talks nothing. \ref 206 \id 238741103452040401 \begin 0:07:26 \sp CHIIDO \tx 'mo ke taman?' \pho mɔʔ kə taman \mb mo ke taman \ge want to garden \gj want to garden \ft 'do you want to go to the park?' \ref 207 \id 937357103509040401 \begin 0:07:27 \sp CHIIDO \tx 'entar aku ajak'. \pho ʔəntar ʔaku ʔajak \mb entar aku ajak \ge moment 1SG invite \gj moment 1SG invite \ft 'you can go with me'. \ref 208 \id 286936103729040401 \begin 0:07:29 \sp CHIIDO \tx 'sini aja.' \pho sini ʔaja \mb sini aja \ge here just \gj here just \ft 'just here.' \nt moving his hands. \ref 209 \id 943521103900040401 \begin 0:07:31 \sp EXPBET \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what were you doing? \ref 210 \id 388891103913040401 \begin 0:07:33 \sp CHIIDO \tx itu namanya nggak ada suaranya. \pho ʔitu namaɲa ŋga ada suwaraʔɲa \mb itu nama -nya nggak ada suara -nya \ge that name -NYA NEG exist sound -NYA \gj that name-NYA NEG exist sound-NYA \ft it means no sound. \ref 211 \id 904110103942040401 \begin 0:07:35 \sp CHIIDO \tx udah di... udah nggak ada. \pho ʔuda di ʔuda ŋga adaʔ \mb udah di udah nggak ada \ge PFCT LOC PFCT NEG exist \gj PFCT LOC PFCT NEG exist \ft it's... it's no sound. \ref 212 \id 397274104921040401 \begin 0:07:37 \sp EXPBET \tx dia malu. \pho diya maluʔ \mb dia malu \ge 3 embarrassed \gj 3 embarrassed \ft he's shy. \ref 213 \id 503819104935040401 \begin 0:07:39 \sp EXPBET \tx diem aja. \pho diyəːm ʔaja \mb diem aja \ge reside just \gj reside just \ft he talks nothing. \ref 214 \id 194157105003040401 \begin 0:07:41 \sp CHIIDO \tx wah, mukanya diapain tuh? \pho wah mukaʔɲa diʔapain tuh \mb wah muka -nya di- apa -in tuh \ge EXCL face -NYA DI- what -IN that \gj EXCL face-NYA DI-what-IN that \ft oh, what's he doing to his face? \nt referring to the puppet. \ref 215 \id 402692105038040401 \begin 0:07:43 \sp EXPBET \tx 'saya malu'. \pho saya maluʔ \mb saya malu \ge 1SG embarrassed \gj 1SG embarrassed \ft 'I'm shy'. \ref 216 \id 658231105241040401 \begin 0:07:45 \sp CHIIDO \tx malu. \pho maluʔ \mb malu \ge embarrassed \gj embarrassed \ft shy. \ref 217 \id 703358105331040401 \begin 0:07:47 \sp CHIIDO \tx 'mo diajak ke taman nggak?' \pho mɔʔ diʔajak kə taman ŋgaʔ \mb mo di- ajak ke taman nggak \ge want DI- invite to garden NEG \gj want DI-invite to garden NEG \ft 'do you want to go to the park with me?' \ref 218 \id 463243105439040401 \begin 0:07:49 \sp CHIIDO \tx wa, mana orangnya? \pho wah mana ʔɔraŋɲa \mb wa mana orang -nya \ge EXCL which person -NYA \gj EXCL which person-NYA \ft oh, where's he? \ref 219 \id 441489105547040401 \begin 0:07:51 \sp CHIIDO \tx trus Tante Bety ngomong, 'mana orangnya?' \pho trus tantə bɛti ŋɔmɔŋ mana ʔɔraŋɲa \mb trus Tante Bety ng- omong mana orang -nya \ge continue aunt Bety N- speak which person -NYA \gj continue aunt Bety N-speak which person-NYA \ft and then you say, 'where's he?' \ref 220 \id 227469105630040401 \begin 0:07:53 \sp CHIIDO \tx Dek Ido ngumpet. \pho dɛ idɔ ŋumpət \mb Dek Ido ng- umpet \ge TRU-younger.sibling Ido N- hide \gj TRU-younger.sibling Ido N-hide \ft I'm hiding. \ref 221 \id 489499105723040401 \begin 0:07:55 \sp EXPBET \tx 'mana orangnya?' \pho mana ɔraŋɲa \mb mana orang -nya \ge which person -NYA \gj which person-NYA \ft 'where's he?' \ref 222 \id 727995105739040401 \begin 0:07:58 \sp CHIIDO \tx 'wa...!' \pho waː \mb wa \ge EXCL \gj EXCL \ft 'wa...!' \nt showing the puppet and laughing because EXP shaking her puppet. \ref 223 \id 390343105920040401 \begin 0:08:00 \sp CHIIDO \tx Dek Ido... ngapain tadi? \pho dɛ idɔʔ ŋapain tadi \mb Dek Ido ng- apa -in tadi \ge TRU-younger.sibling Ido N- what -IN earlier \gj TRU-younger.sibling Ido N-what-IN earlier \ft I... what did you do justnow? \ref 224 \id 107368110019040401 \begin 0:08:02 \sp EXPBET \tx kaget. \pho kagɛt \mb kaget \ge startled \gj startled \ft he's startled. \ref 225 \id 641034110028040401 \begin 0:08:04 \sp CHIIDO \tx kaget? \pho kagɛt \mb kaget \ge startled \gj startled \ft startled? \ref 226 \id 580256110128040401 \begin 0:08:07 \sp CHIIDO \tx trus panggil lagi. \pho trus paŋgil lagiʔ \mb trus panggil lagi \ge continue call more \gj continue call more \ft say again. \ref 227 \id 585479110229040401 \begin 0:08:10 \sp CHIIDO \tx denger Dek Ido. \pho dəŋər dɛʔ ʔidɔʔ \mb denger Dek Ido \ge hear TRU-younger.sibling Ido \gj hear TRU-younger.sibling Ido \ft I'll listen. \ref 228 \id 169473110249040401 \begin 0:08:11 \sp EXPBET \tx namanya siapa? \pho namaɲa syapa \mb nama -nya siapa \ge name -NYA who \gj name-NYA who \ft what's his name? \ref 229 \id 446376110330040401 \begin 0:08:12 \sp EXPBET \tx kasi nama dong. \pho kasi nama dɔŋ \mb kasi nama dong \ge give name DONG \gj give name DONG \ft you must give him a name. \ref 230 \id 450852110430040401 \begin 0:08:13 \sp CHIIDO \tx Dalmatian, Dek Ido. \pho dɛlmɛʃyən dɛ doʔ \mb Dalmatian Dek Ido \ge Dalmatian TRU-younger.sibling Ido \gj Dalmatian TRU-younger.sibling Ido \ft I'm Dalmatian. \ref 231 \id 977912110458040401 \begin 0:08:15 \sp CHIIDO \tx Dek Ido namanya Dalmatian. \pho dɛ dɔ namaɲa dɛlmɛʃən \mb Dek Ido nama -nya Dalmatian \ge TRU-younger.sibling Ido name -NYA Dalmatian \gj TRU-younger.sibling Ido name-NYA Dalmatian \ft my name is Dalmatian. \ref 232 \id 597545113242040401 \begin 0:08:17 \sp EXPBET \tx 'mana Dalmatian, ya?' \pho mana dɛlmɛnʃən ya \mb mana Dalmatian ya \ge which Dalmatian yes \gj which Dalmatian yes \ft 'where's Dalmatian?' \ref 233 \id 454484113306040401 \begin 0:08:19 \sp CHIIDO \tx 'wa!' \pho waː \mb wa \ge EXCL \gj EXCL \ft 'wa!' \nt showing Dalmatian behind the pillow. \ref 234 \id 822531113322040401 \begin 0:08:21 \sp CHIIDO \tx Dek Ido rumahnya jadi ancur. \pho de idoʔ rumahgɲa jadiʔ ʔancur \mb Dek Ido rumah -nya jadi ancur \ge TRU-younger.sibling Ido house -NYA become destroyed \gj TRU-younger.sibling Ido house-NYA become destroyed \ft my house is broken. \ref 235 \id 908537113354040401 \begin 0:08:23 \sp EXPBET \tx 0. \nt making the puppet startled. \ref 236 \id 107524113404040401 \begin 0:08:25 \sp CHIIDO \tx 'enggak kok, cuma bercanda'. \pho ʔəŋgaʔ koʔ cumaʔ bərcandaʔ \mb enggak kok cuma ber- canda \ge NEG KOK only BER- joke \gj NEG KOK only BER-joke \ft 'no, I'm just kidding'. \ref 237 \id 558577130018040401 \begin 0:08:27 \sp CHIIDO \tx 'wa!' \pho waː \mb wa \ge EXCL \gj EXCL \ft 'wa!' \ref 238 \id 717115130038040401 \begin 0:08:30 \sp CHIIDO \tx Dek Ido nggak tau. \pho dɛ idɔʔ ŋga tauʔ \mb Dek Ido nggak tau \ge TRU-younger.sibling Ido NEG know \gj TRU-younger.sibling Ido NEG know \ft I don't know. \nt laughing. \ref 239 \id 370017130122040401 \begin 0:08:33 \sp CHIIDO \tx 'wa!' \pho waː \mb wa \ge EXCL \gj EXCL \ft 'wa!' \nt showing Dalmatian behind the pillow. \ref 240 \id 485800130151040401 \begin 0:08:37 \sp CHIIDO \tx 'aku mo jadi pesawat'. \pho ʔaku mɔʔ jadi pəsawat \mb aku mo jadi pesawat \ge 1SG want become airplane \gj 1SG want become airplane \ft 'I want to be a plane'. \ref 241 \id 654632130403040401 \begin 0:08:41 \sp CHIIDO \tx syut... \pho syuː \mb syut \ge IMIT \gj IMIT \ft syut... \nt flying Dalmatian. \ref 242 \id 522950130424040401 \begin 0:08:45 \sp EXPBET \tx tu ada pesawat. \pho tu ada pəsawat \mb tu ada pesawat \ge that exist airplane \gj that exist airplane \ft there's the plane. \ref 243 \id 429782130442040401 \begin 0:08:48 \sp CHIIDO \tx terus Dek Ido naek... \pho trus dɛ idɔʔ naɛk \mb terus Dek Ido naek \ge continue TRU-younger.sibling Ido go.up \gj continue TRU-younger.sibling Ido go.up \ft and I go up... \ref 244 \id 556172130830040401 \begin 0:08:51 \sp CHIIDO \tx 'a(ku)... aku mo ke surga'. \pho ʔa ʔaku mɔ kə surga \mb aku aku mo ke surga \ge 1SG 1SG want to heaven \gj 1SG 1SG want to heaven \ft 'I... I want to go to heaven'. \ref 245 \id 792219130935040401 \begin 0:08:54 \sp CHIIDO \tx 'wa!' \pho waː \mb wa \ge EXCL \gj EXCL \ft 'wa!' \ref 246 \id 850557130943040401 \begin 0:08:57 \sp CHIIDO \tx 'mau nggak ikut aku ke surga?' \pho mau ŋgaʔ ʔikʊt ʔaku kə surga \mb mau nggak ikut aku ke surga \ge want NEG follow 1SG to heaven \gj want NEG follow 1SG to heaven \ft 'do you want to go to heaven with me?' \ref 247 \id 330308131001040401 \begin 0:09:01 \sp EXPBET \tx 'mau aja'. \pho mau ʔaja \mb mau aja \ge want just \gj want just \ft 'yes, I want'. \ref 248 \id 896169131044040401 \begin 0:09:02 \sp CHIIDO \tx ha? \pho hah \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 249 \id 131226131050040401 \begin 0:09:03 \sp EXPBET \tx 'mau aja'. \pho mauʔ ʔajaʔ \mb mau aja \ge want just \gj want just \ft 'yes, I want'. \ref 250 \id 218254131214040401 \begin 0:09:04 \sp CHIIDO \tx 'mo ketemu Yesus nggak?' \pho mɔʔ kətəmuiʔ yɛsus ŋgaʔ \mb mo ke- temu Yesus nggak \ge want KE- meet Jesus NEG \gj want KE-meet Jesus NEG \ft 'do you want to meet Jesus?' \ref 251 \id 404742131245040401 \begin 0:09:06 \sp EXPBET \tx 'mau dong'. \pho mauʔ dɔŋ \mb mau dong \ge want DONG \gj want DONG \ft 'of course'. \ref 252 \id 915951131301040401 \begin 0:09:08 \sp CHIIDO \tx 'ayo kita naek'. \pho ʔayɔʔ kita naɛk \mb ayo kita naek \ge AYO 1PL go.up \gj AYO 1PL go.up \ft 'let's go up'. \ref 253 \id 507091131315040401 \begin 0:09:10 \sp CHIIDO \tx 'syut...' \pho ʃː \mb syut \ge IMIT \gj IMIT \ft 'syut...' \nt lifting the puppet up. \ref 254 \id 294415131543040401 \begin 0:09:12 \sp CHIIDO \tx aku nggak pake jerapah. \pho ʔaku ŋgaʔ pake jərapah \mb aku nggak pake jerapah \ge 1SG NEG use giraffe \gj 1SG NEG use giraffe \ft I'm not use the geraffe. \ref 255 \id 645983131615040401 \begin 0:09:14 \sp CHIIDO \tx up! \pho brp \mb up \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \nt making the puppet falling down by using his hand. \ref 256 \id 956141131731040401 \begin 0:09:16 \sp CHIIDO \tx Dek Ido... \pho dɛ idɔʔ \mb Dek Ido \ge TRU-younger.sibling Ido \gj TRU-younger.sibling Ido \ft I... \ref 257 \id 986103131740040401 \begin 0:09:19 \sp CHIIDO \tx ayo, ayo... \pho ʔaya ʔaya \mb ayo ayo \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft come on, come on... \ref 258 \id 551720131821040401 \begin 0:09:20 \sp CHIIDO \tx aku pake ini ah! \pho ʔaku pakɛʔ ʔini ʔah \mb aku pake ini ah \ge 1SG use this AH \gj 1SG use this AH \ft I use it! \nt taking the geraffe. \ref 259 \id 669771131855040401 \begin 0:09:22 \sp CHIIDO \tx liat jerapah. \pho liyat jərapah \mb liat jerapah \ge see giraffe \gj see giraffe \ft look at geraffe. \nt holding the puppets face to face. \ref 260 \id 263573131916040401 \begin 0:09:24 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx \ref 261 \id 686239131947040401 \begin 0:09:26 \sp CHIIDO \tx 'mo ikut nggak?' \pho mɔ ʔikut ŋgaʔ \mb mo ikut nggak \ge want follow NEG \gj want follow NEG \ft 'do you want to go with me?' \ref 262 \id 743696131959040401 \begin 0:09:28 \sp CHIIDO \tx 'tapi nggak ada boncengannya.' \pho tapi ŋgaʔ ʔada bɔncɛŋanɲa \mb tapi nggak ada bonceng -an -nya \ge but NEG exist get.ride -AN -NYA \gj but NEG exist get.ride-AN-NYA \ft 'but there's no back seat.' \nt putting the Dalmatian on the geraffe. \ref 263 \id 718796132111040401 \begin 0:09:30 \sp CHIIDO \tx 'dorong aku dong'. \pho dɔrɔŋ ʔaku dɔŋ \mb dorong aku dong \ge push 1SG DONG \gj push 1SG DONG \ft 'push me'. \ref 264 \id 724554132228040401 \begin 0:09:32 \sp CHIIDO \tx 'aku nggak bisa jalan'. \pho ʔaku ŋgaʔ bisa jalan \mb aku nggak bisa jalan \ge 1SG NEG can walk \gj 1SG NEG can walk \ft 'I can't move'. \ref 265 \id 299189132248040401 \begin 0:09:34 \sp CHIIDO \tx 'aku bisa gini...' \pho ʔaku bisa gini \mb aku bisa gini \ge 1SG can like.this \gj 1SG can like.this \ft 'I can do like this...' \ref 266 \id 780751132302040401 \begin 0:09:36 \sp CHIIDO \tx wa...! \pho waː \mb wa \ge EXCL \gj EXCL \ft wa...! \nt lifting the puppets up and laughing. \ref 267 \id 695286132334040401 \begin 0:09:38 \sp CHIIDO \tx dia loncat. \pho dya lɔncat \mb dia loncat \ge 3 jump \gj 3 jump \ft he's jumping. \ref 268 \id 686251132411040401 \begin 0:09:40 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx \ref 269 \id 936004132521040401 \begin 0:09:42 \sp EXPBET \tx eh, jerapah kok pantatnya bolong? \pho ʔɛ jərapah kɔʔ pantatɲa bɔlɔŋ \mb eh jerapah kok pantat -nya bolong \ge EXCL giraffe KOK buttocks -NYA have.a.hole \gj EXCL giraffe KOK buttocks-NYA have.a.hole \ft hey, why geraffe's back has a hole? \ref 270 \id 939018132601040401 \begin 0:09:44 \sp CHIIDO \tx 'aku nggak...' \pho ʔaku ŋgaʔ \mb aku nggak \ge 1SG NEG \gj 1SG NEG \ft 'I'm not...' \ref 271 \id 307410132613040401 \begin 0:09:46 \sp CHIIDO \tx ah, ni liat ni Dek Ido. \pho ʔah ni liyat ni deʔ ʔidoʔ \mb ah ni liat ni Dek Ido \ge AH this see this TRU-younger.sibling Ido \gj AH this see this TRU-younger.sibling Ido \ft ah, look at me. \ref 272 \id 358500132736040401 \begin 0:09:48 \sp CHIIDO \tx ngeng, ngeng, ngeng... \pho ŋɛŋ ŋɛŋ ŋɛŋ \mb ngeng ngeng ngeng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft vroom, vroom, vroom... \nt moving down the puppet from the chair. \ref 273 \id 430755132817040401 \begin 0:09:52 \sp CHIIDO \tx ba! \pho ba \mb ba \ge EXCL \gj EXCL \ft peek-a-boo! \ref 274 \id 716620132912040401 \begin 0:09:56 \sp CHIIDO \tx sekarang aku mo xx ah! \pho səkaraŋ ʔaku mɔʔ tiniʔ ʔah \mb sekarang aku mo xx ah \ge now 1SG want xx AH \gj now 1SG want xx AH \ft now I want to xx! \nt going to the kitchen. \ref 275 \id 364054133227040401 \begin 0:10:00 \sp MOTIDO \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what are you doing? \ref 276 \id 157152133107040401 \begin 0:10:05 \sp AUX \tx 0. \nt the recording isn't clear because the transmitter making noise. \ref 277 \id 174444133243040401 \begin 0:10:10 \sp CHIIDO \tx VW Kodok. \pho fɛwɛ kɔdɔk \mb VW Kodok \ge VW k.o.car \gj VW k.o.car \ft a beattle car. \ref 278 \id 294311145704040401 \begin 0:10:11 \sp EXPBET \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 279 \id 949008081207050401 \begin 0:10:12 \sp EXPBET \tx Praba tumben belom pulang. \pho praba tumbɛn bəlɔm pulaŋ \mb Praba tumben belom pulang \ge Praba unprecedented not.yet return \gj Praba unprecedented not.yet return \ft it's not usual Praba hasn't come home yet. \ref 280 \id 694848145809040401 \begin 0:10:14 \sp MOTIDO \tx entar biasanya. \pho tar biyasaɲa \mb entar biasa -nya \ge moment usual -NYA \gj moment usual-NYA \ft it's later usually. \ref 281 \id 525966153156040401 \begin 0:10:16 \sp MOTIDO \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 282 \id 596075081048050401 \begin 0:10:18 \sp CHIIDO \tx 'wah, aku... aku bawa guling!' \pho wa ʔaku ʔaku bawaʔ guliŋ \mb wah aku aku bawa guling \ge EXCL 1SG 1SG bring bolster \gj EXCL 1SG 1SG bring bolster \ft 'oh, I... I bring a bolster!' \ref 283 \id 794467081416050401 \begin 0:10:21 \sp CHIIDO \tx 'tapi aku mo naek pesawat'. \pho tapa aku mɔ naɛk pəsawat \mb tapi aku mo naek pesawat \ge but 1SG want go.up airplane \gj but 1SG want go.up airplane \ft 'but I want to go by the plane'. \ref 284 \id 830341081844050401 \begin 0:10:24 \sp CHIIDO \tx pesawatku, pesawat... \pho pəsawatkʊ pəsawaːt \mb pesawat -ku pesawat \ge airplane -1SG airplane \gj airplane-1SG airplane \ft my plane, a plane... \nt Dalmatian holding a glue. \ref 285 \id 757896082007050401 \begin 0:10:27 \sp EXPBET \tx Tante minum dulu. \pho tantə minum duluʔ \mb Tante minum dulu \ge aunt drink before \gj aunt drink before \ft let me drink first. \ref 286 \id 871816082038050401 \begin 0:10:31 \sp CHIIDO \tx tung, tung, tung, tung. \pho tuŋ tuŋ tuŋ tuŋ \mb tung tung tung tung \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tung, tung, tung, tung. \nt hitting the puppet with the glue. \ref 287 \id 332407082104050401 \begin 0:10:35 \sp CHIIDO \tx sekarang orangnya gantian ya. \pho səkaraŋ ʔɔraŋɲa gantiyan ya \mb sekarang orang -nya ganti -an ya \ge now person -NYA change -AN yes \gj now person-NYA change-AN yes \ft now, I change the man. \ref 288 \id 175851082131050401 \begin 0:10:37 \sp CHIIDO \tx Dek Ido sama hari(mau)... sama harimau. \pho de ido sama hari sama harimaw \mb Dek Ido sama harimau sama harimau \ge TRU-younger.sibling Ido with tiger with tiger \gj TRU-younger.sibling Ido with tiger with tiger \ft the tiger with me... the tiger with me. \ref 289 \id 538542082200050401 \begin 0:10:39 \sp CHIIDO \tx sama macan. \pho sama macan \mb sama macan \ge with tiger \gj with tiger \ft the tiger with me. \ref 290 \id 596147082207050401 \begin 0:10:42 \sp CHIIDO \tx sekarang Dek Ido sama macan. \pho səkaraŋ de ido sama macan \mb sekarang Dek Ido sama macan \ge now TRU-younger.sibling Ido with tiger \gj now TRU-younger.sibling Ido with tiger \ft now the tiger with me. \nt going to EXP. \ref 291 \id 355881082242050401 \begin 0:10:45 \sp CHIIDO \tx sekarang Dek Ido sama macan. \pho səkaraŋ de ido sama macan \mb sekarang Dek Ido sama macan \ge now TRU-younger.sibling Ido with tiger \gj now TRU-younger.sibling Ido with tiger \ft now the tiger with me. \ref 292 \id 510626082301050401 \begin 0:10:48 \sp MOTIDO \tx kemaren, iseng-iseng aja. \pho kəmarɛn ʔisəŋʔisəŋ ʔaja \mb kemaren iseng - iseng aja \ge yesterday without.purpose - without.purpose just \gj yesterday RED-without.purpose just \ft yesterday, it's just for fun. \nt 1.referrence unclear 2.talking to EXP. \ref 293 \id 304656082534050401 \begin 0:10:51 \sp EXPBET \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt not clear because CHI isn't arround her. \ref 294 \id 860139082605050401 \begin 0:10:54 \sp MOTIDO \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 295 \id 752693083131050401 \begin 0:10:57 \sp CHIIDO \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 296 \id 276429083026050401 \begin 0:11:00 \sp CHIIDO \tx kuah apa sih? \pho kuwah apa siʔ \mb kuah apa sih \ge gravy what SIH \gj gravy what SIH \ft what gravy is that? \ref 297 \id 737938083216050401 \begin 0:11:04 \sp MOTIDO \tx yang tadi itu kan. \pho yaŋ tadiʔ ʔitu kan \mb yang tadi itu kan \ge REL earlier that KAN \gj REL earlier that KAN \ft that's the one before. \ref 298 \id 251072083238050401 \begin 0:11:07 \sp CHIIDO \tx Mama, ada kuah sirup nggak? \pho mama ʔada kuwah sirup ŋgaʔ \mb Mama ada kuah sirup nggak \ge mommy exist gravy cordial NEG \gj mommy exist gravy cordial NEG \ft Mommy, have you any syrup? \ref 299 \id 277706083311050401 \begin 0:11:10 \sp MOTIDO \tx tadi kan udah. \pho tadiʔ kan ʔudah \mb tadi kan udah \ge earlier KAN PFCT \gj earlier KAN PFCT \ft you have it already. \ref 300 \id 608592083339050401 \begin 0:11:14 \sp AUX \tx 0. \nt the recording isn't clear because the transmitter making noise. \ref 301 \id 731987083501050401 \begin 0:11:18 \sp EXPBET \tx ni xx. \pho ni xx \mb ni xx \ge this xx \gj this xx \ft this xx. \ref 302 \id 125727083513050401 \begin 0:11:22 \sp MOTIDO \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 303 \id 502302083611050401 \begin 0:11:23 \sp MOTIDO \tx biar aja. \pho biyar ʔaja \mb biar aja \ge let just \gj let just \ft who cares? \nt talking to EXP about her last maid. \ref 304 \id 803304090852050401 \begin 0:11:24 \sp EXPBET \tx nggak dateng ya? \pho ŋgaʔ datəŋ ya \mb nggak dateng ya \ge NEG come yes \gj NEG come yes \ft she's not coming, right? \ref 305 \id 857587091337050401 \begin 0:11:26 \sp CHIIDO \tx Dek Ido suka nanas. \pho dɛ ido suka nanas \mb Dek Ido suka nanas \ge TRU-younger.sibling Ido like pineapple \gj TRU-younger.sibling Ido like pineapple \ft I like a peneaple. \ref 306 \id 585952091402050401 \begin 0:11:28 \sp MOTIDO \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 307 \id 912992091436050401 \begin 0:11:30 \sp CHIIDO \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt not clear \ref 308 \id 284208091441050401 \begin 0:11:33 \sp CHIIDO \tx Tante ayo Tante, main. \pho tantə ʔayo tantə main \mb Tante ayo Tante main \ge aunt AYO aunt play \gj aunt AYO aunt play \ft Auntie, let's play. \ref 309 \id 167904091700050401 \begin 0:11:36 \sp EXPBET \tx mo nanas? \pho mɔ nanas \mb mo nanas \ge want pineapple \gj want pineapple \ft do you want some peneaple? \ref 310 \id 102433091551050401 \begin 0:11:39 \sp CHIIDO \tx hmm, Tante! \pho m tantə \mb hmm Tante \ge EXCL aunt \gj EXCL aunt \ft yum, Auntie! \nt chewing. \ref 311 \id 506066091623050401 \begin 0:11:43 \sp CHIIDO \tx aku ju(ga)... \pho ʔaku ju \mb aku juga \ge 1SG also \gj 1SG also \ft I... \ref 312 \id 175184091801050401 \begin 0:11:47 \sp CHIIDO \tx aku mo kepingin... \pho ʔaku mɔ kəpiŋin \mb aku mo ke- pingin \ge 1SG want KE- want \gj 1SG want KE-want \ft I want... \ref 313 \id 135493091824050401 \begin 0:11:48 \sp EXPBET \tx bikin apa Mbak? \pho bikin ʔapa mbaʔ \mb bikin apa Mbak \ge make what EPIT \gj make what EPIT \ft what are you making for? \ref 314 \id 847693091840050401 \begin 0:11:49 \sp MOTIDO \tx aku punya daging cincang. \pho ʔaku puɲa dagiŋ cincaŋ \mb aku punya daging cincang \ge 1SG have meat chop \gj 1SG have meat chop \ft I have some chopped meat. \ref 315 \id 797470091945050401 \begin 0:11:51 \sp MOTIDO \tx mo bikinin itu... \pho mɔ bikinin ʔitu \mb mo bikin -in itu \ge want make -IN that \gj want make-IN that \ft I want to make umm... \nt saying together with CHI. \ref 316 \id 892069092010050401 \begin 0:11:53 \sp CHIIDO \tx Dalmatian... \pho dɛlmɛʃən \mb Dalmatian \ge Dalmatian \gj Dalmatian \ft Dalmatian... \ref 317 \id 522152092104050401 \begin 0:11:55 \sp CHIIDO \tx Dalmatian pipis dulu ya. \pho dɛlmɛʃən pipis duluʔ ya \mb Dalmatian pipis dulu ya \ge Dalmatian pee before yes \gj Dalmatian pee before yes \ft Dalmatian will pee first. \ref 318 \id 529933092123050401 \begin 0:11:56 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 319 \id 802888092137050401 \begin 0:11:57 \sp CHIIDO \tx wah! \pho wa \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \nt referring to the transmitter. \ref 320 \id 164711092243050401 \begin 0:11:59 \sp EXPBET \tx eh, yang di belakang tuh. \pho ʔɛ yaŋ di blakaŋ tuh \mb eh yang di belakang tuh \ge EXCL REL LOC back that \gj EXCL REL LOC back that \ft hey, your back. \nt referring to the transmitter on CHI's back. \ref 321 \id 509171092329050401 \begin 0:12:01 \sp CHIIDO \tx (gi)ni aja. \pho ni ʔaja \mb gini aja \ge like.this just \gj like.this just \ft just doing like this. \ref 322 \id 146401092349050401 \begin 0:12:03 \sp EXPBET \tx nanti basah. \pho nantiʔ basah \mb nanti basah \ge later wet \gj later wet \ft it will wet. \ref 323 \id 574034092413050401 \begin 0:12:04 \sp EXPBET \tx belakangnya tuh. \pho blakaŋɲa tuh \mb belakang -nya tuh \ge back -NYA that \gj back-NYA that \ft your back. \ref 324 \id 410271092429050401 \begin 0:12:06 \sp MOTIDO \tx nanti rusak. \pho nantiʔ rusak \mb nanti rusak \ge later damaged \gj later damaged \ft it'll broken. \ref 325 \id 235164092454050401 \begin 0:12:08 \sp EXPBET \tx Dalmatian pipis. \pho dɛlmɛnʃən pipis \mb Dalmatian pipis \ge Dalmatian pee \gj Dalmatian pee \ft Dalmatian pee. \ref 326 \id 209227092534050401 \begin 0:12:10 \sp EXPBET \tx nanti basah. \pho nantiʔ basah \mb nanti basah \ge later wet \gj later wet \ft it'll wet. \ref 327 \id 792933092548050401 \begin 0:12:12 \sp CHIIDO \tx Dek Ido bisa. \pho de doʔ bisaʔ \mb Dek Ido bisa \ge TRU-younger.sibling Ido can \gj TRU-younger.sibling Ido can \ft I can open it. \ref 328 \id 238286092629050401 \begin 0:12:14 \sp CHIIDO \tx Dek Ido nggak usah pake itu deh. \pho de do ŋgaʔ ʔusah pakɛ ʔitu dɛh \mb Dek Ido nggak usah pake itu deh \ge TRU-younger.sibling Ido NEG must use that DEH \gj TRU-younger.sibling Ido NEG must use that DEH \ft I don't want to wear that one. \nt referring unclear. \ref 329 \id 475784092653050401 \begin 0:12:16 \sp MOTIDO \tx tolong bawahnya ya, kokoknya. \pho tɔlɔŋ bawahɲa ya kɔkɔkɲa \mb tolong bawah -nya ya kokok -nya \ge help under -NYA yes willy -NYA \gj help under-NYA yes willy-NYA \ft please your under part, your willy. \ref 330 \id 624228092845050401 \begin 0:12:18 \sp CHIIDO \tx ya, Ma. \pho ya ma \mb ya Ma \ge yes TRU-mother \gj yes TRU-mother \ft that's find, Mom. \ref 331 \id 724793093016050401 \begin 0:12:20 \sp MOTIDO \tx liat bayi, tadi. \pho liyat bayiʔ tadiʔ \mb liat bayi tadi \ge see baby earlier \gj see baby earlier \ft I visited a baby already. \ref 332 \id 723470093035050401 \begin 0:12:23 \sp CHIIDO \tx apa sih Ma? \pho ʔapa sih ma \mb apa sih Ma \ge what SIH TRU-mother \gj what SIH TRU-mother \ft what's up, Mom? \nt in the bath room. \ref 333 \id 382566093303050401 \begin 0:12:24 \sp EXPBET \tx bayi siapa? \pho bayiʔ syapa \mb bayi siapa \ge baby who \gj baby who \ft whose baby? \ref 334 \id 792199093321050401 \begin 0:12:25 \sp MOTIDO \tx Edwin. \pho ʔɛtwin \mb Edwin \ge Edwin \gj Edwin \ft Edwin's. \nt the neighbour. \ref 335 \id 980032093117050401 \begin 0:12:26 \sp MOTIDO \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking together with CHI. \ref 336 \id 225053093141050401 \begin 0:12:27 \sp CHIIDO \tx we... owa, we, owa... \pho wɛ ɔwa ɛ ɔwa \mb we owa we owa \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft we.. owa, we, owa... \nt saying as he likes. \ref 337 \id 501625093404050401 \begin 0:12:29 \sp EXPBET \tx cowok ya? \pho cɔwɔʔ ya \mb cowok ya \ge male yes \gj male yes \ft is he a boy? \ref 338 \id 223254093416050401 \begin 0:12:32 \sp MOTIDO \tx lucu anaknya. \pho lucuʔ ʔanakɲa \mb lucu anak -nya \ge funny child -NYA \gj funny child-NYA \ft he's cute. \ref 339 \id 737363094701050401 \begin 0:12:36 \sp CHIIDO \tx wah, Tante ayo Tante. \pho wa tantə ʔayoʔ tantə \mb wah Tante ayo Tante \ge EXCL aunt AYO aunt \gj EXCL aunt AYO aunt \ft Auntie, come on, Auntie. \ref 340 \id 482014094731050401 \begin 0:12:40 \sp CHIIDO \tx Tante ayo. \pho tantə ʔayɔʔ \mb Tante ayo \ge aunt AYO \gj aunt AYO \ft come on, Auntie. \ref 341 \id 917187094742050401 \begin 0:12:44 \sp CHIIDO \tx Tante Dek Ido sekarang gantian yang sama macan ya. \pho tantə dɛ idɔʔ səkaraŋ gantiyan yaŋ samaʔ macan ya \mb Tante Dek Ido sekarang ganti -an yang sama macan ya \ge aunt TRU-younger.sibling Ido now change -AN REL with tiger yes \gj aunt TRU-younger.sibling Ido now change-AN REL with tiger yes \ft Auntie, now I change to the tiger. \ref 342 \id 584587094853050401 \begin 0:12:48 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 343 \id 469373094906050401 \begin 0:12:49 \sp EXPBET \tx pake yang ini dulu, Dalmatian. \pho pakɛʔ yaŋ ʔini duluʔ dalmaʃən \mb pake yang ini dulu Dalmatian \ge use REL this before Dalmatian \gj use REL this before Dalmatian \ft use this first, Dalmatian. \ref 344 \id 426880095546050401 \begin 0:12:50 \sp CHIIDO \tx Dalmatian. \pho dɛlmɛʃən \mb Dalmatian \ge Dalmatian \gj Dalmatian \ft Dalmatian. \ref 345 \id 866781095017050401 \begin 0:12:51 \sp CHIIDO \tx bukan Dalmatian, Dalmatian. \pho bukan dalmaʃan dɛlmɛʃən \mb bukan Dalmatian Dalmatian \ge NEG Dalmatian Dalmatian \gj NEG Dalmatian Dalmatian \ft not Dalmatian, but Dalmatian. \nt correcting EXP's pronounciation. \ref 346 \id 307598095136050401 \begin 0:12:53 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 347 \id 810972095156050401 \begin 0:12:55 \sp CHIIDO \tx Dalmatian kan bikin anjing. \pho dɛlmɛʃən kan bikin ʔanjiŋ \mb Dalmatian kan bikin anjing \ge Dalmatian KAN make dog \gj Dalmatian KAN make dog \ft Dalmatian is the dog. \nt he wants to say, 'Dalmatian kan anjing'. \ref 348 \id 122819095319050401 \begin 0:12:56 \sp CHIIDO \tx aw! \pho ʔaw \mb aw \ge EXCL \gj EXCL \ft aw! \ref 349 \id 226536095406050401 \begin 0:12:58 \sp EXPBET \tx eh, sakit ya? \pho ʔɛh sakit ya \mb eh sakit ya \ge EXCL hurt yes \gj EXCL hurt yes \ft oh, that's hurt right? \ref 350 \id 222688095333050401 \begin 0:13:00 \sp CHIIDO \tx Dek Ido ngomong, aw! \pho dɛ idɔ ŋɔmɔŋ ʔaw \mb Dek Ido ng- omong aw \ge TRU-younger.sibling Ido N- speak EXCL \gj TRU-younger.sibling Ido N-speak EXCL \ft I said, aw! \ref 351 \id 999881095453050401 \begin 0:13:02 \sp MOTIDO \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 352 \id 819343095500050401 \begin 0:13:04 \sp CHIIDO \tx yuk, yuk, yuk. \pho yuʔ yuʔ yuʔ \mb yuk yuk yuk \ge AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO \ft come on, come on, come on. \ref 353 \id 385327095630050401 \begin 0:13:07 \sp CHIIDO \tx Tante lagi makan donat ya. \pho tantə lagi makan dɔnat ya \mb Tante lagi makan donat ya \ge aunt more eat donut yes \gj aunt more eat donut yes \ft you're eating a donut, right? \ref 354 \id 401323095706050401 \begin 0:13:10 \sp CHIIDO \tx Mama! \pho mamah \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 355 \id 144498095713050401 \begin 0:13:13 \sp CHIIDO \tx apa. \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what. \ref 356 \id 991502095728050401 \begin 0:13:16 \sp CHIIDO \tx rujak bebek. \pho rujak bəbək \mb rujak bebek \ge k.o.dish mashed \gj k.o.dish mashed \ft rujak bebek. \nt k.o fruit salad. \ref 357 \id 402569095759050401 \begin 0:13:19 \sp CHIIDO \tx rujak bebek! \pho rujak bəbək \mb rujak bebek \ge k.o.dish mashed \gj k.o.dish mashed \ft rujak bebek! \ref 358 \id 383324095902050401 \begin 0:13:21 \sp CHIIDO \tx kan... \pho kan \mb kan \ge KAN \gj KAN \ft see... \ref 359 \id 933810095907050401 \begin 0:13:23 \sp CHIIDO \tx Tante lagi makan apa sih? \pho tantə lagi makan ʔapa sih \mb Tante lagi makan apa sih \ge aunt more eat what SIH \gj aunt more eat what SIH \ft what are you eating Auntie? \ref 360 \id 969235095930050401 \begin 0:13:25 \sp CHIIDO \tx Tante lagi makan apa sih? \pho tantə lagi makan ʔapa sih \mb Tante lagi makan apa sih \ge aunt more eat what SIH \gj aunt more eat what SIH \ft what are you eating Auntie? \ref 361 \id 565139095941050401 \begin 0:13:27 \sp EXPBET \tx Tante makan donat. \pho tantə makan donat \mb Tante makan donat \ge aunt eat donut \gj aunt eat donut \ft I'm eating a donut. \ref 362 \id 309405100026050401 \begin 0:13:30 \sp CHIIDO \tx mulutnya ini ya, mulutnya. \pho mulutɲa ʔini ya mulutɲa \mb mulut -nya ini ya mulut -nya \ge mouth -NYA this yes mouth -NYA \gj mouth-NYA this yes mouth-NYA \ft this is his mouth, right, his mouth. \nt pointing at tiger's mouth. \ref 363 \id 577418100107050401 \begin 0:13:31 \sp EXPBET \tx he-em. \pho mm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 364 \id 576956100143050401 \begin 0:13:32 \sp CHIIDO \tx ini bukan mulutnya ya? \pho ʔini bukan mulutɲa ya \mb ini bukan mulut -nya ya \ge this NEG mouth -NYA yes \gj this NEG mouth-NYA yes \ft this isn't the mouth, right? \ref 365 \id 918094100155050401 \begin 0:13:34 \sp EXPBET \tx leher. \pho lɛhɛr \mb leher \ge neck \gj neck \ft the neck. \ref 366 \id 535451100214050401 \begin 0:13:36 \sp CHIIDO \tx ni apanya sih ni? \pho ni ʔapaɲa sih ni \mb ni apa -nya sih ni \ge this what -NYA SIH this \gj this what-NYA SIH this \ft what's this? \ref 367 \id 838083100226050401 \begin 0:13:38 \sp CHIIDO \tx kayak kletek-kletekannya? \pho kayaʔ klɛtɛkklɛtɛkanɲa \mb kayak kletek - kletek -an -nya \ge like peel - peel -AN -NYA \gj like RED.AN-peel-NYA \ft it looks like a ding-a-ling? \ref 368 \id 384603100255050401 \begin 0:13:39 \sp EXPBET \tx kalung. \pho kaluŋ \mb kalung \ge necklace \gj necklace \ft that's a necklace. \ref 369 \id 837550100306050401 \begin 0:13:40 \sp CHIIDO \tx apa sih? \pho ʔapa si \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's it? \ref 370 \id 427476100316050401 \begin 0:13:41 \sp CHIIDO \tx ha? \pho hɛh \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 371 \id 504008100322050401 \begin 0:13:42 \sp EXPBET \tx kalung. \pho kalʊŋ \mb kalung \ge necklace \gj necklace \ft a necklace. \ref 372 \id 670527100347050401 \begin 0:13:44 \sp CHIIDO \tx kalung... \pho kaluŋ \mb kalung \ge necklace \gj necklace \ft necklace... \ref 373 \id 371699100355050401 \begin 0:13:46 \sp CHIIDO \tx kalungnya kok bisa gini... \pho kalʊŋɲa kɔʔ bisa gɪnɪ \mb kalung -nya kok bisa gini \ge necklace -NYA KOK can like.this \gj necklace-NYA KOK can like.this \ft why the necklace can do like this... \nt shaking the tiger to hear the bell. \ref 374 \id 856270100435050401 \begin 0:13:48 \sp CHIIDO \tx Mbak Anya kalo ke sini kasi yang ini ya. \pho baʔ ʔaɲa kalɔ kə sini kasi yaŋ ʔini ya \mb Mbak Anya kalo ke sini kasi yang ini ya \ge EPIT Anya TOP to here give REL this yes \gj EPIT Anya TOP to here give REL this yes \ft I'll give Anya this one if she comes here. \nt pointing to the geraffe. \ref 375 \id 952650100606050401 \begin 0:13:50 \sp CHIIDO \tx eh, kasi yang ini. \pho ʔɛ kasi yaŋ ʔini \mb eh kasi yang ini \ge EXCL give REL this \gj EXCL give REL this \ft uh no, this one. \nt pointing to Dalmatian. \ref 376 \id 810383100707050401 \begin 0:13:52 \sp CHIIDO \tx ini, ini. \pho ʔini ʔini \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft no, no, this one. \nt referring to the tiger. \ref 377 \id 122057100733050401 \begin 0:13:54 \sp CHIIDO \tx ini cewek apa cowok? \pho ʔini cɛwɛʔ ʔapa cɔwɔʔ \mb ini cewek apa cowok \ge this female what male \gj this female what male \ft is it a girl or a boy? \ref 378 \id 920182100805050401 \begin 0:13:56 \sp CHIIDO \tx cowok? \pho cɔwɔʔ \mb cowok \ge male \gj male \ft a boy? \ref 379 \id 529164100812050401 \begin 0:13:58 \sp EXPBET \tx 0. \nt nodding her head. \ref 380 \id 470786100828050401 \begin 0:14:00 \sp CHIIDO \tx yah... cowok. \pho ya cɔwɔʔ \mb yah cowok \ge EXCL male \gj EXCL male \ft oh bad.. it's a boy. \ref 381 \id 319951100839050401 \begin 0:14:02 \sp CHIIDO \tx Mbak Anya nggak... berarti nggak dapet. \pho baʔ ʔaɲa gaʔ bərarti gaʔ dapət \mb Mbak Anya nggak ber- arti nggak dapet \ge EPIT Anya NEG BER- meaning NEG get \gj EPIT Anya NEG BER-meaning NEG get \ft so, Anya won't get it. \ref 382 \id 535985100915050401 \begin 0:14:04 \sp EXPBET \tx itu cewek. \pho ʔitu cɛwɛʔ \mb itu cewek \ge that female \gj that female \ft that's a girl. \nt pointing to Dalmatian. \ref 383 \id 813608100947050401 \begin 0:14:05 \sp CHIIDO \tx ni cowok? \pho ni cowoʔ \mb ni cowok \ge this male \gj this male \ft this is a boy? \ref 384 \id 337178101001050401 \begin 0:14:06 \sp EXPBET \tx cewek. \pho cɛwɛʔ \mb cewek \ge female \gj female \ft a girl. \ref 385 \id 271491101016050401 \begin 0:14:07 \sp CHIIDO \tx nih? \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this one? \ref 386 \id 554515101020050401 \begin 0:14:08 \sp CHIIDO \tx xx. \pho cɛwɔʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt mispronounce, he means to say 'cowok'. \ref 387 \id 847486101043050401 \begin 0:14:09 \sp CHIIDO \tx cowok ya? \pho cɔwɔʔ ya \mb cowok ya \ge male yes \gj male yes \ft he's a boy right? \ref 388 \id 918831102303050401 \begin 0:14:11 \sp CHIIDO \tx cowok lagi ngapain ini? \pho cowoʔ lagi ŋapain ini \mb cowok lagi ng- apa -in ini \ge male more N- what -IN this \gj male more N-what-IN this \ft what does the boy do? \ref 389 \id 310070102342050401 \begin 0:14:13 \sp CHIIDO \tx 'aduh aku adaw!' \pho ʔatu aku ataw \mb aduh aku adaw \ge EXCL 1SG EXCL \gj EXCL 1SG EXCL \ft 'oh, I.. oh!' \ref 390 \id 962040102426050401 \begin 0:14:15 \sp CHIIDO \tx Dek Ido ngomong, aw! \pho de ido ŋɔmɔŋ ʔaw \mb Dek Ido ng- omong aw \ge TRU-younger.sibling Ido N- speak EXCL \gj TRU-younger.sibling Ido N-speak EXCL \ft I said, aw! \ref 391 \id 232842102523050401 \begin 0:14:17 \sp CHIIDO \tx rujak bebek! \pho ʔujak pəpək \mb rujak bebek \ge k.o.dish mashed \gj k.o.dish mashed \ft rujak bebek! \ref 392 \id 779335102545050401 \begin 0:14:19 \sp CHIIDO \tx rujak bebek, bebek, bebek. \pho rujak bəbək bəbək bəbək \mb rujak bebek bebek bebek \ge k.o.dish mashed mashed mashed \gj k.o.dish mashed mashed mashed \ft rujak bebek, bebek, bebek. \ref 393 \id 308137102631050401 \begin 0:14:26 \sp CHIIDO \tx aw! \pho ʔaw \mb aw \ge EXCL \gj EXCL \ft aw! \nt going to the back room. \ref 394 \id 873402102646050401 \begin 0:14:33 \sp CHIIDO \tx bawa apa lagi ya? \pho bawaʔ ʔapa lagiʔ ya \mb bawa apa lagi ya \ge bring what more yes \gj bring what more yes \ft what should I bring again? \ref 395 \id 897300102731050401 \begin 0:14:40 \sp CHIIDO \tx Tante, maenan yang sapi itu... \pho tantə maɛnan yaŋ sapiʔ itu \mb Tante maen -an yang sapi itu \ge aunt play -AN REL cattle that \gj aunt play-AN REL cattle that \ft Auntie, the cow toy... \ref 396 \id 249246102842050401 \begin 0:14:48 \sp CHIIDO \tx yang minuman itu, mana? \pho yaŋ minuman ʔitu mana \mb yang minum -an itu mana \ge REL drink -AN that which \gj REL drink-AN that which \ft where's the one that has the drinks? \ref 397 \id 196370103009050401 \begin 0:14:56 \sp CHIIDO \tx minum... \pho minum \mb minum \ge drink \gj drink \ft the drinks... \ref 398 \id 697317103015050401 \begin 0:14:57 \sp CHIIDO \tx di Hizkia ya yang boneka? \pho di hiskiyaʔ ya yaŋ bonɛkaʔ \mb di Hizkia ya yang boneka \ge LOC Hizkia yes REL doll \gj LOC Hizkia yes REL doll \ft the doll one, that's in Hizkia's right? \ref 399 \id 634244103033050401 \begin 0:14:58 \sp EXPBET \tx oh, iya di Hizkia. \pho ʔo iya di hiskiya \mb oh iya di Hizkia \ge EXCL yes LOC Hizkia \gj EXCL yes LOC Hizkia \ft oh, yes that's in Hizkia's. \ref 400 \id 758078103124050401 \begin 0:15:00 \sp CHIIDO \tx oh, yang sapi-sapi. \pho ʔo yaŋ sapisapi \mb oh yang sapi - sapi \ge EXCL REL cattle - cattle \gj EXCL REL RED-cattle \ft oh, the cow's one. \ref 401 \id 340686103140050401 \begin 0:15:02 \sp CHIIDO \tx yang sama domba. \pho yaŋ sama domba \mb yang sama domba \ge REL with sheep \gj REL with sheep \ft the one which has sheeps too. \ref 402 \id 724663103212050401 \begin 0:15:04 \sp CHIIDO \tx sama ayam jantan. \pho sama ʔayam jantan \mb sama ayam jantan \ge with chicken male \gj with chicken male \ft and the roaster. \ref 403 \id 330306103222050401 \begin 0:15:06 \sp EXPBET \tx belom dibalikin. \pho bəlɔm dibalikin \mb belom di- balik -in \ge not.yet DI- turn.around -IN \gj not.yet DI-turn.around-IN \ft he hasn't give it me back. \ref 404 \id 861352103337050401 \begin 0:15:08 \sp CHIIDO \tx ayam jantan. \pho ʔayam jantan \mb ayam jantan \ge chicken male \gj chicken male \ft the roaster. \ref 405 \id 859067103352050401 \begin 0:15:10 \sp CHIIDO \tx pohonnya mana ya? \pho pɔhɔŋɲa mana ya \mb pohon -nya mana ya \ge tree -NYA which yes \gj tree-NYA which yes \ft where's the tree? \nt referrence unclear. \ref 406 \id 256857103443050401 \begin 0:15:13 \sp EXPBET \tx kok nggak pake nanasnya? \pho kɔʔ ŋgaʔ pakɛʔ nanasɲa \mb kok nggak pake nanas -nya \ge KOK NEG use pineapple -NYA \gj KOK NEG use pineapple-NYA \ft why don't you eat the peneaple? \ref 407 \id 307900103513050401 \begin 0:15:16 \sp EXPBET \tx nanasnya nih. \pho nanasɲa nih \mb nanas -nya nih \ge pineapple -NYA this \gj pineapple-NYA this \ft here it is. \ref 408 \id 494342103542050401 \begin 0:15:19 \sp CHIIDO \tx ada mangga nggak? \pho ʔada maŋga ŋgaʔ \mb ada mangga nggak \ge exist mango NEG \gj exist mango NEG \ft is the mango here? \ref 409 \id 223359103558050401 \begin 0:15:23 \sp EXPBET \tx nanasnya dulu dimakan. \pho nanasɲa dulu dimakan \mb nanas -nya dulu di- makan \ge pineapple -NYA before DI- eat \gj pineapple-NYA before DI-eat \ft eat the peneaple first. \ref 410 \id 707030103620050401 \begin 0:15:27 \sp CHIIDO \tx Dek Ido nggak mo na(nas)... \pho deʔ ʔido ŋgaʔ mɔ na \mb Dek Ido nggak mo nanas \ge TRU-younger.sibling Ido NEG want pineapple \gj TRU-younger.sibling Ido NEG want pineapple \ft I don't like... \ref 411 \id 980517103636050401 \begin 0:15:31 \sp CHIIDO \tx nggak mo mangga! \pho ŋgaʔ mɔ maŋga \mb nggak mo mangga \ge NEG want mango \gj NEG want mango \ft I don't like the mango! \ref 412 \id 270221103709050401 \begin 0:15:35 \sp CHIIDO \tx Tante, tolong! \pho tantə tɔlɔŋ \mb Tante tolong \ge aunt help \gj aunt help \ft help, help me Auntie! \ref 413 \id 817817103722050401 \begin 0:15:36 \sp CHIIDO \tx aku pake semak berduri! \pho ʔaku pakɛʔ səmak bərduriʔ \mb aku pake semak ber- duri \ge 1SG use brush BER- thorn \gj 1SG use brush BER-thorn \ft I wear underbrushes! \nt reference unclear. \ref 414 \id 866027103822050401 \begin 0:15:37 \sp CHIIDO \tx semak berdurinya... \pho səmak bərduriʔɲa \mb semak ber- duri -nya \ge brush BER- thorn -NYA \gj brush BER-thorn-NYA \ft the underbrushes... \ref 415 \id 242157103951050401 \begin 0:15:38 \sp EXPBET \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 416 \id 748037103957050401 \begin 0:15:40 \sp MOTIDO \tx nggak ada xx. \pho ŋgaʔ ʔada xx \mb nggak ada xx \ge NEG exist xx \gj NEG exist xx \ft there's no xx. \ref 417 \id 508920104030050401 \begin 0:15:42 \sp CHIIDO \tx aah... \pho ʔaːh \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft aah... \nt asking attention while his mother talking to EXP. \ref 418 \id 785291104011050401 \begin 0:15:43 \sp MOTIDO \tx nggak ada, besok aja deh. \pho ŋgaʔ ʔada bɛsɔk ʔaja dɛh \mb nggak ada besok aja deh \ge NEG exist tomorrow just DEH \gj NEG exist tomorrow just DEH \ft nothing, just tomorrow. \ref 419 \id 441546104047050401 \begin 0:15:44 \sp CHIIDO \tx aah... \pho ʔaːh \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft aah... \ref 420 \id 282290104104050401 \begin 0:15:45 \sp CHIIDO \tx Tante, aah... \pho tantə ʔaːh \mb Tante aah \ge aunt EXCL \gj aunt EXCL \ft Auntie, aah... \ref 421 \id 252268104117050401 \begin 0:15:47 \sp MOTIDO \tx udah sepuluh ribu aja... \pho ʔudah səpuluh ribu ʔaja \mb udah se- puluh ribu aja \ge PFCT SE- ten thousand just \gj PFCT SE-ten thousand just \ft okay ten thousand... \nt talking about her last maid. \ref 422 \id 579545104211050401 \begin 0:15:49 \sp CHIIDO \tx Tante apa nih, keju. \pho tantə ʔapa nih kɛju \mb Tante apa nih keju \ge aunt what this cheese \gj aunt what this cheese \ft what's this, a cheese. \ref 423 \id 334224104235050401 \begin 0:15:50 \sp MOTIDO \tx ya biasa gitu kalo Betawi. \pho ya biyasaʔ gitu kalɔʔ bətawi \mb ya biasa gitu kalo Betawi \ge yes usual like.that TOP Betawi \gj yes usual like.that TOP Betawi \ft that's usual among the Betawese. \ref 424 \id 116397104446050401 \begin 0:15:51 \sp MOTIDO \tx Betawi tuh bedanya gitu lho, Tante. \pho bətawi tuh bɛdaʔɲa gitu lɔh tantə \mb Betawi tuh beda -nya gitu lho Tante \ge Betawi that different -NYA like.that EXCL aunt \gj Betawi that different-NYA like.that EXCL aunt \ft that's the different of the Betawese. \ref 425 \id 290239104551050401 \begin 0:15:52 \sp EXPBET \tx oh, gitu ya. \pho ʔɔh gitu ya \mb oh gitu ya \ge EXCL like.that yes \gj EXCL like.that yes \ft oh, I see. \ref 426 \id 658628104604050401 \begin 0:15:53 \sp MOTIDO \tx sama orang Jawa. \pho sama ʔɔraŋ jawaʔ \mb sama orang Jawa \ge with person Java \gj with person Java \ft that's different with the Javanese. \ref 427 \id 174576104714050401 \begin 0:15:54 \sp MOTIDO \tx kalo orang Jawa, dia nggak berani. \pho kalɔʔ ʔɔraŋ jawaʔ diya ŋgaʔ braniʔ \mb kalo orang Jawa dia nggak berani \ge TOP person Java 3 NEG brave \gj TOP person Java 3 NEG brave \ft the Javanese isn't dare to do that. \ref 428 \id 715854104741050401 \begin 0:15:57 \sp MOTIDO \tx kalo dia belom sampe sebulan juga, dia juga belom berani. \pho kalɔʔ diya bəlɔm sampɛʔ səbulan jugaʔ diya jugaʔ bəlɔm braniʔ \mb kalo dia belom sampe se- bulan juga dia juga belom berani \ge TOP 3 not.yet arrive SE- month also 3 also not.yet brave \gj TOP 3 not.yet arrive SE-month also 3 also not.yet brave \ft she doesn't dare to do that before one month. \ref 429 \id 782702104857050401 \begin 0:16:00 \sp MOTIDO \tx kalo Betawi gitu. \pho kalɔʔ bətawiʔ gitu \mb kalo Betawi gitu \ge TOP Betawi like.that \gj TOP Betawi like.that \ft that's usual for Betawese. \ref 430 \id 192411104956050401 \begin 0:16:03 \sp EXPBET \tx nanti jatoh tuh Dek. \pho nantiʔ jatɔh tuh dɛʔ \mb nanti jatoh tuh Dek \ge later fall that TRU-younger.sibling \gj later fall that TRU-younger.sibling \ft that will fall. \nt referrence unclear. \ref 431 \id 767864105020050401 \begin 0:16:06 \sp CHIIDO \tx tunggu ya, aku lagi rasain dulu. \pho tuŋgu ya ʔaku lagi rasaʔin dʊlʊ \mb tunggu ya aku lagi rasa -in dulu \ge wait yes 1SG more feel -IN before \gj wait yes 1SG more feel-IN before \ft wait, let me taste it. \nt taking some food. \ref 432 \id 107716105050050401 \begin 0:16:10 \sp CHIIDO \tx rasa keju ya. \pho rasa kɛjuʔ ya \mb rasa keju ya \ge feel cheese yes \gj feel cheese yes \ft it's cheese flavor. \ref 433 \id 187847105116050401 \begin 0:16:14 \sp CHIIDO \tx nyam, nyam, nyam. \pho ɲam ɲam ɲam \mb nyam nyam nyam \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft nyum, nyum, nyum. \ref 434 \id 550032105144050401 \begin 0:16:18 \sp CHIIDO \tx Dek Ido sambil makan dulu ya, Dek Ido. \pho dɛ idɔʔ sambil makan duluʔ ya dɛ idɔʔ \mb Dek Ido sambil makan dulu ya Dek Ido \ge TRU-younger.sibling Ido while eat before yes TRU-younger.sibling Ido \gj TRU-younger.sibling Ido while eat before yes TRU-younger.sibling Ido \ft I'll do it while eating. \ref 435 \id 204429105238050401 \begin 0:16:22 \sp MOTIDO \tx baru tanggal dua sembilan. \pho baru taŋgal duwa səmbilan \mb baru tanggal dua sembilan \ge new date two nine \gj new date two nine \ft it's just twenty ninth date of the month. \ref 436 \id 251334105302050401 \begin 0:16:26 \sp MOTIDO \tx ni baru tanggal berapa? \pho ni baru taŋgal brapa \mb ni baru tanggal berapa \ge this new date how.much \gj this new date how.much \ft what date is today? \ref 437 \id 175530105323050401 \begin 0:16:30 \sp MOTIDO \tx tanggal sebelas. \pho taŋgal səbəlas \mb tanggal se- belas \ge date SE- teen \gj date SE-teen \ft today is eleventh. \ref 438 \id 548657105358050401 \begin 0:16:35 \sp EXPBET \tx udah keluar? \pho ʔudah kəluwar \mb udah keluar \ge PFCT go.out \gj PFCT go.out \ft has she quit? \ref 439 \id 497056105413050401 \begin 0:16:40 \sp MOTIDO \tx udah keluar. \pho ʔudah kəluwar \mb udah keluar \ge PFCT go.out \gj PFCT go.out \ft yes, she has. \ref 440 \id 842457110439050401 \begin 0:16:45 \sp EXPBET \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 441 \id 999417110455050401 \begin 0:16:51 \sp EXPBET \tx dimana-mana kerja dulu, baru dibayar. \pho dimanamana kərjaʔ dulu baru dibayar \mb di- mana - mana kerja dulu baru di- bayar \ge DI- which - which do before new DI- pay \gj DI-RED-which do before new DI-pay \ft in where ever place, someone must works firt and then he's paid. \ref 442 \id 225123110553050401 \begin 0:16:57 \sp MOTIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 443 \id 656509110605050401 \begin 0:17:00 \sp MOTIDO \tx kalo Betawi laen sih, Tante. \pho kalɔʔ bətawiʔ laɛn sih tantə \mb kalo Betawi laen sih Tante \ge TOP Betawi other SIH aunt \gj TOP Betawi other SIH aunt \ft the Betawese is different. \ref 444 \id 563114110639050401 \begin 0:17:03 \sp MOTIDO \tx udah pengalaman dari... \pho ʔudah pəŋalaman dari \mb udah pengalaman dari \ge PFCT PEN.AN-know from \gj PFCT PEN.AN-know from \ft I have an experience since... \ref 445 \id 466546110816050401 \begin 0:17:06 \sp EXPBET \tx waktu itu cari sendiri Mbak. \pho waktu ʔitu cariʔ səndiriʔ mbaʔ \mb waktu itu cari sen- diri Mbak \ge time that look.for SE- self EPIT \gj time that look.for SE-self EPIT \ft did you find her by yourself? \ref 446 \id 423824110957050401 \begin 0:17:09 \sp MOTIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 447 \id 155067110828050401 \begin 0:17:12 \sp CHIIDO \tx sekarang Dek Ido makan apanya ni Ma, Ma? \pho skaraŋ dɛ idɔ makan ʔapaɲa ni mah mah \mb sekarang Dek Ido makan apa -nya ni Ma Ma \ge now TRU-younger.sibling Ido eat what -NYA this TRU-mother TRU-mother \gj now TRU-younger.sibling Ido eat what-NYA this TRU-mother TRU-mother \ft look, what I'm eating Mom, Mom? \ref 448 \id 331524111101050401 \begin 0:17:15 \sp MOTIDO \tx xx siapa? \pho xx syapa \mb xx siapa \ge xx who \gj xx who \ft whose xx? \ref 449 \id 639052111113050401 \begin 0:17:18 \sp CHIIDO \tx gimana? \pho gimana \mb gimana \ge how \gj how \ft how? \ref 450 \id 573820111147050401 \begin 0:17:21 \sp MOTIDO \tx itu siapa? \pho ʔitu syapa \mb itu siapa \ge that who \gj that who \ft who's there? \nt looking outside. \ref 451 \id 411304111206050401 \begin 0:17:24 \sp MOTIDO \tx ya ampun Si Aba belom dateng. \pho ya ʔampun si ʔaba bəlɔm datəŋ \mb ya ampun Si Aba belom dateng \ge yes mercy PERS Aba not.yet come \gj yes mercy PERS Aba not.yet come \ft oh my.. Aba hasn't come yet. \ref 452 \id 499133111348050401 \begin 0:17:27 \sp CHIIDO \tx Ma, sekarang Dek Ido makan apanya, Ma? \pho mah səkaraŋ dɛ idɔʔ makan ʔapaɲa mah \mb Ma sekarang Dek Ido makan apa -nya Ma \ge TRU-mother now TRU-younger.sibling Ido eat what -NYA TRU-mother \gj TRU-mother now TRU-younger.sibling Ido eat what-NYA TRU-mother \ft Mom, look what I'm eating now? \ref 453 \id 643968111437050401 \begin 0:17:30 \sp CHIIDO \tx sekarang ini. \pho səkaraŋ ʔini \mb sekarang ini \ge now this \gj now this \ft now, this. \ref 454 \id 387658111446050401 \begin 0:17:33 \sp MOTIDO \tx dimakan! \pho dimakan \mb di- makan \ge DI- eat \gj DI-eat \ft eat it! \ref 455 \id 878287111458050401 \begin 0:17:36 \sp CHIIDO \tx ini ya Ma! \pho ʔini ya mah \mb ini ya Ma \ge this yes TRU-mother \gj this yes TRU-mother \ft Mom, this one, right? \ref 456 \id 187409111549050401 \begin 0:17:39 \sp MOTIDO \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 457 \id 391600111556050401 \begin 0:17:42 \sp MOTIDO \tx aduh... \pho ʔadʊ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no... \ref 458 \id 534331111605050401 \begin 0:17:45 \sp EXPBET \tx lagi pilek Mbak? \pho lagi pilək mbaʔ \mb lagi pilek Mbak \ge more sniffles EPIT \gj more sniffles EPIT \ft are you cold? \ref 459 \id 920231111627050401 \begin 0:17:48 \sp CHIIDO \tx Mama! \pho mamah \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 460 \id 443264111721050401 \begin 0:17:51 \sp CHIIDO \tx yah udah di... \pho ya udah di \mb yah udah di \ge EXCL PFCT LOC \gj EXCL PFCT LOC \ft oh, it has... \ref 461 \id 357817111730050401 \begin 0:17:54 \sp CHIIDO \tx Dek Ido kan pegangan. \pho dɛ idɔ kan pɛgaŋan \mb Dek Ido kan pegang -an \ge TRU-younger.sibling Ido KAN hold -AN \gj TRU-younger.sibling Ido KAN hold-AN \ft I hold it. \ref 462 \id 636687111813050401 \begin 0:17:57 \sp CHIIDO \tx Tante! \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 463 \id 414438111823050401 \begin 0:17:59 \sp CHIIDO \tx Tante kok... \pho tantə kɔʔ \mb Tante kok \ge aunt KOK \gj aunt KOK \ft Auntie, why... \ref 464 \id 968197111835050401 \begin 0:18:01 \sp CHIIDO \tx yuk maen lagi yuk! \pho yuʔ maɛn lagi yuʔ \mb yuk maen lagi yuk \ge AYO play more AYO \gj AYO play more AYO \ft let's play again! \ref 465 \id 215532111911050401 \begin 0:18:03 \sp EXPBET \tx abisin dulu dong. \pho ʔabisin duluʔ dɔŋ \mb abis -in dulu dong \ge finished -IN before DONG \gj finished-IN before DONG \ft eat it up. \ref 466 \id 561878111924050401 \begin 0:18:06 \sp CHIIDO \tx Dek Ido makan, makan donat dulu. \pho dɛ idɔʔ makan makan dɔnat duluʔ \mb Dek Ido makan makan donat dulu \ge TRU-younger.sibling Ido eat eat donut before \gj TRU-younger.sibling Ido eat eat donut before \ft wait, I'm eating a donut. \ref 467 \id 398137112006050401 \begin 0:18:09 \sp CHIIDO \tx gambar kamar mandi. \pho gambar kamar mandiʔ \mb gambar kamar mandi \ge picture room bathe \gj picture room bathe \ft the bathroom picture. \ref 468 \id 595481112027050401 \begin 0:18:16 \sp CHIIDO \tx Ma enak, Ma ininya Ma. \pho ma ʔɛnak ma ʔiniɲa ma \mb Ma enak Ma ini -nya Ma \ge TRU-mother pleasant TRU-mother this -NYA TRU-mother \gj TRU-mother pleasant TRU-mother this-NYA TRU-mother \ft it's delicious Mom. \ref 469 \id 860805112121050401 \begin 0:18:23 \sp CHIIDO \tx yah... \pho ya \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 470 \id 672871112139050401 \begin 0:18:31 \sp CHIIDO \tx itu item. \pho ʔitu ʔitəm \mb itu item \ge that black \gj that black \ft the black one. \nt reference unclear. \ref 471 \id 156947112211050401 \begin 0:18:39 \sp MOTIDO \tx mau Tante? \pho mauʔ tantə \mb mau Tante \ge want aunt \gj want aunt \ft do you want some? \nt not clear. \ref 472 \id 514337112228050401 \begin 0:18:47 \sp EXPBET \tx nggak terlalu doyan. \pho ŋgaʔ tərlalu dɔyan \mb nggak ter- lalu doyan \ge NEG TER- pass like \gj NEG TER-pass like \ft I don't like it much. \ref 473 \id 577187112248050401 \begin 0:18:49 \sp CHIIDO \tx Tante jangan injek semut Dek Ido! \pho tantə jaŋan ʔinjək səmut dɛʔ ʔidɔʔ \mb Tante jangan injek semut Dek Ido \ge aunt don't step.on ant TRU-younger.sibling Ido \gj aunt don't step.on ant TRU-younger.sibling Ido \ft don't step on my ant, Auntie! \nt the recording isn't clear because the transmitter making noise. \ref 474 \id 298107112400050401 \begin 0:18:52 \sp CHIIDO \tx kasihan... \pho kasiyaːn \mb kasih -an \ge compassion -AN \gj compassion-AN \ft poor him... \ref 475 \id 593453112430050401 \begin 0:18:55 \sp CHIIDO \tx dia kan gigitnya cuma panas. \pho diya kan gigitɲa cuman panas \mb dia kan gigit -nya cuma panas \ge 3 KAN bite -NYA only hot \gj 3 KAN bite-NYA only hot \ft if he bites it's becoming hot. \ref 476 \id 990462112551050401 \begin 0:18:58 \sp CHIIDO \tx kalo semut coklat gigit itu... sakit. \pho kalɔʔ səmut cɔklat gigit ʔitu sakit \mb kalo semut coklat gigit itu sakit \ge TOP ant chocolate bite that hurt \gj TOP ant chocolate bite that hurt \ft if the brown ant bite is... hurt. \ref 477 \id 916115112626050401 \begin 0:19:01 \sp CHIIDO \tx kalo... kalo item... \pho kalɔʔ kalɔʔ ʔitəm \mb kalo kalo item \ge TOP TOP black \gj TOP TOP black \ft but if... if the black one... \ref 478 \id 569044112638050401 \begin 0:19:04 \sp AUX \tx 0. \nt the recording isn't clear. \ref 479 \id 240233112740050401 \begin 0:19:07 \sp CHIIDO \tx coklat, gigitnya sakit xx baru mati. \pho cɔklat gigitɲa sakit xx baru matiʔ \mb coklat gigit -nya sakit xx baru mati \ge chocolate bite -NYA hurt xx new dead \gj chocolate bite-NYA hurt xx new dead \ft the brown one bites and then he died. \ref 480 \id 808804112828050401 \begin 0:19:10 \sp CHIIDO \tx eh, wah! \pho ʔɛh wah \mb eh wah \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, oh! \ref 481 \id 592973112844050401 \begin 0:19:14 \sp CHIIDO \tx depan aja, depan. \pho dəpan ʔaja dəpan \mb depan aja depan \ge front just front \gj front just front \ft in the front, in the front. \ref 482 \id 108872112915050401 \begin 0:19:18 \sp CHIIDO \tx Dek Ido juga bisa kok. \pho dɛ idɔ juga bisaʔ kɔʔ \mb Dek Ido juga bisa kok \ge TRU-younger.sibling Ido also can KOK \gj TRU-younger.sibling Ido also can KOK \ft I can do it. \ref 483 \id 714932112936050401 \begin 0:19:19 \sp CHIIDO \tx tapi donatnya taro dulu. \pho tapi dɔnatɲa tarɔʔ dulu \mb tapi donat -nya taro dulu \ge but donut -NYA put before \gj but donut-NYA put before \ft but I put my donut first. \ref 484 \id 579490113004050401 \begin 0:19:20 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finish. \ref 485 \id 298183113011050401 \begin 0:19:22 \sp CHIIDO \tx tuh, bisa nggak. \pho tu bisa ŋgaʔ \mb tuh bisa nggak \ge that can NEG \gj that can NEG \ft see, I can. \ref 486 \id 965396113051050401 \begin 0:19:24 \sp EXPBET \tx ikannya udah gede Dek. \pho ʔikanɲa udah gəde deʔ \mb ikan -nya udah gede Dek \ge fish -NYA PFCT big TRU-younger.sibling \gj fish-NYA PFCT big TRU-younger.sibling \ft your fish is bigger now. \ref 487 \id 838099113117050401 \begin 0:19:26 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 488 \id 644200113126050401 \begin 0:19:28 \sp CHIIDO \tx satu ada yang udah gede! \pho satu ʔada yaŋ ʔudah gədeʔ \mb satu ada yang udah gede \ge one exist REL PFCT big \gj one exist REL PFCT big \ft there's the bigger one! \ref 489 \id 680214113208050401 \begin 0:19:30 \sp CHIIDO \tx ni, Tante Bety bisa nggak ni. \pho ni tantə bɛti bisaʔ ŋgaʔ ni \mb ni Tante Bety bisa nggak ni \ge this aunt Bety can NEG this \gj this aunt Bety can NEG this \ft can you do it, Auntie Bety. \ref 490 \id 278211113241050401 \begin 0:19:32 \sp EXPBET \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 491 \id 999558113247050401 \begin 0:19:35 \sp CHIIDO \tx enggak kok. \pho ʔəŋgaʔ kɔʔ \mb enggak kok \ge NEG KOK \gj NEG KOK \ft no. \ref 492 \id 793409113322050401 \begin 0:19:38 \sp EXPBET \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt not clear because she's saying together with CHI. \ref 493 \id 138430113326050401 \begin 0:19:42 \sp CHIIDO \tx tuh enggak kan, nggak jatoh. \pho tu əŋgaʔ kan ŋgaʔ jatɔh \mb tuh enggak kan nggak jatoh \ge that NEG KAN NEG fall \gj that NEG KAN NEG fall \ft see, it's not falling down. \ref 494 \id 702668113404050401 \begin 0:19:46 \sp CHIIDO \tx nyam, nyam, nyam. \pho ɲam ɲam ɲam \mb nyam nyam nyam \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft nyum, nyum, nyum. \nt chewing his food. \ref 495 \id 555876113431050401 \begin 0:19:51 \sp CHIIDO \tx aw! \pho ʔaw \mb aw \ge EXCL \gj EXCL \ft ow! \ref 496 \id 332517113443050401 \begin 0:19:56 \sp EXPBET \tx jangan di situ Dek, dingin. \pho jaŋan di situ deʔ diŋin \mb jangan di situ Dek dingin \ge don't LOC there TRU-younger.sibling cold \gj don't LOC there TRU-younger.sibling cold \ft don't be there, it's cold. \nt referrence unclear. \ref 497 \id 610517113619050401 \begin 0:20:01 \sp EXPBET \tx panasnya luar biasa. \pho panasɲa luwar biyasa \mb panas -nya luar biasa \ge hot -NYA out usual \gj hot-NYA out usual \ft it's very hot. \ref 498 \id 218069113502050401 \begin 0:20:05 \sp CHIIDO \tx ha, dingin. \pho ha diŋin \mb ha dingin \ge EXCL cold \gj EXCL cold \ft ha, it's cold. \ref 499 \id 892342113523050401 \begin 0:20:09 \sp CHIIDO \tx 0. \nt going in the front yard. \ref 500 \id 675834113702050401 \begin 0:20:13 \sp AUX \tx 0. \ref 501 \id 459571113710050401 \begin 0:20:17 \sp EXPBET \tx panas Dek. \pho panas deʔ \mb panas Dek \ge hot TRU-younger.sibling \gj hot TRU-younger.sibling \ft it's hot. \ref 502 \id 831688113735050401 \begin 0:20:21 \sp CHIIDO \tx sini deh, Dek Ido mo ke bendera. \pho sini dɛh dɛ idoʔ mɔ kə bəndɛra \mb sini deh Dek Ido mo ke bendera \ge here DEH TRU-younger.sibling Ido want to flag \gj here DEH TRU-younger.sibling Ido want to flag \ft come here, I want to go to the flag. \ref 503 \id 904171113931050401 \begin 0:20:26 \sp MOTIDO \tx uangnya udah di kasi kan? \pho ʔuwaŋɲa ʔudah di kasi kan \mb uang -nya udah di kasi kan \ge money -NYA PFCT LOC give KAN \gj money-NYA PFCT LOC give KAN \ft I have given the money to you, right? \ref 504 \id 526673113956050401 \begin 0:20:31 \sp EXPBET \tx nggak usah Mbak, ini aja udah. \pho ŋgaʔ ʔusah mbaʔ ʔini aja udah \mb nggak usah Mbak ini aja udah \ge NEG must EPIT this just PFCT \gj NEG must EPIT this just PFCT \ft no thanks, just use mine. \ref 505 \id 916477114038050401 \begin 0:20:36 \sp CHIIDO \tx Tante pulangnya jam berapa? \pho tantə pulaŋɲa jam brapa \mb Tante pulang -nya jam berapa \ge aunt return -NYA clock how.much \gj aunt return-NYA clock how.much \ft what time will you go home? \ref 506 \id 359943114101050401 \begin 0:20:42 \sp EXPBET \tx satu. \pho satuʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one o'clock. \ref 507 \id 371084114110050401 \begin 0:20:48 \sp EXPBET \tx nunggu Mas Praba. \pho nuŋguʔ mas praba \mb n- tunggu Mas Praba \ge N- wait EPIT Praba \gj N-wait EPIT Praba \ft I'm waiting for Praba. \ref 508 \id 419861114132050401 \begin 0:20:49 \sp CHIIDO \tx pulangnya nunggu siapa, pulangnya? \pho pulaŋɲa nuŋguʔ sapa pulaŋɲa \mb pulang -nya n- tunggu siapa pulang -nya \ge return -NYA N- wait who return -NYA \gj return-NYA N-wait who return-NYA \ft who will you wait before going home? \ref 509 \id 317553114203050401 \begin 0:20:51 \sp EXPBET \tx Praba. \pho praba \mb Praba \ge Praba \gj Praba \ft Praba. \ref 510 \id 722796114224050401 \begin 0:20:53 \sp CHIIDO \tx nanti Tante... \pho nantiʔ tantə \mb nanti Tante \ge later aunt \gj later aunt \ft Auntie, it will... \nt talking while chewing. \ref 511 \id 446153114304050401 \begin 0:20:55 \sp CHIIDO \tx eh gini... \pho ʔɛh gini \mb eh gini \ge EXCL like.this \gj EXCL like.this \ft oh, let me say... \ref 512 \id 312010114316050401 \begin 0:20:57 \sp CHIIDO \tx kan Mas Aba kan dateng... \pho kan mas ʔaba kan datəŋ \mb kan Mas Aba kan dateng \ge KAN EPIT Aba KAN come \gj KAN EPIT Aba KAN come \ft when Praba come home... \ref 513 \id 272225114346050401 \begin 0:20:59 \sp CHIIDO \tx Tante Bety masih di sini kan Mas Aba dateng. \pho tantə bɛti masih di sini kan mas ʔaba datəŋ \mb Tante Bety masih di sini kan Mas Aba dateng \ge aunt Bety still LOC here KAN EPIT Aba come \gj aunt Bety still LOC here KAN EPIT Aba come \ft you're still here if Praba comes. \ref 514 \id 302847114446050401 \begin 0:21:02 \sp CHIIDO \tx Tante Bety masih di sini. \pho tantə bɛti masih di sini \mb Tante Bety masih di sini \ge aunt Bety still LOC here \gj aunt Bety still LOC here \ft you're still here. \ref 515 \id 162321114522050401 \begin 0:21:05 \sp CHIIDO \tx pulangnya pas kita tidur. \pho pulaŋɲa pas kita tiduːr \mb pulang -nya pas kita tidur \ge return -NYA precise 1PL lie.down \gj return-NYA precise 1PL lie.down \ft and you will go home when we're taking a nap. \ref 516 \id 839913114700050401 \begin 0:21:08 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 517 \id 537792114708050401 \begin 0:21:11 \sp CHIIDO \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft see? \ref 518 \id 584105114728050401 \begin 0:21:13 \sp CHIIDO \tx Mas Aba dateng, terus Tante Bety nggak pulang. \pho mas ʔaba datəŋ tərus tantə bɛtiʔ ŋgaʔ pulaŋ \mb Mas Aba dateng terus Tante Bety nggak pulang \ge EPIT Aba come continue aunt Bety NEG return \gj EPIT Aba come continue aunt Bety NEG return \ft Praba will come and you're not going home. \ref 519 \id 462122114811050401 \begin 0:21:15 \sp CHIIDO \tx terus pulangnya jam satu. \pho tərus pulaŋɲa jam satuʔ \mb terus pulang -nya jam satu \ge continue return -NYA hour one \gj continue return-NYA hour one \ft and you will go home on one o'clock. \ref 520 \id 492652114834050401 \begin 0:21:17 \sp CHIIDO \tx bukan sekarang. \pho bukan səkaraŋ \mb bukan sekarang \ge NEG now \gj NEG now \ft not now. \ref 521 \id 614873114845050401 \begin 0:21:19 \sp EXPBET \tx berarti Dek Ido tidur jam satu kan. \pho bərarti dɛʔ ʔidɔʔ tidur jam satuʔ kan \mb ber- arti Dek Ido tidur jam satu kan \ge BER- meaning TRU-younger.sibling Ido lie.down hour one KAN \gj BER-meaning TRU-younger.sibling Ido lie.down hour one KAN \ft it means that you will take a nap on one o'clock, right? \ref 522 \id 992733114920050401 \begin 0:21:21 \sp CHIIDO \tx he-eh. \pho hmmh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 523 \id 395469114934050401 \begin 0:21:24 \sp CHIIDO \tx tapi Dek Ido bukan sekarang tidur. \pho tapi dɛʔ ʔidɔʔ bukan səkaraŋ tidur \mb tapi Dek Ido bukan sekarang tidur \ge but TRU-younger.sibling Ido NEG now lie.down \gj but TRU-younger.sibling Ido NEG now lie.down \ft but I'm not taking a nap now. \ref 524 \id 766329115038050401 \begin 0:21:27 \sp CHIIDO \tx jadinya tidurnya jam tiga aja. \pho jadiʔɲa tidurɲa jam tigaʔ ʔaja \mb jadi -nya tidur -nya jam tiga aja \ge become -NYA lie.down -NYA hour three just \gj become-NYA lie.down-NYA hour three just \ft so, I'll taking a nap on three o'clock. \ref 525 \id 416681115116050401 \begin 0:21:30 \sp EXPBET \tx kalo tidur bangunnya jam berapa? \pho kalɔʔ tidur baŋunɲa jam brap0a \mb kalo tidur bangun -nya jam berapa \ge TOP lie.down rise -NYA hour how.much \gj TOP lie.down rise-NYA hour how.much \ft what time will you wake up? \ref 526 \id 871416115202050401 \begin 0:21:33 \sp CHIIDO \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tahuʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 527 \id 808938115210050401 \begin 0:21:36 \sp CHIIDO \tx we, Mas Aba tuh. \pho wɛ mas ʔabaʔ tah \mb we Mas Aba tuh \ge EXCL EPIT Aba that \gj EXCL EPIT Aba that \ft oh, that must be Aba. \nt going outside. \ref 528 \id 150658115313050401 \begin 0:21:39 \sp EXPBET \tx panas Dek. \pho panas deʔ \mb panas Dek \ge hot TRU-younger.sibling \gj hot TRU-younger.sibling \ft it's hot. \ref 529 \id 125078115326050401 \begin 0:21:42 \sp CHIIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 530 \id 391194115359050401 \begin 0:21:45 \sp AUX \tx 0. \ref 531 \id 916885115415050401 \begin 0:21:49 \sp CHIIDO \tx panas, kakinya kepanasan. \pho panas kakiʔɲa kəpanasan \mb panas kaki -nya ke an panas \ge hot foot -NYA KE AN hot \gj hot foot-NYA KE.AN-hot \ft it's hot, my foot is being hot. \ref 532 \id 915586115512050401 \begin 0:21:53 \sp CHIIDO \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt MOT calling. \ref 533 \id 672211115517050401 \sp MOTIDO \tx di luar panas. \pho di luwar panas \mb di luar panas \ge LOC out hot \gj LOC out hot \ft it's hot outside. \ref 534 \id 773809142822050401 \sp @End \tx @End