\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 210074060800010199 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Ido target.child, ABA Praba CHI’s older brother, MOT Rimi mother, MBO Mbok housemaid, EXP Bety experimenter \pho @Filename: 008-IDO-050899.fm \ft @Duration: 60,30 minutes transcribed and analysed. \nt @Situation: in the morning, studying and playing on the floor at CHI’s house. \ref 0002 \id 628922060800010199 \begin 0:00:12 \sp EXPBET \tx ni udah Tante pendekin. \pho ni ʔudah tantə pendɛkin \mb ni udah Tante pendek -in \ge this PFCT aunt short -IN \gj this PFCT aunt short-IN \ft here you are, I've made this shorten. \nt referring to the transmitter cable. \ref 0003 \id 402164060800010199 \begin 0:00:15 \sp EXPBET \tx bisa taro di belakang, jadi Ido nggak terasa. \pho bisa taroʔ di bəlakaŋ jadi ʔidoʔ ŋgaʔ tərasa \mb bisa taro di belakang jadi Ido nggak te- rasa \ge can put LOC back become Ido NEG TER- feel \gj can put LOC back become Ido NEG TER-feel \ft we can put it on your back, so you won't feel it. \nt putting the transmitter on CHI's back explaining that in this way he'll feel more comfortable. \ref 0004 \id 572290165118270901 \begin 0:00:18 \sp EXPBET \tx tuh kan, Tante pendekin. \pho to kan tantə pendɛkin \mb tuh kan Tante pendek -in \ge that KAN aunt short -IN \gj that KAN aunt short-IN \ft see, I've shortened it. \nt referring to the transmitter cable. \ref 0005 \id 989209165520270901 \begin 0:00:21 \sp EXPBET \tx nah, nggak terasa, kan? \pho nah ŋgaʔ tərasa kan \mb nah nggak te- rasa kan \ge NAH NEG TER- feel KAN \gj NAH NEG TER-feel KAN \ft see, you don't feel it, right? \ref 0006 \id 788586165407270901 \begin 0:00:24 \sp CHIIDO \tx coba ininya, ininya dong! \pho cɔbaʔ ʔiniɲa ʔiniɲa dɔŋ \mb coba ini -nya ini -nya dong \ge try this -NYA this -NYA DONG \gj try this-NYA this-NYA DONG \ft try this, this thing! \nt pointing at a LCD's camcorder. \ref 0007 \id 948704060800010199 \begin 0:00:28 \sp EXPBET \tx oh, ininya nggak bisa dibuka. \pho ʔoh iniɲa ŋgaʔ bisa dibukaʔ \mb oh ini -nya nggak bisa di- buka \ge EXCL this -NYA NEG can DI- open \gj EXCL this-NYA NEG can DI-open \ft oh, this thing can't be opened. \nt referring to the camera screen. \ref 0008 \id 189107060800010199 \begin 0:00:32 \sp CHIIDO \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt looking at a lens in front of of the camcorder. \ref 0009 \id 134924060800010199 \begin 0:00:35 \sp EXPBET \tx keliatan nggak? \pho kəliyatan ŋgaʔ \mb ke an liat nggak \ge KE AN see NEG \gj KE.AN-see NEG \ft can you see? \nt referring to CHI looking at a lens in front of the camcorder. \ref 0010 \id 273719060800010199 \begin 0:00:38 \sp CHIIDO \tx he, he, di dalem. \pho ha ha di daləm \mb he he di dalem \ge IMIT IMIT LOC inside \gj IMIT IMIT LOC inside \ft he, he, I'm inside. \nt referring to his picture appearing on the screen. \ref 0011 \id 202694060800010199 \begin 0:00:41 \sp EXPBET \tx yuk, maen yuk! \pho yuʔ maɛn yoʔ \mb yuk maen yuk \ge AYO play AYO \gj AYO play AYO \ft let's play! \ref 0012 \id 792683060800010199 \begin 0:00:44 \sp CHIIDO \tx terus ininya, biar ini. \pho tərus ʔiniɲa biyar ʔini \mb terus ini -nya biar ini \ge continue this -NYA let this \gj continue this-NYA let this \ft then this thing, let this one here. \nt pointing at a LCD's camcorder \ref 0013 \id 647945082145011001 \begin 0:00:47 \sp MOTIDO \tx belom pulang xxx. \pho bəlɔm pulaŋ xxx \mb belom pulang xxx \ge not.yet return xxx \gj not.yet return xxx \ft he's not going home yet xxx. \nt talking in the kitchen. \ref 0014 \id 545856060800010199 \begin 0:00:50 \sp CHIIDO \tx terus TVnya dong, ini TV. \pho trus tifiʔɲa dɔŋ ʔini tifiʔ \mb terus TV -nya dong ini TV \ge continue TV -NYA DONG this TV \gj continue TV-NYA DONG this TV \ft and the TV, this is the TV. \nt referring to the LCD's camcorder. \ref 0015 \id 213432060800010199 \begin 0:00:53 \sp EXPBET \tx oh, nanti aja, nanti aja. \pho ʔoh nantiʔ aja nantiʔ aja \mb oh nanti aja nanti aja \ge EXCL later just later just \gj EXCL later just later just \ft okay, later, later. \ref 0016 \id 365235060800010199 \begin 0:00:56 \sp CHIIDO \tx belom penuh ya? \pho bəlɔm pənuh ya \mb belom penuh ya \ge not.yet full yes \gj not.yet full yes \ft it isn't full yet, right? \nt referring to the cassette. \ref 0017 \id 557293170229270901 \begin 0:00:59 \sp EXPBET \tx he-eh, belom penuh. \mb he-eh belom penuh \ge uh-huh not.yet full \gj uh-huh not.yet full \ft yes, it's not full yet. \ref 0018 \id 736753170527270901 \begin 0:01:02 \sp EXPBET \tx coba kalo Ido berdiri di situ! \pho cobaʔ kalɔ ido bərdiri di situ \mb coba kalo Ido ber- diri di situ \ge try TOP Ido BER- stand LOC there \gj try TOP Ido BER-stand LOC there \ft stand over there! \ref 0019 \id 222125060800010199 \begin 0:01:06 \sp EXPBET \tx Ido duduk situ deh! \pho ʔido duduk situ dɛh \mb Ido duduk situ deh \ge Ido sit there DEH \gj Ido sit there DEH \ft sit over there! \ref 0020 \id 628853082726011001 \begin 0:01:10 \sp EXPBET \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 0021 \id 144301082826011001 \begin 0:01:14 \sp EXPBET \tx dah yuk, maen yuk! \pho dah yʊʔ maɛn yʊʔ \mb dah yuk maen yuk \ge PFCT AYO play AYO \gj PFCT AYO play AYO \ft okay, let's play! \ref 0022 \id 379956082914011001 \begin 0:01:18 \sp EXPBET \tx biarin aja itu. \pho biyarin ʔaja itu \mb biar -in aja itu \ge let -IN just that \gj let-IN just that \ft don't care about that. \nt referring to the camera. \ref 0023 \id 669733060800010199 \begin 0:01:22 \sp EXPBET \tx nih Tante bawa gambar, ni. \pho nih tantə bawaʔ gambar ni \mb nih Tante bawa gambar ni \ge this aunt bring picture this \gj this aunt bring picture this \ft here you are, I brought some charts. \nt taking charts out of her bag and unrolling them. \ref 0024 \id 126039083037011001 \begin 0:01:27 \sp CHIIDO \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0025 \id 345720083123011001 \begin 0:01:32 \sp EXPBET \tx tuh! \pho tʊ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 0026 \id 725305083250011001 \begin 0:01:38 \sp EXPBET \tx mana bukunya Ido? \pho mana bukuɲa ʔido \mb mana buku -nya Ido \ge which book -NYA Ido \gj which book-NYA Ido \ft where's your book? \ref 0027 \id 523100060800010199 \begin 0:01:43 \sp CHIIDO \tx tadi kegulung, tadi kegulung. \pho tadɪʔ kəgulʊŋ tadɪʔ kəgulʊŋ \mb tadi ke- gulung tadi ke- gulung \ge earlier KE- roll earlier KE- roll \gj earlier KE-roll earlier KE-roll \ft it got rolled, it got rolled. \nt referring to the charts all rolled into each other. \ref 0028 \id 265040060800010199 \begin 0:01:48 \sp EXPBET \tx dibetulin dulu ya. \pho dibətulin duluʔ ya \mb di- betul -in dulu ya \ge DI- right -IN before yes \gj DI-right-IN before yes \ft let me unroll them. \ref 0029 \id 131034060800010199 \begin 0:01:54 \sp EXPBET \tx sini Ido, sini! \pho sini ʔidoʔ sini \mb sini Ido sini \ge here Ido here \gj here Ido here \ft come here, Ido! \nt asking CHI to get closer to her. \ref 0030 \id 593520060800010199 \begin 0:02:00 \sp EXPBET \tx geseran sini! \pho gɛsɛran sini \mb geser -an sini \ge shove -AN here \gj shove-AN here \ft move here! \ref 0031 \id 311127060800010199 \begin 0:02:06 \sp EXPBET \tx kamu di sini. \pho kamu di sini \mb kamu di sini \ge 2 LOC here \gj 2 LOC here \ft you sit here! \ref 0032 \id 730383060800010199 \begin 0:02:08 \sp CHIIDO \tx hmm. \pho həmh \mb hmm \ge FILL \gj FILL \nt moving to EXP and putting down the chart he was holding. \ref 0033 \id 175174060800010199 \begin 0:02:10 \sp EXPBET \tx gambar apa itu? \pho gambar ʔapa ʔitu \mb gambar apa itu \ge picture what that \gj picture what that \ft what picture is that? \nt pointing at the animal chart. \ref 0034 \id 865408060800010199 \begin 0:02:12 \sp CHIIDO \tx ni apa? \pho nɪ ʔapah \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at a picture of a panda. \ref 0035 \id 319648083457011001 \begin 0:02:14 \sp EXPBET \tx panda. \pho panda \mb panda \ge panda \gj panda \ft a panda. \ref 0036 \id 843401084228011001 \begin 0:02:16 \sp CHIIDO \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0037 \id 666784084249011001 \begin 0:02:19 \sp EXPBET \tx panda. \pho panda \mb panda \ge panda \gj panda \ft a panda. \ref 0038 \id 629020060800010199 \begin 0:02:22 \sp CHIIDO \tx ni apa sih? \pho nɪ ʔapa sɪh \mb ni apa sih \ge this what SIH \gj this what SIH \ft what's this? \ref 0039 \id 454250084333011001 \begin 0:02:24 \sp EXPBET \tx hmm? \pho m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0040 \id 255927060800010199 \begin 0:02:27 \sp CHIIDO \tx yang di aer apa sih? \pho yaŋ di ʔaɛr ʔapa sih \mb yang di aer apa sih \ge REL LOC water what SIH \gj REL LOC water what SIH \ft the one in the water? \ref 0041 \id 494573084421011001 \begin 0:02:28 \sp EXPBET \tx ini namanya beruang kutub. \pho ʔini namaɲa bəruwaŋ kutup \mb ini nama -nya beruang kutub \ge this name -NYA bear pole \gj this name-NYA bear pole \ft this is called polar bear. \ref 0042 \id 869807060800010199 \begin 0:02:30 \sp EXPBET \tx ini namanya gecko. \pho ʔini namaɲa gɛkɔ \mb ini nama -nya gecko \ge this name -NYA gecko \gj this name-NYA gecko \ft this is called gecko. \ref 0043 \id 764718060800010199 \begin 0:02:32 \sp CHIIDO \tx ini apa dong? \pho ʔɪni ʔapa dɔŋ \mb ini apa dong \ge this what DONG \gj this what DONG \ft so, what's this? \nt pointing at a picture of a tiger. \ref 0044 \id 343208060800010199 \begin 0:02:34 \sp EXPBET \tx nih macan tutul. \pho nih macan tutul \mb nih macan tutul \ge this tiger spotted \gj this tiger spotted \ft this is a leopard. \ref 0045 \id 510583084649011001 \begin 0:02:36 \sp EXPBET \tx ni tutul, tutul. \pho ni tutul tutul \mb ni tutul tutul \ge this spotted spotted \gj this spotted spotted \ft these are spots, spots. \ref 0046 \id 815175060800010199 \begin 0:02:38 \sp CHIIDO \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing at another animal. \ref 0047 \id 490259084858011001 \begin 0:02:39 \sp MOTIDO \tx jauh ya Mbok xxx? \pho jauh ya mbɔʔ xxx \mb jauh ya Mbok xxx \ge far yes mother xxx \gj far yes mother xxx \ft is it far xxx? \nt talking with her maid in the kitchen. \ref 0048 \id 573024060800010199 \begin 0:02:40 \sp EXPBET \tx apa, kamu kan udah tau. \pho ʔapa kamu kan ʔudah tau \mb apa kamu kan udah tau \ge what 2 KAN PFCT know \gj what 2 KAN PFCT know \ft what, you must know. \ref 0049 \id 535890060800010199 \begin 0:02:41 \sp EXPBET \tx Tante kasi tau dong! \pho tantə kasih tau dɔŋ \mb Tante kasi tau dong \ge aunt give know DONG \gj aunt give know DONG \ft tell me know! \ref 0050 \id 119979060800010199 \begin 0:02:42 \sp CHIIDO \tx gajah. \pho gajah \mb gajah \ge elephant \gj elephant \ft an elephant. \ref 0051 \id 191836060800010199 \begin 0:02:43 \sp EXPBET \tx he-em, terus? \mb he-em terus \ge uh-huh continue \gj uh-huh continue \ft yeah, next? \ref 0052 \id 997847060800010199 \begin 0:02:44 \sp CHIIDO \tx apa ya? \pho ʔapa ya \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what is it? \ref 0053 \id 898761085124011001 \begin 0:02:45 \sp MOTIDO \tx satu-satuin. \mb satu - satu -in \ge one - one -IN \gj RED-one-IN \ft separate them one by one. \nt reference unclear. \ref 0054 \id 846972060800010199 \begin 0:02:46 \sp EXPBET \tx ini kan yang ada di Sinterklas. \pho ʔini kan yaŋ ʔada di sintərklas \mb ini kan yang ada di Sinterklas \ge this KAN REL exist LOC Santa.Claus \gj this KAN REL exist LOC Santa.Claus \ft this one is with Santa Claus. \nt pointing at a picture of a deer. \ref 0055 \id 377749060800010199 \begin 0:02:47 \sp EXPBET \tx rusa namanya. \pho rusa namaɲa \mb rusa nama -nya \ge deer name -NYA \gj deer name-NYA \ft it's called deer. \ref 0056 \id 848641060800010199 \begin 0:02:49 \sp CHIIDO \tx rusa. \pho rusa \mb rusa \ge deer \gj deer \ft a deer. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0057 \id 534774060800010199 \begin 0:02:51 \sp EXPBET \tx kalo hari Natal, Sinterklas naek ini. \pho kalɔ hari natal sintərklas naek ini \mb kalo hari Natal Sinterklas naek ini \ge TOP day Christmas Santa.Claus go.up this \gj TOP day Christmas Santa.Claus go.up this \ft Santa Claus rides it on Christmas day. \ref 0058 \id 256025060800010199 \begin 0:02:53 \sp MBOIDO \tx Tante minumnya di meja ya. \pho tantə  minumɲa di mɛja ya \mb Tante minum -nya di meja ya \ge aunt drink -NYA LOC table yes \gj aunt drink-NYA LOC table yes \ft your drink is on the table. \nt talking to EXP. \ref 0059 \id 724936060800010199 \begin 0:02:55 \sp EXPBET \tx ya, makasih. \pho ya makasih \mb ya makasih \ge yes thanks \gj yes thanks \ft thanks. \ref 0060 \id 420847060800010199 \begin 0:02:57 \sp CHIIDO \tx ni apa? \pho ni ʔapa \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at the picture of a zebra. \ref 0061 \id 493695085349011001 \begin 0:02:59 \sp EXPBET \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0062 \id 687912060800010199 \begin 0:03:01 \sp EXPBET \tx zebra, zebra. \pho zebra zebra \mb zebra zebra \ge zebra zebra \gj zebra zebra \ft a zebra, a zebra. \ref 0063 \id 949589060800010199 \begin 0:03:03 \sp CHIIDO \tx ni makan apa sih? \pho ni makan ʔapa sih \mb ni makan apa sih \ge this eat what SIH \gj this eat what SIH \ft what does it eat? \nt pointing at the picture of a zebra. \ref 0064 \id 674436060800010199 \begin 0:03:05 \sp EXPBET \tx zebra makannya, rumput. \mb zebra makan -nya rumput \ge zebra eat -NYA grass \gj zebra eat-NYA grass \ft a zebra eats grass. \ref 0065 \id 147597085540011001 \begin 0:03:07 \sp MOTIDO \tx kuenya diabisin deh, Mbok, digoreng! \pho kuwehɲa diʔabisin dɛh mbɔʔ digɔrɛŋ \mb kue -nya di- abis -in deh Mbok di- goreng \ge cake -NYA DI- finished -IN DEH mother DI- fry \gj cake-NYA DI-finished-IN DEH mother DI-fry \ft fry all the cookies! \nt talking to MBOIDO. \ref 0066 \id 365470060800010199 \begin 0:03:10 \sp EXPBET \tx kalo ini makannya apa? \pho kalɔʔ ʔini makanɲa ʔapa \mb kalo ini makan -nya apa \ge TOP this eat -NYA what \gj TOP this eat-NYA what \ft what about this, what does it eat? \nt pointing at the picture of a panda. \ref 0067 \id 567164060800010199 \begin 0:03:13 \sp CHIIDO \tx makannya, mmm... rumput juga. \pho makanɲa m rumput jugaʔ \mb makan -nya mmm rumput juga \ge eat -NYA FILL grass also \gj eat-NYA FILL grass also \ft it eats... umm, grass too. \ref 0068 \id 148911060800010199 \begin 0:03:16 \sp EXPBET \tx daun bambu, dia. \pho daon bambuʔ dia \mb daun bambu dia \ge leaf bamboo 3 \gj leaf bamboo 3 \ft no, bamboo leaves. \ref 0069 \id 703272091939011001 \begin 0:03:18 \sp EXPBET \tx daun bambu. \pho daɔn bambu \mb daun bambu \ge leaf bamboo \gj leaf bamboo \ft bamboo leaves. \ref 0070 \id 448980060800010199 \begin 0:03:20 \sp CHIIDO \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one... \nt pointing at the picture of a panda. \ref 0071 \id 812206092043011001 \begin 0:03:22 \sp MOTIDO \tx Dek lalernya habisin dulu Dek! \pho deʔ lalərɲa habisin dulu deʔ \ge TRU-younger.sibling finished-IN before TRU-younger.sibling \gj TRU-younger.sibling finished-IN before TRU-younger.sibling \ft Ido, finish your flies! \nt reference unclear as it's unlikely that MOT says 'lalernya'. \ref 0072 \id 162032092100011001 \begin 0:03:24 \sp MOTIDO \tx habisin dulu Dek! \pho habisin dulu deʔ \mb habis -in dulu Dek \ge finished -IN before TRU-younger.sibling \gj finished-IN before TRU-younger.sibling \ft finish them! \nt reference unclear. \ref 0073 \id 480555092526011001 \begin 0:03:26 \sp CHIIDO \tx ini suka ambil obat, obat Dek Ido, gitu. \pho ini sukaʔ ʔambil ʔɔbat ʔɔbat dɛʔ idɔʔ gitu \mb ini suka ambil obat obat Dek Ido gitu \ge this like take medicine medicine TRU-younger.sibling Ido like.that \gj this like take medicine medicine TRU-younger.sibling Ido like.that \ft this one likes to take the medicines, my medicines. \nt reference unclear. \ref 0074 \id 128768060800010199 \begin 0:03:28 \sp CHIIDO \tx ambil obat Dek Ido. \pho ʔambil ʔɔbat dɛʔ ʔidɔ \mb ambil obat Dek Ido \ge take medicine TRU-younger.sibling Ido \gj take medicine TRU-younger.sibling Ido \ft to take my medicines. \ref 0075 \id 318949060800010199 \begin 0:03:30 \sp EXPBET \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft really? \ref 0076 \id 794364060800010199 \begin 0:03:32 \sp CHIIDO \tx he-em, ambil obat Dek Ido. \mb he-em ambil obat Dek Ido \ge uh-huh take medicine TRU-younger.sibling Ido \gj uh-huh take medicine TRU-younger.sibling Ido \ft yeah, it takes my medicines. \ref 0077 \id 703900093034011001 \begin 0:03:34 \sp CHIIDO \tx eh... cuman dipinjem. \pho ʔəː cuman dipinjəm \mb eh cuman di- pinjem \ge EXCL only DI- borrow \gj EXCL only DI-borrow \ft no, it just borrows them. \nt correcting himself. \ref 0078 \id 564217093138011001 \begin 0:03:36 \sp EXPBET \tx 0. \nt kissing CHI. \ref 0079 \id 900231060800010199 \begin 0:03:39 \sp CHIIDO \tx ini apa ini, ini ni? \pho ʔini ʔapa ini ʔini ni \mb ini apa ini ini ni \ge this what this this this \gj this what this this this \ft this thing, what's this, this one? \nt pointing at the picture of a porcupine. \ref 0080 \id 903988060800010199 \begin 0:03:42 \sp EXPBET \tx itu landak. \pho ʔitu landak \mb itu landak \ge that porcupine \gj that porcupine \ft that's a porcupine. \ref 0081 \id 150324060800010199 \begin 0:03:44 \sp CHIIDO \tx ini apanya? \pho ʔini apaɲa \mb ini apa -nya \ge this what -NYA \gj this what-NYA \ft what is this? \ref 0082 \id 800403060800010199 \begin 0:03:46 \sp EXPBET \tx oh, ini bulunya tajem-tajem. \pho ʔoh ʔini buluʔɲa tajəmtajəm \mb oh ini bulu -nya tajem - tajem \ge EXCL this body.hair -NYA sharp - sharp \gj EXCL this body.hair-NYA RED-sharp \ft oh, this is very sharp hair. \nt referring to the spines of the porcupine. \ref 0083 \id 697921060800010199 \begin 0:03:48 \sp EXPBET \tx kalo ketusuk, aw, sakit, aw, sakit. \pho kalɔʔ kətusuk ʔaw sakit ʔaw sakit \mb kalo ke- tusuk aw sakit aw sakit \ge TOP KE- pierce IMIT hurt IMIT hurt \gj TOP KE-pierce IMIT hurt IMIT hurt \ft if we get pricked, ouch, it hurts, it hurts. \nt touching the porcupine hair on the picture. \ref 0084 \id 870477060800010199 \begin 0:03:50 \sp EXPBET \tx belom pernah liat? \pho bəlɔm pərnah liyat \mb belom pernah liat \ge not.yet ever see \gj not.yet ever see \ft you've never seen it? \nt referring to the porcupine. \ref 0085 \id 338015060800010199 \begin 0:03:53 \sp CHIIDO \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh huh. \ref 0086 \id 835386060800010199 \begin 0:03:56 \sp CHIIDO \tx ni entar tenggelem dari kuburan tenggelem. \pho ni ʔəntar təŋgələm dari kuburan təŋgələm \mb ni entar tenggelem dari kubur -an tenggelem \ge this moment submerged from grave -AN submerged \gj this moment submerged from grave-AN submerged \ft this one is going to submerge from the grave, it's going to submerge. \nt reference unclear. \ref 0087 \id 960277060800010199 \begin 0:03:59 \sp CHIIDO \tx ni apa, kayak kuburan nih? \pho ni ʔapa kayaʔ kuburan nih \mb ni apa kayak kubur -an nih \ge this what like grave -AN this \gj this what like grave-AN this \ft what's this that looks like a grave? \nt pointing at the picture under the picture of a zebra. \ref 0088 \id 297570060800010199 \begin 0:04:01 \sp EXPBET \tx itu rumput. \pho ʔitu rumput \mb itu rumput \ge that grass \gj that grass \ft that's grass. \ref 0089 \id 577286060800010199 \begin 0:04:03 \sp MBOIDO \tx permisi Tante, xx! \pho pərmisi tantə xx \mb permisi Tante xx \ge ask.permission aunt xx \gj ask.permission aunt xx \ft excuse me! \ref 0090 \id 162154060800010199 \begin 0:04:05 \sp EXPBET \tx o, iya. \pho ʔɔ iya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 0091 \id 113271093515011001 \begin 0:04:07 \sp EXPBET \tx itu rumput. \pho ʔitu rumput \mb itu rumput \ge that grass \gj that grass \ft that's grass. \ref 0092 \id 723737060800010199 \begin 0:04:10 \sp CHIIDO \tx mo ke mana? \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where are you going? \nt asking MBO. \ref 0093 \id 971870060800010199 \begin 0:04:13 \sp MBOIDO \tx warung. \pho waruŋ \mb warung \ge stall \gj stall \ft to the stall. \ref 0094 \id 736490060800010199 \begin 0:04:16 \sp EXPBET \tx bat, kelelawar. \pho bɛt kələlawar \mb bat kelelawar \ge bat bat \gj bat bat \ft a bat. \nt referring to CHI pointing at the picture of a bat. \ref 0095 \id 205447060800010199 \begin 0:04:20 \sp EXPBET \tx apa tuh, anjing hutan. \pho ʔapa tuh ʔanjiŋ hutan \mb apa tuh anjing hutan \ge what that dog forest \gj what that dog forest \ft what's that, a jackal. \nt referring to CHI pointing at the picture of a jackal. \ref 0096 \id 251910060800010199 \begin 0:04:24 \sp EXPBET \tx trenggiling. \pho tərəŋgiliŋ \mb trenggiling \ge anteater \gj anteater \ft an anteater. \nt referring to CHI pointing at the picture of an anteater. \ref 0097 \id 858626060800010199 \begin 0:04:28 \sp EXPBET \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt referring to CHI pointing at a picture of a monkey. \ref 0098 \id 948505060800010199 \begin 0:04:32 \sp CHIIDO \tx monyet. \pho mɔɲɛt \mb monyet \ge monkey \gj monkey \ft a monkey. \ref 0099 \id 450328060800010199 \begin 0:04:36 \sp EXPBET \tx terus ini? \pho tərus ʔini \mb terus ini \ge continue this \gj continue this \ft and this one? \nt referring to CHI pointing at the picture of a platypus. \ref 0100 \id 285814060800010199 \begin 0:04:41 \sp CHIIDO \tx mmm, nggak tau. \pho m ŋga tau \mb mmm nggak tau \ge FILL NEG know \gj FILL NEG know \ft umm, I don't know. \ref 0101 \id 982956060800010199 \begin 0:04:43 \sp EXPBET \tx platipus. \pho platipus \mb platipus \ge platypus \gj platypus \ft a platypus. \ref 0102 \id 859118093905011001 \begin 0:04:45 \sp CHIIDO \tx platipus. \pho platipus \mb platipus \ge platypus \gj platypus \ft a platypus. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0103 \id 766919060800010199 \begin 0:04:48 \sp CHIIDO \tx macan tutul. \pho macan tutul \mb macan tutul \ge tiger spotted \gj tiger spotted \ft a leopard. \nt referring to EXP pointing at the picture of a tiger. \ref 0104 \id 432770060800010199 \begin 0:04:51 \sp EXPBET \tx ni macan tutul, beda kan. \pho ni macan tutul bɛda kan \mb ni macan tutul beda kan \ge this tiger spotted different KAN \gj this tiger spotted different KAN \ft this one is a leopard, it's different. \nt correcting CHI and pointing at the picture of a leopard. \ref 0105 \id 377525060800010199 \begin 0:04:54 \sp EXPBET \tx ni macan loreng. \pho ni macan lɔrɛŋ \mb ni macan loreng \ge this tiger stripe \gj this tiger stripe \ft this is a tiger. \nt pointing at the picture of a tiger. \ref 0106 \id 683773060800010199 \begin 0:04:57 \sp CHIIDO \tx Dek Ido liat deh, Eyang Martsanto mmm... liat ini. \pho dɛʔ idoʔ liyat dɛh ʔɛyaŋ masantɔʔ ʔm liyat ʔini \mb Dek Ido liat deh Eyang Martsanto mmm liat ini \ge TRU-younger.sibling Ido see DEH grandparent Martsanto FILL see this \gj TRU-younger.sibling Ido see DEH grandparent Martsanto FILL see this \ft I saw this one at Grandpa Martsanto's, umm, I saw it. \nt pointing at the picture of a tiger. \ref 0107 \id 700171060800010199 \begin 0:05:00 \sp EXPBET \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 0108 \id 895827060800010199 \begin 0:05:03 \sp CHIIDO \tx di Eyang Martsanto ngeliat. \pho dɪ ʔɛyaŋ masantɔʔ ŋəliyat \mb di Eyang Martsanto nge- liat \ge LOC grandparent Martsanto N- see \gj LOC grandparent Martsanto N-see \ft I saw it at Grandpa Martsanto's. \ref 0109 \id 219503095804011001 \begin 0:05:06 \sp EXPBET \tx hmm. \pho mː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0110 \id 691759060800010199 \begin 0:05:09 \sp CHIIDO \tx entar ada mobil-mobilan, ada mobil-mobilan truk. \mb entar ada mobil - mobil -an ada mobil - mobil -an truk \ge moment exist car - car -AN exist car - car -AN truck \gj moment exist RED.AN-car exist RED.AN-car truck \ft in a moment there will be a toy car, a toy truck. \ref 0111 \id 820780060800010199 \begin 0:05:13 \sp CHIIDO \tx ada mobil-mobilan truk lagi. \mb ada mobil - mobil -an truk lagi \ge exist car - car -AN truck more \gj exist RED.AN-car truck more \ft there will be another toy truck. \ref 0112 \id 268392060800010199 \begin 0:05:17 \sp EXPBET \tx kamu punya? \pho kamu puɲaʔ \mb kamu punya \ge 2 have \gj 2 have \ft is it yours? \ref 0113 \id 679300060800010199 \begin 0:05:19 \sp CHIIDO \tx hmm, enggak, be(lum) belum dibuka. \pho ʔm ʔŋgaʔ bəw bəwum dibukaʔ \mb hmm enggak belum belum di- buka \ge uh-huh NEG not.yet not.yet DI- open \gj uh-huh NEG not.yet not.yet DI-open \ft no, I haven't opened it yet. \ref 0114 \id 213365060800010199 \begin 0:05:22 \sp EXPBET \tx oh, belom dibuka. \pho ʔoh bəlɔm dibukaʔ \mb oh belom di- buka \ge EXCL not.yet DI- open \gj EXCL not.yet DI-open \ft oh, you haven't opened it yet. \ref 0115 \id 140809060800010199 \begin 0:05:25 \sp EXPBET \tx yang beliin siapa? \pho yaŋ bəliʔin syiapa \mb yang beli -in siapa \ge REL buy -IN who \gj REL buy-IN who \ft who bought it for you? \ref 0116 \id 190796060800010199 \begin 0:05:26 \sp CHIIDO \tx Eyang, Eyang Martsanto. \pho ʔɛyaŋ ʔɛyaŋ masantɔ \mb Eyang Eyang Martsanto \ge grandparent grandparent Martsanto \gj grandparent grandparent Martsanto \ft Grandpa, Grandpa Martsanto. \ref 0117 \id 619685060800010199 \begin 0:05:28 \sp EXPBET \tx Mas Anto siapa sih? \pho mas ʔanto syiapa sih \mb Mas Anto siapa sih \ge EPIT Anto who SIH \gj EPIT Anto who SIH \ft who is Anto? \nt asking MOT about the person mentioned by CHI thinking of somebody by the name of Anto. \ref 0118 \id 870671060800010199 \begin 0:05:30 \sp MOTIDO \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0119 \id 697522100003011001 \begin 0:05:32 \sp EXPBET \tx Mas Anto? \pho mas antɔʔ \mb Mas Anto \ge EPIT Anto \gj EPIT Anto \ft Anto? \ref 0120 \id 479770100115011001 \begin 0:05:34 \sp MOTIDO \tx Eyang Martsanto. \pho ʔɛyaŋ marsantɔ \mb Eyang Martsanto \ge grandparent Martsanto \gj grandparent Martsanto \ft Grandpa Martsanto. \ref 0121 \id 896889060800010199 \begin 0:05:36 \sp EXPBET \tx oh, Marsanto. \pho ʔo marsantɔ \mb oh Marsanto \ge EXCL Marsanto \gj EXCL Marsanto \ft oh, Marsanto. \nt laughing realizing her misunderstanding. \ref 0122 \id 536295060800010199 \begin 0:05:38 \sp EXPBET \tx kirain Mas Anto. \pho kiraʔin mas ʔantɔʔ \mb kira -in Mas Anto \ge reckon -IN EPIT Anto \gj reckon-IN EPIT Anto \ft I thought Anto. \ref 0123 \id 116850100220011001 \begin 0:05:40 \sp EXPBET \tx taunya Eyang. \pho tauʔɲa ʔeyaŋ \mb tau -nya Eyang \ge know -NYA grandparent \gj know-NYA grandparent \ft it turned out to be Grandpa. \ref 0124 \id 622942060800010199 \begin 0:05:42 \sp CHIIDO \tx ah, uler! \pho ʔah ʔulər \mb ah uler \ge AH snake \gj AH snake \ft let's see the snakes! \nt referring to EXP taking another chart. \ref 0125 \id 698957060800010199 \begin 0:05:45 \sp CHIIDO \tx ini apa? \pho ʔini ʔapa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at a picture of a gecko. \ref 0126 \id 296813060800010199 \begin 0:05:48 \sp EXPBET \tx ni gecko, eh gecko tutul, gecko tutul. \pho ni gekɔ ɛh gekɔ tutul gekɔ tutul \mb ni gecko eh gecko tutul gecko tutul \ge this gecko EH gecko spotted gecko spotted \gj this gecko EH gecko spotted gecko spotted \ft this is a gecko, I mean a leopard gecko. \ref 0127 \id 444775060800010199 \begin 0:05:51 \sp EXPBET \tx oh, alpine, alpine newt. \pho ʔo ʔalpin ʔalpin mɛnyər \mb oh alpine alpine newt \ge EXCL alpine alpine newt \gj EXCL alpine alpine newt \ft oh, an alpine, an alpine newt. \nt CHI pointing at the picture of an alpine newt and reading its name written in English on the bottom. \ref 0128 \id 710240100549011001 \begin 0:05:54 \sp EXPBET \tx susah namanya. \pho susah namaɲa \mb susah nama -nya \ge difficult name -NYA \gj difficult name-NYA \ft what a difficult name. \nt referring to the name of the newt EXP just read under the picture. \ref 0129 \id 546682060800010199 \begin 0:05:57 \sp CHIIDO \tx ini apa dong, ini? \pho ʔini ʔapa dɔŋ ʔini \mb ini apa dong ini \ge this what DONG this \gj this what DONG this \ft this one, what's this one? \nt pointing at the picture of gecko. \ref 0130 \id 599720060800010199 \begin 0:06:00 \sp EXPBET \tx ini gecko tutul. \pho ʔini gɛkɔ tutul \mb ini gecko tutul \ge this gecko spotted \gj this gecko spotted \ft this is a leopard gecko. \ref 0131 \id 118203060800010199 \begin 0:06:04 \sp EXPBET \tx eh, ini namanya ini ding, ini kadal harimau. \pho ʔɛh ʔini namaɲa ʔini dɛŋ ʔini kadal harimau \mb eh ini nama -nya ini ding ini kadal harimau \ge EXCL this name -NYA this DING this k.o.lizard tiger \gj EXCL this name-NYA this DING this k.o.lizard tiger \ft eh, this is a... I mean, this is a tiger salamander. \nt pointing at a picture of a tiger salamander. \ref 0132 \id 942829060800010199 \begin 0:06:07 \sp EXPBET \tx kek harimau nggak nih? \pho keʔ harimaw ŋgaʔ nih \mb kek harimau nggak nih \ge like tiger NEG this \gj like tiger NEG this \ft does it look like a tiger or not? \ref 0133 \id 451419060800010199 \begin 0:06:11 \sp CHIIDO \tx kayak. \pho kayaʔ \mb kayak \ge like \gj like \ft yes. \ref 0134 \id 621881060800010199 \begin 0:06:15 \sp CHIIDO \tx eh, Dek Ido mo terrrrr... \pho ɛh dɛʔ ʔidoʔ mɔ tərrr \mb eh Dek Ido mo terrrrr \ge EXCL TRU-younger.sibling Ido want BAB \gj EXCL TRU-younger.sibling Ido want BAB \ft look, I'm going to... \nt following the shape of a snake in the picture with its finger. \ref 0135 \id 876441060800010199 \begin 0:06:19 \sp CHIIDO \tx tuing, he dah bikin ular. \pho tuwiŋ he dah bikin ʔular \mb tuing he dah bikin ular \ge IMIT EXCL PFCT make snake \gj IMIT EXCL PFCT make snake \ft tuing, I've made a snake. \ref 0136 \id 663064060800010199 \begin 0:06:22 \sp CHIIDO \tx tuh dari sini bikinnya. \pho tɔʔ dari sini bɪkɪnɲa \mb tuh dari sini bikin -nya \ge that from here make -NYA \gj that from here make-NYA \ft look, I've made it from here. \nt pointing at the head of a snake. \ref 0137 \id 934222060800010199 \begin 0:06:25 \sp EXPBET \tx ini apanya? \pho ʔini ʔapaɲa \mb ini apa -nya \ge this what -NYA \gj this what-NYA \ft what is this? \nt pointing at the tail of a snake \ref 0138 \id 695450060800010199 \begin 0:06:28 \sp EXPBET \tx buntutnya. \pho bʊntʊtɲa \mb buntut -nya \ge tail -NYA \gj tail-NYA \ft it's tail. \ref 0139 \id 755656060800010199 \begin 0:06:31 \sp CHIIDO \tx tuh, ini apanya? \pho tɔʔ ʔini ʔapaɲa \mb tuh ini apa -nya \ge that this what -NYA \gj that this what-NYA \ft look, what's this? \nt pointing at the body of a snake. \ref 0140 \id 132104060800010199 \begin 0:06:35 \sp EXPBET \tx badannya. \pho badanɲa \mb badan -nya \ge body -NYA \gj body-NYA \ft it's body. \ref 0141 \id 589228060800010199 \begin 0:06:39 \sp CHIIDO \tx ini uler apa? \pho ʔini ʔulər ʔapa \mb ini uler apa \ge this snake what \gj this snake what \ft what snake is this? \ref 0142 \id 170897060800010199 \begin 0:06:40 \sp EXPBET \tx berbisa. \pho bərbisa \mb ber- bisa \ge BER- venom \gj BER-venom \ft a poisonous one. \ref 0143 \id 982231060800010199 \begin 0:06:41 \sp CHIIDO \tx ni uler apa ini? \pho ni ʔulər ʔapa ʔini \mb ni uler apa ini \ge this snake what this \gj this snake what this \ft this one, what snake is this? \nt pointing at another picture of a snake. \ref 0144 \id 353768101922011001 \begin 0:06:42 \sp MOTIDO \tx dah, buka aja! \pho dah buka aja \mb dah buka aja \ge PFCT open just \gj PFCT open just \ft okay, open it! \nt 1.referring to the door 2. talking to her maid just coming in. \ref 0145 \id 918911101644011001 \begin 0:06:43 \sp EXPBET \tx tutup aja deh Mbak! \pho tutup ʔaja dɛh mbaʔ \mb tutup aja deh Mbak \ge shut just DEH EPIT \gj shut just DEH EPIT \ft close it! \ref 0146 \id 768954101744011001 \begin 0:06:44 \sp MOTIDO \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0147 \id 423504101758011001 \begin 0:06:45 \sp EXPBET \tx tutup aja! \pho tutup ʔaja \mb tutup aja \ge shut just \gj shut just \ft close it! \ref 0148 \id 997226102102011001 \begin 0:06:46 \sp CHIIDO \tx ni, uler apa ni? \pho nɪ ʔulər ʔapa ni \mb ni uler apa ni \ge this snake what this \gj this snake what this \ft this, what snake is this? \ref 0149 \id 286905060800010199 \begin 0:06:48 \sp EXPBET \tx uler hijau. \pho ʔulər hijaw \mb uler hijau \ge snake green \gj snake green \ft a vine snake. \ref 0150 \id 422222060800010199 \begin 0:06:50 \sp EXPBET \tx iya warnanya kan... \pho ʔiya warnaɲa kan \mb iya warna -nya kan \ge yes color -NYA KAN \gj yes color-NYA KAN \ft yes, its color is... \ref 0151 \id 406745060800010199 \begin 0:06:51 \sp CHIIDO \tx hijau. \pho ʔijaw \mb hijau \ge green \gj green \ft green. \ref 0152 \id 369249060800010199 \begin 0:06:53 \sp CHIIDO \tx nih? \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft what about this? \nt pointing at the picture of a sea turtle. \ref 0153 \id 183422060800010199 \begin 0:06:55 \sp EXPBET \tx penyu. \pho pəɲuʔ \mb penyu \ge turtle \gj turtle \ft a turtle. \ref 0154 \id 297525102248011001 \begin 0:06:56 \sp MBOIDO \tx 0. \nt coming in. \ref 0155 \id 716070102301011001 \begin 0:06:58 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0156 \id 802265102420011001 \begin 0:07:00 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0157 \id 483285102441011001 \begin 0:07:02 \sp MBOIDO \tx sembilan lapan. \pho səmbilan lapan \mb sembilan lapan \ge nine eight \gj nine eight \ft ninety eight. \nt reference unclear. \ref 0158 \id 890392060800010199 \begin 0:07:04 \sp CHIIDO \tx mana kura-kura? \mb mana kura-kura \ge which tortoise \gj which tortoise \ft which one is the tortoise? \ref 0159 \id 238778060800010199 \begin 0:07:06 \sp EXPBET \tx mana ya? \pho mana ya \mb mana ya \ge which yes \gj which yes \ft yeah, which one? \ref 0160 \id 650190060800010199 \begin 0:07:08 \sp CHIIDO \tx mana ya kura-kura, mana kura-kura? \mb mana ya kura-kura mana kura-kura \ge which yes tortoise which tortoise \gj which yes tortoise which tortoise \ft which one is the tortoise, which one is the tortoise? \ref 0161 \id 569283060800010199 \begin 0:07:10 \sp CHIIDO \tx bukan kura-kura, ini bentuknya kayak kura-kura. \mb bukan kura-kura ini bentuk -nya kayak kura-kura \ge NEG tortoise this form -NYA like tortoise \gj NEG tortoise this form-NYA like tortoise \ft this is not a tortoise, it's shape is like a tortoise. \ref 0162 \id 660429060800010199 \begin 0:07:18 \sp CHIIDO \tx kura-kura, liat Dek Ido liat, liat kura-kura dulu di kamar. \mb kura-kura liat Dek Ido liat liat kura-kura dulu di kamar \ge tortoise see TRU-younger.sibling Ido see see tortoise before LOC room \gj tortoise see TRU-younger.sibling Ido see see tortoise before LOC room \ft a tortoise, let me see, let me see, let me see the tortoise in the bed room. \nt standing up and going to the bed room. \ref 0163 \id 745361060800010199 \begin 0:07:26 \sp EXPBET \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0164 \id 505486154044111001 \begin 0:07:27 \sp EXPBET \tx bawa sini! \pho bawaʔ sini \mb bawa sini \ge bring here \gj bring here \ft bring it here! \ref 0165 \id 796761060800010199 \begin 0:07:29 \sp EXPBET \tx emang punya kura-kura? \pho ʔɛmaŋ puɲa kurakura \mb emang punya kura-kura \ge indeed have tortoise \gj indeed have tortoise \ft do you really have a tortoise? \ref 0166 \id 684089104754011001 \begin 0:07:31 \sp CHIIDO \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0167 \id 596678104814011001 \begin 0:07:33 \sp EXPBET \tx emang punya kura-kura Ido? \pho ʔɛmaŋ puɲa kurakura ʔidoʔ \mb emang punya kura-kura Ido \ge indeed have tortoise Ido \gj indeed have tortoise Ido \ft do you really have a tortoise? \ref 0168 \id 689817060800010199 \begin 0:07:35 \sp CHIIDO \tx di sini nih, kura-kura, di si(ni)... \mb di sini nih kura-kura di sini \ge LOC here this tortoise LOC here \gj LOC here this tortoise LOC here \ft here, look, there's a tortoise... \nt bringing a book. \ref 0169 \id 566629060800010199 \begin 0:07:37 \sp EXPBET \tx sini, sini, Tante nggak keliatan. \pho sini sini tantə ŋgaʔ kəliyatan \mb sini sini Tante nggak ke an liat \ge here here aunt NEG KE AN see \gj here here aunt NEG KE.AN-see \ft give it to me, I can't see it. \ref 0170 \id 145401060800010199 \begin 0:07:40 \sp EXPBET \tx oh iya, bagus ya bukunya. \pho ʔɔ iya bagus ya bukuʔɲa \mb oh iya bagus ya buku -nya \ge EXCL yes nice yes book -NYA \gj EXCL yes nice yes book-NYA \ft oh yeah, it's a nice book. \nt CHI giving the book to EXP. \ref 0171 \id 278107105031011001 \begin 0:07:43 \sp EXPBET \tx dari siapa nih? \pho dari syapa nih \mb dari siapa nih \ge from who this \gj from who this \ft whom did you get it from? \ref 0172 \id 151403105149011001 \begin 0:07:46 \sp CHIIDO \tx dari Dek Ido. \pho dari dɛ idɔʔ \mb dari Dek Ido \ge from TRU-younger.sibling Ido \gj from TRU-younger.sibling Ido \ft from me. \ref 0173 \id 856736060800010199 \begin 0:07:49 \sp CHIIDO \tx liat nih, ha! \pho liyat ni ha \mb liat nih ha \ge see this EXCL \gj see this EXCL \ft look at this one, ha! \nt opening the book and pointing at a picture. \ref 0174 \id 676877060800010199 \begin 0:07:51 \sp EXPBET \tx siapa yang gambar? \pho syiapa yang gambar \mb siapa yang gambar \ge who REL picture \gj who REL picture \ft who drew it? \ref 0175 \id 896633060800010199 \begin 0:07:54 \sp CHIIDO \tx Mas Aba. \pho mas ʔabaʔ \mb Mas Aba \ge EPIT Aba \gj EPIT Aba \ft Aba. \ref 0176 \id 939669105300011001 \begin 0:07:57 \sp EXPBET \tx lucu. \pho lucuʔ \mb lucu \ge funny \gj funny \ft that's funny. \ref 0177 \id 735075060800010199 \begin 0:08:00 \sp EXPBET \tx ini orang lagi ngapain nih? \pho ʔini oraŋ lagi ŋgapain nih \mb ini orang lagi ng- apa -in nih \ge this person more N- what -IN this \gj this person more N-what-IN this \ft this person, what is he doing? \nt pointing at a picture. \ref 0178 \id 719565060800010199 \begin 0:08:04 \sp CHIIDO \tx hih... \pho hih \mb hih \ge EXCL \gj EXCL \ft hih... \nt showing his teeth. \ref 0179 \id 148183060800010199 \begin 0:08:08 \sp EXPBET \tx mana kura-kura? \mb mana kura-kura \ge which tortoise \gj which tortoise \ft where is the tortoise? \nt CHI turning the pages. \ref 0180 \id 827985060800010199 \begin 0:08:12 \sp EXPBET \tx ni maen apa ni, maen apa? \pho ni maɛn ʔapa ni maɛn ʔapa \mb ni maen apa ni maen apa \ge this play what this play what \gj this play what this play what \ft this one, what is he playing, what is he playing? \nt pointing at the picture of basket player. \ref 0181 \id 760054060800010199 \begin 0:08:13 \sp CHIIDO \tx maen basket. \pho maɛn baskɛt \mb maen basket \ge play basketball \gj play basketball \ft he's playing basketball. \ref 0182 \id 442185105557011001 \begin 0:08:14 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0183 \id 247580060800010199 \begin 0:08:15 \sp EXPBET \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft what about this one? \nt pointing at the picture of a jockey riding a horse. \ref 0184 \id 996018060800010199 \begin 0:08:17 \sp CHIIDO \tx maen kuda. \pho maɛn kudaʔ \mb maen kuda \ge play horse \gj play horse \ft he's riding a horse. \ref 0185 \id 707673060800010199 \begin 0:08:19 \sp EXPBET \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft what about this one? \nt pointing at the picture of a soccer player. \ref 0186 \id 984461060800010199 \begin 0:08:21 \sp CHIIDO \tx maen bola. \pho maɛn bɔlaʔ \mb maen bola \ge play ball \gj play ball \ft he's playing soccer. \ref 0187 \id 862321060800010199 \begin 0:08:23 \sp EXPBET \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft what about this one? \nt pointing at the picture of a pole vault athlete. \ref 0188 \id 958383060800010199 \begin 0:08:25 \sp CHIIDO \tx oh... \pho ʔeh \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt shouting and demonstrating how the athlete jumps. \ref 0189 \id 866971060800010199 \begin 0:08:27 \sp EXPBET \tx lompat galah. \pho lɔmpat galah \mb lompat galah \ge jump pole \gj jump pole \ft he's pole vaulting. \ref 0190 \id 215191105907011001 \begin 0:08:29 \sp CHIIDO \tx he-eh. \pho hə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0191 \id 812665060800010199 \begin 0:08:31 \sp EXPBET \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft what about this one? \nt pointing at a picture of somebody fishing. \ref 0192 \id 676433060800010199 \begin 0:08:34 \sp CHIIDO \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0193 \id 623332060800010199 \begin 0:08:37 \sp EXPBET \tx memancing, memancing ikan, eh dapetnya sandal. \pho məmanciŋ məmanciŋ ʔikan ɛh dapəɲa sandal \mb mem- pancing mem- pancing ikan eh dapet -nya sandal \ge MEN- fishing.rod MEN- fishing.rod fish EXCL get -NYA sandal \gj MEN-fishing.rod MEN-fishing.rod fish EXCL get-NYA sandal \ft he's fishing, fishing fishes but he actually got a sandal. \ref 0194 \id 958553060800010199 \begin 0:08:40 \sp CHIIDO \tx sendalnya kecebur. \pho səndalɲa kəcəbur \mb sendal -nya ke- cebur \ge sandal -NYA KE- plunge \gj sandal-NYA KE-plunge \ft a sandal that plunged into water. \nt turning the pages. \ref 0195 \id 118029060800010199 \begin 0:08:43 \sp CHIIDO \tx kodok. \pho kɔdɔk \mb kodok \ge frog \gj frog \ft a frog. \nt referring to EXP pointing at the picture of a frog. \ref 0196 \id 716201060800010199 \begin 0:08:46 \sp CHIIDO \tx kucing. \pho kuciŋ \mb kucing \ge cat \gj cat \ft a cat. \nt referring to EXP pointing at the picture of a cat. \ref 0197 \id 223251110314011001 \begin 0:08:48 \sp CHIIDO \tx kucingnya gini. \pho kuciŋɲa gini \mb kucing -nya gini \ge cat -NYA like.this \gj cat-NYA like.this \ft the cat is like that. \ref 0198 \id 305848060800010199 \begin 0:08:50 \sp CHIIDO \tx ikan. \pho ʔikan \mb ikan \ge fish \gj fish \ft a fish. \nt pointing at the picture of a fish. \ref 0199 \id 191916060800010199 \begin 0:08:52 \sp CHIIDO \tx Ido warna, ambil pensil dulu ya. \pho ʔido warnaʔ ʔambil pɛnsil dulu ya \mb Ido warna ambil pensil dulu ya \ge Ido color take pencil before yes \gj Ido color take pencil before yes \ft I'll color it, let me take the pencils. \nt standing up and going to bedroom to get drawing pencils. \ref 0200 \id 688360110429011001 \begin 0:08:54 \sp EXPBET \tx he-eh, ambil pensil! \mb he-eh ambil pensil \ge uh-huh take pencil \gj uh-huh take pencil \ft uh-huh, take some pencils! \ref 0201 \id 536319060800010199 \begin 0:08:56 \sp EXPBET \tx yang dari Tante! \pho yaŋ dari tantə \mb yang dari Tante \ge REL from aunt \gj REL from aunt \ft get the ones I gave you! \ref 0202 \id 312264161323111001 \begin 0:08:58 \sp EXPBET \tx mana yang dari Tante? \pho mana yang dari tantə \mb mana yang dari Tante \ge which REL from aunt \gj which REL from aunt \ft where are the ones I gave you? \ref 0203 \id 384461110530011001 \begin 0:09:00 \sp MOTIDO \tx udah xx itu anaknya? \pho ʔuda xx ʔitu ʔanaʔɲa \mb udah xx itu anak -nya \ge PFCT xx that child -NYA \gj PFCT xx that child-NYA \ft has xx the child? \nt recording unclear. \ref 0204 \id 245584110652011001 \begin 0:09:02 \sp CHIIDO \tx jangan diganti! \pho jaŋan digantiʔ \mb jangan di- ganti \ge don't DI- change \gj don't DI-change \ft don't change it! \nt talking to MOT. \ref 0205 \id 738516110750011001 \begin 0:09:04 \sp MOTIDO \tx kalo abis dimaenin, ditaro lagi! \pho kalɔʔ ʔabis dimaɛnin ditarɔʔ lagiʔ \mb kalo abis di- maen -in di- taro lagi \ge TOP finished DI- play -IN DI- put more \gj TOP finished DI-play-IN DI-put more \ft if you've finished to play with this, put it away! \ref 0206 \id 953869110812011001 \begin 0:09:06 \sp MOTIDO \tx barusan dia abis gambar. \pho barusan diya ʔabi gambar \mb barusan dia abis gambar \ge just.now 3 finished picture \gj just.now 3 finished picture \ft he's just finished to draw. \ref 0207 \id 131577060800010199 \begin 0:09:08 \sp MOTIDO \tx nih, hmm! \pho nih hm \mb nih hmm \ge this here \gj this here \ft here you are! \ref 0208 \id 597628111139011001 \begin 0:09:11 \sp CHIIDO \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0209 \id 509342060800010199 \begin 0:09:14 \sp MOTIDO \tx diserut, nih serutannya. \pho disərut nih sərutanɲa \mb di- serut nih serut -an -nya \ge DI- plane this plane -AN -NYA \gj DI-plane this plane-AN-NYA \ft sharpen it, here is the pencil sharpener. \ref 0210 \id 947142111305011001 \begin 0:09:16 \sp MOTIDO \tx hmm. \pho m \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0211 \id 935320111317011001 \begin 0:09:18 \sp EXPBET \tx yuk, warnain yuk! \pho yuʔ warnaʔin yuʔ \mb yuk warna -in yuk \ge AYO color -IN AYO \gj AYO color-IN AYO \ft okay, color it! \ref 0212 \id 328133060800010199 \begin 0:09:20 \sp MOTIDO \tx dah, warnain! \pho dah warnaʔin \mb dah warna -in \ge PFCT color -IN \gj PFCT color-IN \ft okay, color it! \nt referring to CHI colouring the picture. \ref 0213 \id 244233115157011001 \begin 0:09:22 \sp EXPBET \tx sini duduk! \pho sini duduk \mb sini duduk \ge here sit \gj here sit \ft sit here! \ref 0214 \id 530058115210011001 \begin 0:09:25 \sp MOTIDO \tx dia tuh yang nggambar tuh. \pho diya tuh yaŋ ŋgambar tu \mb dia tuh yang ng- gambar tuh \ge 3 that REL N- picture that \gj 3 that REL N-picture that \ft he drew it. \nt referring to a colouring book EXP is holding. \ref 0215 \id 204978130416011001 \begin 0:09:28 \sp MOTIDO \tx semua abis, buku cerita apa aja semua. \pho səmuwa ʔabis buku cərita ʔapa ʔaja səmuwa \mb semua abis buku cerita apa aja semua \ge all finished book story what just all \gj all finished book story what just all \ft they are all done, the story books, and all the others. \nt probably referring to the fact that CHI has already coloured all the books. \ref 0216 \id 339931060800010199 \begin 0:09:30 \sp EXPBET \tx nih bagus ni, bukunya. \pho nih bagus ni bukuʔɲa \mb nih bagus ni buku -nya \ge this nice this book -NYA \gj this nice this book-NYA \ft this is a good book. \nt referring to the book she is holding. \ref 0217 \id 634745060800010199 \begin 0:09:32 \sp MOTIDO \tx dulu waktu aku ngajar itu. \pho duluʔ waktu aku ŋajar itu \mb dulu waktu aku ng- ajar itu \ge before time 1SG N- teach that \gj before time 1SG N-teach that \ft it's from the time I used to teach. \ref 0218 \id 478151131049011001 \begin 0:09:33 \sp MOTIDO \tx fotokopi. \pho fotokɔpiʔ \mb fotokopi \ge photocopy \gj photocopy \ft I photocopied. \ref 0219 \id 182939060800010199 \begin 0:09:34 \sp EXPBET \tx ngajar di sekolah Minggu? \pho ŋgajar di səkɔlah miŋguʔ \mb ng- ajar di sekolah Minggu \ge N- teach LOC school Sunday \gj N-teach LOC school Sunday \ft were you teaching at a Sunday school? \ref 0220 \id 868180060800010199 \begin 0:09:36 \sp MOTIDO \tx enggak di TK. \pho ʔəŋgaʔ di tɛka \mb enggak di TK \ge NEG LOC kindergarten \gj NEG LOC kindergarten \ft no, at kindergarten. \ref 0221 \id 417012060800010199 \begin 0:09:38 \sp EXPBET \tx oh, sempet ya? \pho ʔoh səmpət ya \mb oh sempet ya \ge EXCL manage yes \gj EXCL manage yes \ft oh, you had the chance to do it? \ref 0222 \id 142333060800010199 \begin 0:09:41 \sp MOTIDO \tx kan Tadika Puri, pegang play group. \pho kan tadika puriʔ pəgaŋ plɛy grup \mb kan Tadika Puri pegang play group \ge KAN Tadika Puri hold play group \gj KAN Tadika Puri hold play group \ft at Tadika Puri, I was in charge of the play group. \nt referring to the kindergarten she used to train as a teacher. \ref 0223 \id 595453060800010199 \begin 0:09:44 \sp EXPBET \tx berapa hari, eh berapa tahun? \pho bərapa hariʔ ɛh bərapa taun \mb berapa hari eh berapa tahun \ge how.much day EH how.much year \gj how.much day EH how.much year \ft for how many days, I mean, how many years? \ref 0224 \id 395229060800010199 \begin 0:09:47 \sp MOTIDO \tx enggak, cuman... kan pendidikan enam bulan terus ngajar... ngajar ada setengah taun. \pho ʔəŋgaʔ cuman kan pəndidikan ʔənam bulan tərus ŋajar ŋajar ʔada sətəŋah taun \mb enggak cuman kan pen an didik enam bulan terus ng- ajar ng- ajar ada se- tengah taun \ge NEG only KAN PEN AN educate six month continue N- teach N- teach exist SE- middle year \gj NEG only KAN PEN.AN-educate six month continue N-teach N-teach exist SE-middle year \ft no, only... you know, the tutoring lasted six months and the teaching was for half a year. \nt referring to her experience at the teaching school, where half of the time was dedicated to studying and the rest to teaching practice. \ref 0225 \id 326622060800010199 \begin 0:09:50 \sp CHIIDO \tx ni punya aer nggak, eh, ni punya aer nggak? \pho ni puɲa ʔaer ŋgaʔ ʔɛh ni puɲa ʔaɛr ŋgaʔ \mb ni punya aer nggak eh ni punya aer nggak \ge this have water NEG EXCL this have water NEG \gj this have water NEG EXCL this have water NEG \ft this one is in the water, hey, is this in the water or not? \nt asking EXP whether the thing he is colouring has water around it or not. \ref 0226 \id 156419060800010199 \begin 0:09:53 \sp EXPBET \tx punya. \pho puɲaʔ \mb punya \ge have \gj have \ft yes. \ref 0227 \id 643559060800010199 \begin 0:09:54 \sp EXPBET \tx ini apa namanya? \pho ʔini apa namaɲa \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft this one, what is it? \nt pointing at the picture of a shrimp. \ref 0228 \id 713214060800010199 \begin 0:09:55 \sp CHIIDO \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ taʊʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0229 \id 510238060800010199 \begin 0:09:56 \sp EXPBET \tx udang. \pho ʔudaŋ \mb udang \ge shrimp \gj shrimp \ft a shrimp. \ref 0230 \id 993915060800010199 \begin 0:09:57 \sp CHIIDO \tx udang. \pho ʔudaŋ \mb udang \ge shrimp \gj shrimp \ft a shrimp. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0231 \id 450412060800010199 \begin 0:09:59 \sp CHIIDO \tx udang mah nggak punya aer, udang. \pho ʔudaŋ mah ŋgaʔ puɲa ʔaɛr ʔudaŋ \mb udang mah nggak punya aer udang \ge shrimp MAH NEG have water shrimp \gj shrimp MAH NEG have water shrimp \ft the shrimp doesn't have water, the shrimp. \nt referring to the drawing he is colouring. \ref 0232 \id 795665060800010199 \begin 0:10:01 \sp MOTIDO \tx udang kan di air. \pho ʔudaŋ kan di ʔair \mb udang kan di air \ge shrimp KAN LOC water \gj shrimp KAN LOC water \ft the shrimp lives in water. \ref 0233 \id 271112060800010199 \begin 0:10:03 \sp EXPBET \tx udang kan di aer. \pho ʔudaŋ kan di ʔaɛr \mb udang kan di aer \ge shrimp KAN LOC water \gj shrimp KAN LOC water \ft the shrimp lives in water. \ref 0234 \id 491947060800010199 \begin 0:10:05 \sp CHIIDO \tx bisa tenggelem nggak? \pho bisa təŋgələm ŋgaʔ \mb bisa tenggelem nggak \ge can submerged NEG \gj can submerged NEG \ft can it drown or not? \ref 0235 \id 463780060800010199 \begin 0:10:07 \sp EXPBET \tx enggak, dia jago berenang. \pho ʔəŋgaʔ diya jagɔʔ bərənaŋ \mb enggak dia jago be- renang \ge NEG 3 master BER- swim \gj NEG 3 master BER-swim \ft no, he is good in swimming. \ref 0236 \id 460270060800010199 \begin 0:10:08 \sp CHIIDO \tx aernya... gini ya aernya, ya? \pho ʔaɛrɲa gini ya ʔaɛrɲa ya \mb aer -nya gini ya aer -nya ya \ge water -NYA like.this yes water -NYA yes \gj water-NYA like.this yes water-NYA yes \ft the water... the water is like this, right? \nt drawing. \ref 0237 \id 876245060800010199 \begin 0:10:10 \sp EXPBET \tx kalo aer warnanya biru dong, Mas. \pho kalɔʔ ʔaɛr warnaʔɲa biru dɔŋ mas \mb kalo aer warna -nya biru dong Mas \ge TOP water color -NYA blue DONG EPIT \gj TOP water color-NYA blue DONG EPIT \ft the color of water is blue. \ref 0238 \id 978494060800010199 \begin 0:10:12 \sp CHIIDO \tx ni punya aer nggak? \pho ni puɲaʔ ʔaɛr ŋgak \mb ni punya aer nggak \ge this have water NEG \gj this have water NEG \ft this one is in the water or not? \nt pointing at the picture of a crab. \ref 0239 \id 468449060800010199 \begin 0:10:14 \sp EXPBET \tx punya. \pho puɲaʔ \mb punya \ge have \gj have \ft yes. \ref 0240 \id 796022131914011001 \begin 0:10:16 \sp CHIIDO \tx punya aer. \pho puɲa ʔaɛr \mb punya aer \ge have water \gj have water \ft it is in the water. \ref 0241 \id 629392060800010199 \begin 0:10:18 \sp EXPBET \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what is it? \ref 0242 \id 214156060800010199 \begin 0:10:20 \sp CHIIDO \tx tau, namanya apa? \pho tauʔ namaɲa ʔapa \mb tau nama -nya apa \ge know name -NYA what \gj know name-NYA what \ft I don't know, what is it? \ref 0243 \id 831183060800010199 \begin 0:10:21 \sp EXPBET \tx kepiting. \pho kəpitiŋ \mb kepiting \ge crab \gj crab \ft a crab. \ref 0244 \id 519806060800010199 \begin 0:10:22 \sp CHIIDO \tx (ke)piting. \pho pitiŋ \mb kepiting \ge crab \gj crab \ft a crab. \ref 0245 \id 691068060800010199 \begin 0:10:23 \sp EXPBET \tx pernah makan kepiting? \pho pərnah makan kəpitiŋ \mb pernah makan kepiting \ge ever eat crab \gj ever eat crab \ft have you ever eaten a crab? \ref 0246 \id 905743060800010199 \begin 0:10:24 \sp CHIIDO \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh huh. \nt still colouring. \ref 0247 \id 860524132053011001 \begin 0:10:25 \sp MOTIDO \tx Mbok, gorengin dua dulu deh, Mbok! \pho mbaʔ gɔrɛŋin duwa dulu dɛh mbɔʔ \mb Mbok goreng -in dua dulu deh Mbok \ge mother fry -IN two before DEH mother \gj mother fry-IN two before DEH mother \ft fry two of them for her! \nt referring to something the maid is cooking for EXP. \ref 0248 \id 289502132627011001 \begin 0:10:27 \sp MOTIDO \tx buat Tante Bety. \pho buwat tantə bɛti \mb buat Tante Bety \ge for aunt Bety \gj for aunt Bety \ft for her. \ref 0249 \id 445991132205011001 \begin 0:10:29 \sp MOTIDO \tx semuain aja Mbok! \pho səmuwaʔin ʔaja mbɔʔ \mb semua -in aja Mbok \ge all -IN just mother \gj all-IN just mother \ft cook all of them! \ref 0250 \id 839232060800010199 \begin 0:10:31 \sp EXPBET \tx enak kan kepiting, Do? \pho ʔɛnak kan kəpitiŋ dɔʔ \mb enak kan kepiting Do \ge pleasant KAN crab TRU-Ido \gj pleasant KAN crab TRU-Ido \ft the crab is good, right? \ref 0251 \id 801123060800010199 \begin 0:10:33 \sp CHIIDO \tx uler, suka gigit. \pho uləl suka gigit \mb uler suka gigit \ge snake like bite \gj snake like bite \ft a snake, it likes biting. \nt turning page and colouring a picture of a snake. \ref 0252 \id 193214060800010199 \begin 0:10:35 \sp EXPBET \tx coba Tante ikutan. \pho coba tantə ʔikutan \mb coba Tante ikut -an \ge try aunt follow -AN \gj try aunt follow-AN \ft let me color it. \nt coloring the picture. \ref 0253 \id 876859132816011001 \begin 0:10:39 \sp MOTIDO \tx jangan sampe keluar-keluar! \mb jangan sampe keluar - keluar \ge don't arrive go.out - go.out \gj don't arrive RED-go.out \ft don't go out the line! \nt referring to the contour of the drawing. \ref 0254 \id 758161060800010199 \begin 0:10:44 \sp EXPBET \tx warna apa ini ya? \pho warna ʔapa ʔini ya \mb warna apa ini ya \ge color what this yes \gj color what this yes \ft what color is this? \nt holding a colour pencil. \ref 0255 \id 830062060800010199 \begin 0:10:49 \sp EXPBET \tx itu apanya tu? \pho ʔitu apaɲa tu \mb itu apa -nya tu \ge that what -NYA that \gj that what-NYA that \ft that thing, what's that? \ref 0256 \id 570503060800010199 \begin 0:10:54 \sp CHIIDO \tx tau, namanya apa? \pho tau namaɲa ʔapa \mb tau nama -nya apa \ge know name -NYA what \gj know name-NYA what \ft I don't know, what is it? \ref 0257 \id 465128060800010199 \begin 0:10:59 \sp EXPBET \tx burung merpati. \pho buruŋ mərpati \mb burung merpati \ge bird dove \gj bird dove \ft a pigeon. \ref 0258 \id 626022060800010199 \begin 0:11:04 \sp CHIIDO \tx wah, buaya. \pho wah buwayaʔ \mb wah buaya \ge EXCL crocodile \gj EXCL crocodile \ft wow, a crocodile. \ref 0259 \id 262889060800010199 \begin 0:11:08 \sp EXPBET \tx yang ini, yang ini. \pho yaŋ ʔini yaŋ ʔini \mb yang ini yang ini \ge REL this REL this \gj REL this REL this \ft this one, this one. \nt giving CHI a green pencil. \ref 0260 \id 886409060800010199 \begin 0:11:12 \sp CHIIDO \tx aernya ijo. \pho ʔaɛrɲa ʔijɔʔ \mb aer -nya ijo \ge water -NYA green \gj water-NYA green \ft the water is green. \ref 0261 \id 803393060800010199 \begin 0:11:16 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh huh. \ref 0262 \id 553204060800010199 \begin 0:11:20 \sp EXPBET \tx Mas Aba kalo pulang jam berapa? \pho mas ʔabaʔ kalɔʔ pulaŋ jam bərapa \mb Mas Aba kalo pulang jam berapa \ge EPIT Aba TOP return clock how.much \gj EPIT Aba TOP return clock how.much \ft what time is Aba coming home? \ref 0263 \id 417805060800010199 \begin 0:11:24 \sp CHIIDO \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ taʊʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0264 \id 863382060800010199 \begin 0:11:28 \sp CHIIDO \tx ni juga tenggelem nggak? \pho ni jugaʔ təŋgələm ŋgaʔ \mb ni juga tenggelem nggak \ge this also submerged NEG \gj this also submerged NEG \ft does this submerge too, or not? \nt pointing at the picture of a pigeon. \ref 0265 \id 786823060800010199 \begin 0:11:32 \sp EXPBET \tx enggak dia terbang. \pho ʔəŋgaʔ diya tərbaŋ \mb enggak dia terbang \ge NEG 3 fly \gj NEG 3 fly \ft no, it flies. \ref 0266 \id 161673060800010199 \begin 0:11:35 \sp EXPBET \tx dia hidupnya di udara. \pho diya hidupɲa di ʔudara \mb dia hidup -nya di udara \ge 3 live -NYA LOC air \gj 3 live-NYA LOC air \ft it lives in the air. \ref 0267 \id 740885060800010199 \begin 0:11:38 \sp CHIIDO \tx ya, ini awannya ini. \pho ʔiya ʔini ʔawanɲa ʔini \mb ya ini awan -nya ini \ge yes this cloud -NYA this \gj yes this cloud-NYA this \ft yes, this is a cloud. \nt pointing at a drawing made by CHI. \ref 0268 \id 279949060800010199 \begin 0:11:41 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh huh. \ref 0269 \id 518918060800010199 \begin 0:11:44 \sp CHIIDO \tx ini ijo xxnya. \pho ʔini ʔijɔʔ xxɲa \mb ini ijo xx -nya \ge this green xx -NYA \gj this green xx-NYA \ft this is green. \nt colouring the picture of a stone. \ref 0270 \id 174860060800010199 \begin 0:11:48 \sp EXPBET \tx kenapa batunya ijo? \pho kənapa batuʔɲa ʔijoʔ \mb kenapa batu -nya ijo \ge why stone -NYA green \gj why stone-NYA green \ft why the stone is green? \ref 0271 \id 979699060800010199 \begin 0:11:52 \sp EXPBET \tx soalnya berlumut. \pho soʔalɲa bərlumut \mb soal -nya ber- lumut \ge matter -NYA BER- moss \gj matter-NYA BER-moss \ft it has moss. \ref 0272 \id 490849133129011001 \begin 0:11:56 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0273 \id 929427060800010199 \begin 0:12:00 \sp CHIIDO \tx batu gede. \pho batu gədɛʔ \mb batu gede \ge stone big \gj stone big \ft a big stone. \ref 0274 \id 204947060800010199 \begin 0:12:02 \sp EXPBET \tx nanti Tante minta daun eceng.gondoknya boleh nggak? \pho nanti tantə mintaʔ daun ʔɛcɛŋgɔndɔkɲa bɔlɛh ŋgak \mb nanti Tante minta daun eceng.gondok -nya boleh nggak \ge later aunt ask.for leaf k.o.water.plant -NYA may NEG \gj later aunt ask.for leaf k.o.water.plant-NYA may NEG \ft may I ask for your water hyacinth? \ref 0275 \id 850504060800010199 \begin 0:12:04 \sp CHIIDO \tx boleh. \pho bɔlɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft yes. \ref 0276 \id 349884060800010199 \begin 0:12:06 \sp EXPBET \tx eceng gondok yang di kolam. \pho ʔɛcɛŋ gɔndɔk yang di kɔlam \mb eceng gondok yang di kolam \ge k.o.water.plant goiter REL LOC pool \gj k.o.water.plant goiter REL LOC pool \ft the water hyacinth in the pond. \ref 0277 \id 505307060800010199 \begin 0:12:08 \sp CHIIDO \tx boleh. \pho bɔlɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft yes. \ref 0278 \id 912747060800010199 \begin 0:12:10 \sp EXPBET \tx Tante kan juga punya ikan. \pho tantə kan jugaʔ puɲa ʔikan \mb Tante kan juga punya ikan \ge aunt KAN also have fish \gj aunt KAN also have fish \ft I have a fish too. \ref 0279 \id 655123060800010199 \begin 0:12:12 \sp CHIIDO \tx nggak punya. \pho ŋga puɲaʔ \mb nggak punya \ge NEG have \gj NEG have \ft it's not true. \nt talking to himself. \ref 0280 \id 667476060800010199 \begin 0:12:14 \sp EXPBET \tx tapi cuma satu Tante ikannya. \pho tapi cuma satu tantə ʔikanɲa \mb tapi cuma satu Tante ikan -nya \ge but only one aunt fish -NYA \gj but only one aunt fish-NYA \ft but I only have one fish. \ref 0281 \id 389869060800010199 \begin 0:12:17 \sp CHIIDO \tx entar kasi ikannya Dek Ido ya, ikan Dek Ido. \pho ʔntar kasih ʔikanɲa dɛʔ ʔidoʔ ya ʔikan dɛʔ ʔidoʔ \mb entar kasi ikan -nya Dek Ido ya ikan Dek Ido \ge moment give fish -NYA TRU-younger.sibling Ido yes fish TRU-younger.sibling Ido \gj moment give fish-NYA TRU-younger.sibling Ido yes fish TRU-younger.sibling Ido \ft I'll I give you my fish, my fish. \ref 0282 \id 241808060800010199 \begin 0:12:20 \sp EXPBET \tx ikannya Dek Ido galak. \pho ʔikanɲa dɛʔ ʔidoʔ galak \mb ikan -nya Dek Ido galak \ge fish -NYA TRU-younger.sibling Ido fierce \gj fish-NYA TRU-younger.sibling Ido fierce \ft your fish is fierce. \ref 0283 \id 279637060800010199 \begin 0:12:23 \sp CHIIDO \tx ah... \pho ʔahː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft no... \nt disappointed. \ref 0284 \id 668527060800010199 \begin 0:12:26 \sp EXPBET \tx nanti ikan Tante mati. \pho nantiʔ ʔikan tantə matiʔ \mb nanti ikan Tante mati \ge later fish aunt dead \gj later fish aunt dead \ft my fish will die. \ref 0285 \id 952689060800010199 \begin 0:12:29 \sp CHIIDO \tx biarin, we, biar. \pho biyarin wɛ biyar \mb biar -in we biar \ge let -IN EXCL let \gj let-IN EXCL let \ft let it die. \ref 0286 \id 573297060800010199 \begin 0:12:32 \sp EXPBET \tx ikan Dek Ido ikan lele kan? \pho ikan dɛʔ ʔidoʔ ʔikan lɛlɛ kan \mb ikan Dek Ido ikan lele kan \ge fish TRU-younger.sibling Ido fish catfish KAN \gj fish TRU-younger.sibling Ido fish catfish KAN \ft your fish is a catfish, right? \ref 0287 \id 614710060800010199 \begin 0:12:35 \sp EXPBET \tx suka matil, entar ikan... ikan Tante dipatil. \pho sukaʔ matil ʔntar ʔikan ʔikan tantə dipatil \mb suka m- patil entar ikan ikan Tante di- patil \ge like N- bite moment fish fish aunt DI- bite \gj like N-bite moment fish fish aunt DI-bite \ft your fish likes to bite, it'll bite my fish. \ref 0288 \id 955546060800010199 \begin 0:12:39 \sp EXPBET \tx bikin apa? \pho bikin apa \mb bikin apa \ge make what \gj make what \ft what are you drawing? \nt referring to CHI drawing with a colour pencil. \ref 0289 \id 887828060800010199 \begin 0:12:42 \sp CHIIDO \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tau \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0290 \id 340990060800010199 \begin 0:12:45 \sp EXPBET \tx bikin Monas. \pho bikin mɔnas \mb bikin Monas \ge make Monas \gj make Monas \ft I'm drawing Monas. \ref 0291 \id 432327060800010199 \begin 0:12:48 \sp CHIIDO \tx Monas, Monas di jalan raya. \pho mɔnas mɔnas di jalan rayaʔ \mb Monas Monas di jalan raya \ge Monas Monas LOC street great \gj Monas Monas LOC street great \ft Monas, Monas is in the main road. \ref 0292 \id 137295060800010199 \begin 0:12:51 \sp EXPBET \tx udah pernah ke Monas? \mb udah pernah ke Monas \ge PFCT ever to Monas \gj PFCT ever to Monas \ft have you ever been to Monas? \ref 0293 \id 520176060800010199 \begin 0:12:54 \sp CHIIDO \tx iya, ke Monas ini. \mb iya ke Monas ini \ge yes to Monas this \gj yes to Monas this \ft yes, to this Monas. \ref 0294 \id 608923060800010199 \begin 0:12:57 \sp CHIIDO \tx Monas di Cinere. \pho mɔnas di cinɛrɛʔ \mb Monas di Cinere \ge Monas LOC Cinere \gj Monas LOC Cinere \ft Monas in Cinere. \nt referring to the place where CHI's grandparents live, actually very far from central Jakarta, where Monas is. \ref 0295 \id 889978060800010199 \begin 0:13:01 \sp CHIIDO \tx ini terus ini mmm, wa, doeng, doeng, doeng, tiit. \mb ini terus ini mmm wa doeng doeng doeng tiit \ge this continue this FILL EXCL BAB BAB BAB BAB \gj this continue this FILL EXCL BAB BAB BAB BAB \ft this way... \nt drawing. \ref 0296 \id 477584060800010199 \begin 0:13:06 \sp EXPBET \tx tuh, Tante gambar. \pho tuh tantə  gambar \mb tuh Tante gambar \ge that aunt picture \gj that aunt picture \ft look, I'm drawing. \nt colouring the picture of a leaf. \ref 0297 \id 264683060800010199 \begin 0:13:12 \sp CHIIDO \tx (gam)bar pohon ya? \pho mbar pɔhɔn ya \mb gambar pohon ya \ge picture tree yes \gj picture tree yes \ft you're drawing a tree, right? \ref 0298 \id 444157060800010199 \begin 0:13:14 \sp EXPBET \tx he-em, daon apa ini ya? \pho hm mdaɔn ʔapa ini ya \mb he-em daon apa ini ya \ge uh-huh leaf what this yes \gj uh-huh leaf what this yes \ft uh-huh, what leaf is this? \ref 0299 \id 957719060800010199 \begin 0:13:16 \sp EXPBET \tx daon kelapa. \pho daɔn kəlapaʔ \mb daon kelapa \ge leaf coconut \gj leaf coconut \ft a coconut leaf. \ref 0300 \id 501529060800010199 \begin 0:13:18 \sp CHIIDO \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \nt asking EXP to colour a part of a coconut leaf. \ref 0301 \id 416437060800010199 \begin 0:13:21 \sp EXPBET \tx oh iya, lupa. \pho ʔɔ iya lupaʔ \mb oh iya lupa \ge EXCL yes forget \gj EXCL yes forget \ft oh, right, I forgot. \ref 0302 \id 377155060800010199 \begin 0:13:24 \sp CHIIDO \tx pohon ijo. \pho pɔhɔn ʔijɔ \mb pohon ijo \ge tree green \gj tree green \ft the tree is green. \ref 0303 \id 764524060800010199 \begin 0:13:27 \sp EXPBET \tx ni, daon apa? \pho ni daɔn ʔapa \mb ni daon apa \ge this leaf what \gj this leaf what \ft what leaf is this? \nt colouring another picture. \ref 0304 \id 675902060800010199 \begin 0:13:29 \sp CHIIDO \tx pohonnya lagi jatoh, pohon. \pho pɔhɔnɲa lagi jatɔh pɔhɔn \mb pohon -nya lagi jatoh pohon \ge tree -NYA more fall tree \gj tree-NYA more fall tree \ft the tree is falling down. \nt referring to the leaf though saying tree. \ref 0305 \id 708608060800010199 \begin 0:13:31 \sp EXPBET \tx kenapa kok jatoh? \pho kənapa kɔʔ jatɔh \mb kenapa kok jatoh \ge why KOK fall \gj why KOK fall \ft how come it's falling down? \ref 0306 \id 496746060800010199 \begin 0:13:33 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0307 \id 130716060800010199 \begin 0:13:35 \sp EXPBET \tx soalnya cuma satu ya? \pho sɔʔalɲa cuma satuʔ ya \mb soal -nya cuma satu ya \ge matter -NYA only one yes \gj matter-NYA only one yes \ft because there's only one, right? \nt reference unclear. \ref 0308 \id 650307060800010199 \begin 0:13:39 \sp CHIIDO \tx he-em, ada satu lagi. \mb he-em ada satu lagi \ge uh-huh exist one more \gj uh-huh exist one more \ft yes, there's one more. \ref 0309 \id 724482060800010199 \begin 0:13:44 \sp EXPBET \tx tuh, bagus kan? \pho tuh bagus kan \mb tuh bagus kan \ge that nice KAN \gj that nice KAN \ft look, it's nice, right? \ref 0310 \id 893738060800010199 \begin 0:13:49 \sp CHIIDO \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt asking EXP to colour again. \ref 0311 \id 678162060800010199 \begin 0:13:54 \sp EXPBET \tx coba Ido! \pho cɔbaʔ ʔido \mb coba Ido \ge try Ido \gj try Ido \ft your turn! \ref 0312 \id 890019060800010199 \begin 0:13:59 \sp CHIIDO \tx yang ini belom Tante. \pho yaŋ ʔini bəlɔm tantə \mb yang ini belom Tante \ge REL this not.yet aunt \gj REL this not.yet aunt \ft this one isn't finished yet. \nt pointing at a part of a leaf. \ref 0313 \id 266602060800010199 \begin 0:14:01 \sp EXPBET \tx oh iya, ini yang ijo. \pho ʔɔ ʔiya ʔini yaŋ ʔijɔʔ \mb oh iya ini yang ijo \ge EXCL yes this REL green \gj EXCL yes this REL green \ft oh yes, here you are, the green one. \nt giving CHI the colour pencil. \ref 0314 \id 288476060800010199 \begin 0:14:03 \sp CHIIDO \tx bukan, Tante aja, Dek Ido nggak bisa. \pho bukan tantəʔ aja dɛʔ ʔidoʔ ŋgaʔ bisa \mb bukan Tante aja Dek Ido nggak bisa \ge NEG aunt just TRU-younger.sibling Ido NEG can \gj NEG aunt just TRU-younger.sibling Ido NEG can \ft no, you do it, I can't. \ref 0315 \id 725512060800010199 \begin 0:14:05 \sp EXPBET \tx Ido aja, Ido kan belajar. \pho ʔidoʔ ʔaja ʔidoʔ kan bəlajar \mb Ido aja Ido kan bel- ajar \ge Ido just Ido KAN BER- teach \gj Ido just Ido KAN BER-teach \ft you do it, you're learning. \nt reassuring CHI. \ref 0316 \id 198034060800010199 \begin 0:14:08 \sp EXPBET \tx nanti kalo dah sekolah Ido udah pinter kalo belajarnya sekarang. \mb nanti kalo dah sekolah Ido udah pinter kalo bel- ajar -nya sekarang \ge later TOP PFCT school Ido PFCT smart TOP BER- teach -NYA now \gj later TOP PFCT school Ido PFCT smart TOP BER-teach-NYA now \ft if you learn now, once at school, you'll be good at it. \nt convincing CHI that although he isn't able to colour perfectly now, by learning he'll become good for the future when he'll be at school. \ref 0317 \id 763576060800010199 \begin 0:14:11 \sp CHIIDO \tx nggak mau. \pho ŋga maoː \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft no. \ref 0318 \id 945283060800010199 \begin 0:14:14 \sp EXPBET \tx cari yang gede deh, jangan yang kecil-kecil. \pho cari yaŋ gədɛʔ ya jaŋan yaŋ kəkəcil \mb cari yang gede deh jangan yang kecil - kecil \ge look.for REL big DEH don't REL small - small \gj look.for REL big DEH don't REL RED-small \ft okay, let's look for big ones, not the small ones. \nt referring to the drawings to colour while turning page. \ref 0319 \id 922154142101011001 \begin 0:14:16 \sp EXPBET \tx ni kan gede. \pho ni kan gədeʔ \mb ni kan gede \ge this KAN big \gj this KAN big \ft this is big. \ref 0320 \id 291078060800010199 \begin 0:14:18 \sp EXPBET \tx ni buah apa ni? \pho ni buwah ʔapa ni \mb ni buah apa ni \ge this fruit what this \gj this fruit what this \ft this one, what fruit is this? \nt pointing at the picture of a mango. \ref 0321 \id 356468060800010199 \begin 0:14:20 \sp EXPBET \tx apa ni namanya? \pho ʔapa ni namaɲa \mb apa ni nama -nya \ge what this name -NYA \gj what this name-NYA \ft what is it? \ref 0322 \id 472880060800010199 \begin 0:14:22 \sp CHIIDO \tx semangka. \pho səmaŋkaʔ \mb semangka \ge watermelon \gj watermelon \ft a watermelon. \nt colouring the picture. \ref 0323 \id 401781060800010199 \begin 0:14:24 \sp EXPBET \tx mangga. \pho maŋga \mb mangga \ge mango \gj mango \ft a mango. \nt correcting CHI. \ref 0324 \id 652644060800010199 \begin 0:14:27 \sp CHIIDO \tx mangga. \pho maŋgah \mb mangga \ge mango \gj mango \ft a mango. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0325 \id 409280060800010199 \begin 0:14:30 \sp CHIIDO \tx berdua, ini. \pho bərduwaʔ ʔini \mb ber- dua ini \ge BER- two this \gj BER-two this \ft both of them. \nt pointing at the picture of two mangoes. \ref 0326 \id 677448060800010199 \begin 0:14:33 \sp CHIIDO \tx sekarang ini apa? \pho səkaraŋ ʔini ʔapa \mb sekarang ini apa \ge now this what \gj now this what \ft now, what's this? \nt pointing at the picture of a watermelon. \ref 0327 \id 583949060800010199 \begin 0:14:36 \sp EXPBET \tx yang tadi, yang tadi Ido bilang. \pho yaŋ tadiʔ yaŋ tadi ʔidoʔ bilaŋ \mb yang tadi yang tadi Ido bilang \ge REL earlier REL earlier Ido say \gj REL earlier REL earlier Ido say \ft the thing you've just said. \nt referring to the word CHI had just pronounced when referring to mango. \ref 0328 \id 549164060800010199 \begin 0:14:39 \sp CHIIDO \tx ini apa dong? \pho ini ʔapa dɔŋ \mb ini apa dong \ge this what DONG \gj this what DONG \ft so, what's this? \ref 0329 \id 923783060800010199 \begin 0:14:42 \sp EXPBET \tx semangka. \pho səmaŋka \mb semangka \ge watermelon \gj watermelon \ft a watermelon. \ref 0330 \id 739494060800010199 \begin 0:14:46 \sp CHIIDO \tx semangka. \pho səmaŋkaʔ \mb semangka \ge watermelon \gj watermelon \ft a watermelon. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0331 \id 299519060800010199 \begin 0:14:50 \sp CHIIDO \tx semangka ada merah, merah, warnain dong, Tante! \pho səmaŋkaʔ ʔada mɛrah mɛrah warnaʔin dɔŋ tantə \mb semangka ada merah merah warna -in dong Tante \ge watermelon exist red red color -IN DONG aunt \gj watermelon exist red red color-IN DONG aunt \ft the watermelon is red, red, color it! \ref 0332 \id 935536060800010199 \begin 0:14:54 \sp CHIIDO \tx tuker! \pho tukər \mb tuker \ge exchange \gj exchange \ft change it! \nt changing a colour pencil. \ref 0333 \id 282419060800010199 \begin 0:14:58 \sp CHIIDO \tx belom ini xx. \pho bəlɔm ʔini xx \mb belom ini xx \ge not.yet this xx \gj not.yet this xx \ft we haven't used this yet. \nt referring to a colour pencil. \ref 0334 \id 628253060800010199 \begin 0:15:01 \sp EXPBET \tx nah, itu Ido. \pho nah ʔitu ʔido \mb nah itu Ido \ge NAH that Ido \gj NAH that Ido \ft yes, that one. \ref 0335 \id 859627060800010199 \begin 0:15:04 \sp EXPBET \tx eh, ini apa ya? \pho ʔɛh ʔini ʔapa ya \mb eh ini apa ya \ge EXCL this what yes \gj EXCL this what yes \ft hey, what's this? \nt pointing at the picture of a carrot. \ref 0336 \id 670967060800010199 \begin 0:15:07 \sp CHIIDO \tx apel. \pho apəl \mb apel \ge apple \gj apple \ft an apple. \ref 0337 \id 559200060800010199 \begin 0:15:10 \sp EXPBET \tx wortel. \pho wɔrtəl \mb wortel \ge carrot \gj carrot \ft a carrot. \nt correcting CHI. \ref 0338 \id 397175060800010199 \begin 0:15:13 \sp CHIIDO \tx wortel. \pho wɔrtəl \mb wortel \ge carrot \gj carrot \ft a carrot. \ref 0339 \id 628600060800010199 \begin 0:15:17 \sp EXPBET \tx wortel warnanya orange. \pho wɔrtəl warnaʔɲa ʔɔrɛns \mb wortel warna -nya orange \ge carrot color -NYA orange \gj carrot color-NYA orange \ft a carrot is orange. \ref 0340 \id 406834060800010199 \begin 0:15:21 \sp EXPBET \tx yang rapi! \pho yaŋ rapi \mb yang rapi \ge REL neat \gj REL neat \ft do it neatly! \nt referring to CHI colouring the drawing. \ref 0341 \id 970247060800010199 \begin 0:15:25 \sp EXPBET \tx kalo ini? \pho kalɔʔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this? \nt pointing at a picture of a chilli pepper. \ref 0342 \id 460658060800010199 \begin 0:15:28 \sp CHIIDO \tx cabe. \pho cabɛʔ \mb cabe \ge chili.pepper \gj chili.pepper \ft a chili pepper. \ref 0343 \id 195002060800010199 \begin 0:15:31 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0344 \id 209224060800010199 \begin 0:15:34 \sp CHIIDO \tx merah. \pho mɛrah \mb merah \ge red \gj red \ft red. \nt looking for a red pencil. \ref 0345 \id 740182060800010199 \begin 0:15:37 \sp EXPBET \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0346 \id 160440060800010199 \begin 0:15:40 \sp CHIIDO \tx mana sih, nggak ada. \pho mana sih ŋgaʔ ʔadaʔ \mb mana sih nggak ada \ge which SIH NEG exist \gj which SIH NEG exist \ft where is it, there isn't. \nt looking for a red pencil. \ref 0347 \id 720352060800010199 \begin 0:15:43 \sp EXPBET \tx ini merah. \pho ʔini mɛrah \mb ini merah \ge this red \gj this red \ft here's the red. \nt giving CHI a red pencil. \ref 0348 \id 364022142845011001 \begin 0:15:47 \sp EXPBET \tx cabe warnanya apa? \pho cabeʔ warnaɲa ʔapa \mb cabe warna -nya apa \ge chili.pepper color -NYA what \gj chili.pepper color-NYA what \ft what color is the chili pepper? \ref 0349 \id 776474060800010199 \begin 0:15:51 \sp CHIIDO \tx ni dari mana tadi, yang kemaren. \pho ni dari mana tadiʔ yaŋ kəmarɛn \mb ni dari mana tadi yang kemaren \ge this from which earlier REL yesterday \gj this from which earlier REL yesterday \ft where do these come from, the ones from yesterday? \nt referring to the colour pencils. \ref 0350 \id 820336060800010199 \begin 0:15:54 \sp EXPBET \tx dari Tante kan? \pho dari tantə kan \mb dari Tante kan \ge from aunt KAN \gj from aunt KAN \ft I brought them, right? \ref 0351 \id 916658060800010199 \begin 0:15:57 \sp CHIIDO \tx he, he... \pho hə hə \mb he he \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ha, ha... \nt laughing \ref 0352 \id 694615060800010199 \begin 0:16:00 \sp CHIIDO \tx merah, cabe. \pho mɛrah cabɛʔ \mb merah cabe \ge red chili.pepper \gj red chili.pepper \ft red is for the chili pepper. \nt coloring a drawing. \ref 0353 \id 208975060800010199 \begin 0:16:03 \sp EXPBET \tx rasanya apa cabe? \pho rasaɲa ʔapa cabɛʔ \mb rasa -nya apa cabe \ge flavor -NYA what chili.pepper \gj flavor-NYA what chili.pepper \ft how does chili pepper taste? \ref 0354 \id 156861060800010199 \begin 0:16:06 \sp CHIIDO \tx pedes. \pho pədəs \mb pedes \ge spicy \gj spicy \ft it's hot. \ref 0355 \id 868610060800010199 \begin 0:16:09 \sp EXPBET \tx Dek Ido suka ya, pedes? \pho dɛʔ ʔidoʔ sukaʔ ya pədəs \mb Dek Ido suka ya pedes \ge TRU-younger.sibling Ido like yes spicy \gj TRU-younger.sibling Ido like yes spicy \ft you like hot food, right? \ref 0356 \id 459272060800010199 \begin 0:16:12 \sp CHIIDO \tx nggak, pedes entar Dek Ido sakit perut. \pho ʔŋgaʔ pədəs ʔntar dɛʔ ʔidoʔ sakit pərut \mb nggak pedes entar Dek Ido sakit perut \ge NEG spicy moment TRU-younger.sibling Ido hurt stomach \gj NEG spicy moment TRU-younger.sibling Ido hurt stomach \ft no, if I eat hot I'll get a stomach. \ref 0357 \id 304964060800010199 \begin 0:16:16 \sp EXPBET \tx kalo kangkung warna? \pho kalɔʔ kaŋkuŋ warnaʔ \mb kalo kangkung warna \ge TOP k.o.vegetable color \gj TOP k.o.vegetable color \ft what's the color of kangkung? \nt referring to a kind of water spinach, well known in all South-east Asia. \ref 0358 \id 647834060800010199 \begin 0:16:20 \sp CHIIDO \tx ijo. \pho ʔijɔʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft green. \ref 0359 \id 562531060800010199 \begin 0:16:24 \sp CHIIDO \tx ijo mana? \pho ʔijɔʔ mana \mb ijo mana \ge green which \gj green which \ft where is the green? \nt asking for the green pencil. \ref 0360 \id 580421060800010199 \begin 0:16:28 \sp CHIIDO \tx mana kangkung? \pho mana kaŋkuŋ \mb mana kangkung \ge which k.o.vegetable \gj which k.o.vegetable \ft where's the kangkung? \nt looking for the drawing to colour with the pencil just received from EXP. \ref 0361 \id 570497145822121001 \begin 0:16:33 \sp CHIIDO \tx 0. \nt colouring the drawing. \ref 0362 \id 652314060800010199 \begin 0:16:38 \sp CHIIDO \tx ni boleh? \pho ni bɔlɛh \mb ni boleh \ge this may \gj this may \ft can I color this? \nt referring to one of the charts brought by EXP. \ref 0363 \id 255410060800010199 \begin 0:16:43 \sp EXPBET \tx nanti nggak bisa diliat kalo dikelir. \pho nanti ŋgaʔ bisa diliyat kalɔʔ dikəlir \mb nanti nggak bisa di- liat kalo di- kelir \ge later NEG can DI- see TOP DI- color \gj later NEG can DI-see TOP DI-color \ft then you won't be able to see it again if you color it. \ref 0364 \id 280237060800010199 \begin 0:16:44 \sp CHIIDO \tx ini apa? \pho ʔini ʔapa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at the picture of a watermelon. \ref 0365 \id 528879143306011001 \begin 0:16:45 \sp EXPBET \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0366 \id 179252143327011001 \begin 0:16:46 \sp CHIIDO \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0367 \id 847770060800010199 \begin 0:16:47 \sp EXPBET \tx semangka, kan? \pho səmaŋkaʔ kan \mb semangka kan \ge watermelon KAN \gj watermelon KAN \ft a watermelon, right? \ref 0368 \id 287607060800010199 \begin 0:16:48 \sp CHIIDO \tx semangka. \pho səmaŋkaʔ \mb semangka \ge watermelon \gj watermelon \ft a watermelon. \ref 0369 \id 105686143503011001 \begin 0:16:49 \sp CHIIDO \tx semangka, kan? \pho səmaŋkaʔ kan \mb semangka kan \ge watermelon KAN \gj watermelon KAN \ft it's a watermelon, right? \ref 0370 \id 525602060800010199 \begin 0:16:50 \sp CHIIDO \tx ini apa? \pho ʔini ʔapa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at the picture of a coconut. \ref 0371 \id 905929060800010199 \begin 0:16:52 \sp EXPBET \tx kelapa. \pho kəlapaʔ \mb kelapa \ge coconut \gj coconut \ft a coconut. \ref 0372 \id 365065060800010199 \begin 0:16:54 \sp CHIIDO \tx kelapa. \pho kəlapaʔ \mb kelapa \ge coconut \gj coconut \ft a coconut. \ref 0373 \id 267380143552011001 \begin 0:16:56 \sp EXPBET \tx sama. \pho samaʔ \mb sama \ge same \gj same \ft the same. \ref 0374 \id 964863060800010199 \begin 0:16:57 \sp CHIIDO \tx nih? \pho nih \ge this sour.sop \gj this sour.sop \ft this one? \nt pointing at the picture of a soursop. \ref 0375 \id 869885060800010199 \begin 0:16:58 \sp EXPBET \tx apa ya? \pho ʔapa ya \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft yeah what? \ref 0376 \id 772666143648011001 \begin 0:16:59 \sp CHIIDO \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0377 \id 274226060800010199 \begin 0:17:01 \sp EXPBET \tx sirsak. \pho sirsak \mb sirsak \ge sour.sop \gj sour.sop \ft a soursop. \ref 0378 \id 632766060800010199 \begin 0:17:02 \sp EXPBET \tx apa, apa ya? \pho ʔapa ʔapa ya \mb apa apa ya \ge what what yes \gj what what yes \ft what, what, yeah? \nt looking at CHI pointing at the picture of a banana. \ref 0379 \id 245260092640230301 \begin 0:17:03 \sp CHIIDO \tx pisang. \pho pisaŋ \mb pisang \ge banana \gj banana \ft a banana. \ref 0380 \id 667233060800010199 \begin 0:17:04 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0381 \id 796777060800010199 \begin 0:17:06 \sp EXPBET \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what's this? \nt looking at CHI pointing at the picture of a lychee. \ref 0382 \id 949138060800010199 \begin 0:17:08 \sp CHIIDO \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0383 \id 292316060800010199 \begin 0:17:10 \sp EXPBET \tx leci. \pho lɛci \mb leci \ge lychee \gj lychee \ft a lychee. \ref 0384 \id 717801143755011001 \begin 0:17:12 \sp CHIIDO \tx leci. \pho lɛci \mb leci \ge lychee \gj lychee \ft lychee. \ref 0385 \id 198325143911011001 \begin 0:17:14 \sp EXPBET \tx eh, eh. \pho ʔɛ ʔɛ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft eh, eh. \nt referring to CHI lying down suddenly. \ref 0386 \id 252652144037011001 \begin 0:17:16 \sp EXPBET \tx jambu biji. \pho jambu bijiʔ \mb jambu biji \ge guava seed \gj guava seed \ft a guava. \nt referring to CHI pointing at the picture of a guava. \ref 0387 \id 741310144219011001 \begin 0:17:18 \sp CHIIDO \tx e... \pho ʔəːʔ \mb e \ge GRUNT \gj GRUNT \nt changing his position. \ref 0388 \id 474388060800010199 \begin 0:17:20 \sp EXPBET \tx apa ya? \pho ʔapa ya \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what's this? \ref 0389 \id 553667060800010199 \begin 0:17:23 \sp EXPBET \tx belimbing. \pho bəlimbiŋ \mb belimbing \ge starfruit \gj starfruit \ft a starfruit. \nt CHI pointing at the picture of a starfruit. \ref 0390 \id 999628060800010199 \begin 0:17:25 \sp EXPBET \tx enak, pernah makan nggak? \pho ʔɛnak pərnah makan ŋgaʔ \mb enak pernah makan nggak \ge pleasant ever eat NEG \gj pleasant ever eat NEG \ft it's good, have you ever eaten it? \ref 0391 \id 177897060800010199 \begin 0:17:27 \sp CHIIDO \tx enggak, nggak enak, pait. \pho ʔŋgaʔ ŋgaʔ ʔɛnak pait \mb enggak nggak enak pait \ge NEG NEG pleasant bitter \gj NEG NEG pleasant bitter \ft no, it isn't good, it's bitter. \nt referring to the taste of a starfruit. \ref 0392 \id 730206060800010199 \begin 0:17:29 \sp CHIIDO \tx ni apa? \pho ni ʔapa \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt referring to CHI pointing at the picture of a sliced starfruit. \ref 0393 \id 794639060800010199 \begin 0:17:32 \sp EXPBET \tx belimbing. \pho bəlimbiŋ \mb belimbing \ge starfruit \gj starfruit \ft a starfruit. \ref 0394 \id 127013060800010199 \begin 0:17:35 \sp CHIIDO \tx ni bukan belimbing, bintang. \pho ni bukan bəlimbiŋ bintaŋ \mb ni bukan belimbing bintang \ge this NEG starfruit star \gj this NEG starfruit star \ft this is not a starfruit, it's a star. \ref 0395 \id 516276060800010199 \begin 0:17:37 \sp CHIIDO \tx belimbing bintang. \pho bəlimbiŋ bintaŋ \mb belimbing bintang \ge starfruit star \gj starfruit star \ft a star starfruit. \ref 0396 \id 771290060800010199 \begin 0:17:39 \sp CHIIDO \tx ni apa? \pho ni ʔapa \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at the picture of a mangosteen. \ref 0397 \id 219934144358011001 \begin 0:17:41 \sp EXPBET \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0398 \id 997418060800010199 \begin 0:17:44 \sp EXPBET \tx manggis. \pho maŋgis \mb manggis \ge mangosteen \gj mangosteen \ft a mangosteen. \ref 0399 \id 745734144454011001 \begin 0:17:45 \sp CHIIDO \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0400 \id 834183060800010199 \begin 0:17:47 \sp EXPBET \tx udah pernah makan ini belom? \pho ʔudah pərnah makan ʔini bəlɔm \mb udah pernah makan ini belom \ge PFCT ever eat this not.yet \gj PFCT ever eat this not.yet \ft have you ever eaten this one or not? \nt pointing at the picture of a kiwi. \ref 0401 \id 533813060800010199 \begin 0:17:49 \sp CHIIDO \tx belom, nggak eh, belom. \pho bəlɔm ŋgaʔ ʔɛ bəlɔm \mb belom nggak eh belom \ge not.yet NEG EH not.yet \gj not.yet NEG EH not.yet \ft no, not yet. \ref 0402 \id 776890144605011001 \begin 0:17:51 \sp MOTIDO \tx Tante, minumnya! \pho tantə minumɲa \mb Tante minum -nya \ge aunt drink -NYA \gj aunt drink-NYA \ft here is your drink! \nt offering a drink to EXP. \ref 0403 \id 607078144616011001 \begin 0:17:53 \sp EXPBET \tx oh iya. \pho ʔɔ iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft thanks. \ref 0404 \id 303662060800010199 \begin 0:17:55 \sp CHIIDO \tx ini apa? \pho ʔini ʔapa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at the picture of a kiwi. \ref 0405 \id 360408060800010199 \begin 0:17:57 \sp EXPBET \tx kiwi. \pho kiwi \mb kiwi \ge kiwi.fruit \gj kiwi.fruit \ft a kiwi. \ref 0406 \id 480968144737011001 \begin 0:17:59 \sp CHIIDO \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0407 \id 990535060800010199 \begin 0:18:01 \sp EXPBET \tx rasanya asem banget deh. \pho rasaɲa ʔasəm baŋət dɛh \mb rasa -nya asem banget deh \ge flavor -NYA sour very DEH \gj flavor-NYA sour very DEH \ft it's taste is very sour. \ref 0408 \id 341753060800010199 \begin 0:18:03 \sp CHIIDO \tx anggur. \pho ʔaŋgur \mb anggur \ge grape \gj grape \ft grapes. \nt referring to EXP pointing at the picture of grapes. \ref 0409 \id 660203060800010199 \begin 0:18:06 \sp CHIIDO \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what's this? \nt pointing at the picture of an avocado. \ref 0410 \id 553868060800010199 \begin 0:18:07 \sp EXPBET \tx alpukat. \pho ʔalpukat \mb alpukat \ge avocado \gj avocado \ft an avocado. \ref 0411 \id 770604060800010199 \begin 0:18:08 \sp CHIIDO \tx alpukat. \pho ʔapɔkat \mb alpukat \ge avocado \gj avocado \ft an avocado. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0412 \id 260314060800010199 \begin 0:18:09 \sp CHIIDO \tx apa? \pho mapa \mb apa \ge what \gj what \ft what's this? \nt pointing at the picture of a pear. \ref 0413 \id 805703060800010199 \begin 0:18:11 \sp EXPBET \tx pir. \pho pir \mb pir \ge pear \gj pear \ft an pear. \ref 0414 \id 671192060800010199 \begin 0:18:13 \sp CHIIDO \tx pir. \pho pikər \mb pir \ge pear \gj pear \ft a pear. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0415 \id 738064060800010199 \begin 0:18:14 \sp CHIIDO \tx jeruk. \pho jərʊk \mb jeruk \ge citrus \gj citrus \ft an orange. \nt pointing at the picture of an orange. \ref 0416 \id 560803060800010199 \begin 0:18:16 \sp CHIIDO \tx apel. \pho ʔapəl \mb apel \ge apple \gj apple \ft an apple. \nt pointing at the picture of a cherry. \ref 0417 \id 337796060800010199 \begin 0:18:18 \sp EXPBET \tx ceri. \pho cɛri \mb ceri \ge cherry \gj cherry \ft a cherry. \nt correcting CHI. \ref 0418 \id 744041060800010199 \begin 0:18:20 \sp CHIIDO \tx ceri. \pho kɛri \mb ceri \ge cherry \gj cherry \ft a cherry. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0419 \id 217965060800010199 \begin 0:18:21 \sp EXPBET \tx ini apel. \pho ʔini apəl \mb ini apel \ge this apple \gj this apple \ft this one is an apple. \ref 0420 \id 944890060800010199 \begin 0:18:22 \sp CHIIDO \tx apel. \pho ʔapəl \mb apel \ge apple \gj apple \ft an apple. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0421 \id 442195145018011001 \begin 0:18:23 \sp MOTIDO \tx makan itu, Tante ya? \pho makan ʔitu tantə ya \mb makan itu Tante ya \ge eat that aunt yes \gj eat that aunt yes \ft please, serve yourself! \ref 0422 \id 895178060800010199 \begin 0:18:25 \sp CHIIDO \tx (str)oberi. \pho ʔobɛrɪʔ \mb stroberi \ge strawberry \gj strawberry \ft strawberries. \nt referring to EXP pointing at the picture of strawberries. \ref 0423 \id 383310145108011001 \begin 0:18:27 \sp EXPBET \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft okay. \ref 0424 \id 712785145213011001 \begin 0:18:29 \sp MOTIDO \tx biar dia xxx. \pho biyar diya xxx \mb biar dia xxx \ge let 3 xxx \gj let 3 xxx \ft let him xxx. \ref 0425 \id 497407145244011001 \begin 0:18:31 \sp CHIIDO \tx e... e... e... \pho ʔəːʔ ʔəːʔ ʔəːʔ \mb e e e \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt pointing at the pictures. \ref 0426 \id 439675145444011001 \begin 0:18:34 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0427 \id 325164145457011001 \begin 0:18:37 \sp EXPBET \tx oh iya. \pho ʔɔ iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 0428 \id 844589145619011001 \begin 0:18:40 \sp EXPBET \tx minggu depan ya, tar aku bawain minggu depan. \pho miŋgu dəpan ya tar ʔaku bawaʔin miŋgu dəpan \mb minggu depan ya tar aku bawa -in minggu depan \ge week front yes moment 1SG bring -IN week front \gj week front yes moment 1SG bring-IN week front \ft next week, I'll bring it next week. \nt talking with MOT. \ref 0429 \id 584068060800010199 \begin 0:18:44 \sp EXPBET \tx ini jeruk baby. \pho ʔini jəruk bebi \mb ini jeruk baby \ge this citrus baby \gj this citrus baby \ft this is a baby orange. \ref 0430 \id 750606060800010199 \begin 0:18:48 \sp CHIIDO \tx ini jeruk apa? \pho ʔini jəruk ʔapa \mb ini jeruk apa \ge this citrus what \gj this citrus what \ft what orange is this? \nt pointing at another picture. \ref 0431 \id 828679145758011001 \begin 0:18:49 \sp EXPBET \tx ini jeruk Kaliman(tan)... \pho ʔini jəruk kaliman \mb ini jeruk Kalimantan \ge this citrus Kalimantan \gj this citrus Kalimantan \ft this is a Kalimantan orange. \ref 0432 \id 748114060800010199 \begin 0:18:50 \sp MOTIDO \tx biasa. \pho biyasa \mb biasa \ge usual \gj usual \ft a common one. \ref 0433 \id 726384145920011001 \begin 0:18:51 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0434 \id 449095145949011001 \begin 0:18:53 \sp MOTIDO \tx jeruk Adek Ido. \pho jəruk ʔadeʔ ʔido. \mb jeruk Adek Ido \ge citrus younger.sibling Ido \gj citrus younger.sibling Ido \ft Ido's orange. \ref 0435 \id 266342060800010199 \begin 0:18:55 \sp CHIIDO \tx ini jeruk apa? \pho ʔini jəruk ʔapa \mb ini jeruk apa \ge this citrus what \gj this citrus what \ft what orange is this? \nt pointing at another picture. \ref 0436 \id 427081060800010199 \begin 0:18:58 \sp EXPBET \tx lemon. \pho lɛmɔn \mb lemon \ge lemon \gj lemon \ft a lemon. \ref 0437 \id 167544060800010199 \begin 0:18:59 \sp CHIIDO \tx ni jeruk apa? \pho ni jəruk ʔapa \mb ni jeruk apa \ge this citrus what \gj this citrus what \ft what orange is this? \nt pointing at the same picture. \ref 0438 \id 424618060800010199 \begin 0:19:00 \sp EXPBET \tx lemon. \pho lɛmɔn \mb lemon \ge lemon \gj lemon \ft a lemon. \ref 0439 \id 171480060800010199 \begin 0:19:02 \sp CHIIDO \tx jeruk lemon. \pho jəruk lɛmɔn \mb jeruk lemon \ge citrus lemon \gj citrus lemon \ft a lemon orange. \ref 0440 \id 629059150127011001 \begin 0:19:04 \sp CHIIDO \tx ni... \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft this... \ref 0441 \id 873104060800010199 \begin 0:19:06 \sp MOTIDO \tx pisang mana pisang? \pho pisaŋ mana pisaŋ \mb pisang mana pisang \ge banana which banana \gj banana which banana \ft a banana, which one is a banana? \nt asking CHI. \ref 0442 \id 260357150049011001 \begin 0:19:07 \sp MOTIDO \tx pisang mana, pisang? \pho pisaŋ mana pisaŋ \mb pisang mana pisang \ge banana which banana \gj banana which banana \ft a banana, which one is a banana? \ref 0443 \id 917029150748011001 \begin 0:19:08 \sp CHIIDO \tx m, m. \pho m m \mb m m \ge GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT \nt looking at the chart lying on his stomach. \ref 0444 \id 637771150801011001 \begin 0:19:10 \sp MOTIDO \tx cari gambar pisang. \pho cariʔ gambar pisaŋ \mb cari gambar pisang \ge look.for picture banana \gj look.for picture banana \ft find the picture of a banana. \ref 0445 \id 380480060800010199 \begin 0:19:12 \sp MOTIDO \tx tuh yang di tangan kanan. \pho tuh yaŋ di taŋan kanan \mb tuh yang di tangan kanan \ge that REL LOC hand right \gj that REL LOC hand right \ft that one on your right hand. \nt referring to the picture close to CHI's right hand. \ref 0446 \id 628571150913011001 \begin 0:19:14 \sp MOTIDO \tx nah. \pho nah \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft right. \ref 0447 \id 816097150944011001 \begin 0:19:16 \sp MOTIDO \tx kelapa mana? \pho kəlapaʔ manaʔ \mb kelapa mana \ge coconut which \gj coconut which \ft which one is the coconut? \nt pointing at the coconut on the chart. \ref 0448 \id 575202060800010199 \begin 0:19:18 \sp MOTIDO \tx nangkanya, nangka mana? \pho naŋkaʔɲa naŋkaʔ mana \mb nangka -nya nangka mana \ge jackfruit -NYA jackfruit which \gj jackfruit-NYA jackfruit which \ft which one is the jackfruit, the jackfruit? \ref 0449 \id 237138060800010199 \begin 0:19:20 \sp CHIIDO \tx mana, Tante Bety? \pho mana tantə bɛti \mb mana Tante Bety \ge which aunt Bety \gj which aunt Bety \ft which one, Auntie? \nt asking EXP. \ref 0450 \id 756317151301011001 \begin 0:19:22 \sp EXPBET \tx 0. \nt pointing at the picture of a jackruit. \ref 0451 \id 440140151313011001 \begin 0:19:25 \sp EXPBET \tx ini apa? \pho ʔin iʔapa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at another picture. \ref 0452 \id 955779151325011001 \begin 0:19:28 \sp MOTIDO \tx pinter ya, Adek ya. \pho pintər ya ʔadeʔ ya \mb pinter ya Adek ya \ge smart yes younger.sibling yes \gj smart yes younger.sibling yes \ft good, you're good. \ref 0453 \id 990277060800010199 \begin 0:19:30 \sp EXPBET \tx melon. \pho mɛlɔn \mb melon \ge melon \gj melon \ft a melon. \nt referring to CHI pointing at the picture of a melon. \ref 0454 \id 513358060800010199 \begin 0:19:33 \sp CHIIDO \tx melon. \pho mɛlɔn \mb melon \ge melon \gj melon \ft a melon. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0455 \id 331319060800010199 \begin 0:19:34 \sp CHIIDO \tx mmm... apa? \pho m ʔapa \mb mmm apa \ge FILL what \gj FILL what \ft umm... what? \nt referring to EXP pointing at the picture of a durian. \ref 0456 \id 790293060800010199 \begin 0:19:36 \sp EXPBET \tx duren. \pho durɛn \mb duren \ge durian \gj durian \ft a durian. \ref 0457 \id 876788060800010199 \begin 0:19:38 \sp CHIIDO \tx duren. \pho durɛn \mb duren \ge durian \gj durian \ft a durian. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0458 \id 201192060800010199 \begin 0:19:40 \sp CHIIDO \tx ni apa? \pho ni ʔapa \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at the picture of a pineapple. \ref 0459 \id 736514060800010199 \begin 0:19:42 \sp EXPBET \tx nanas. \pho nanas \mb nanas \ge pineapple \gj pineapple \ft a pineapple. \ref 0460 \id 619174060800010199 \begin 0:19:44 \sp CHIIDO \tx nanas. \pho nanas \mb nanas \ge pineapple \gj pineapple \ft a pineapple. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0461 \id 373466060800010199 \begin 0:19:46 \sp CHIIDO \tx jeruk. \pho jəruk \mb jeruk \ge citrus \gj citrus \ft an orange. \nt referring to EXP pointing at the picture of a mango. \ref 0462 \id 849455060800010199 \begin 0:19:47 \sp EXPBET \tx mangga. \pho maŋga \mb mangga \ge mango \gj mango \ft a mango. \nt correcting CHI. \ref 0463 \id 708024060800010199 \begin 0:19:48 \sp CHIIDO \tx mangga. \pho maŋga \mb mangga \ge mango \gj mango \ft a mango. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0464 \id 584630060800010199 \begin 0:19:50 \sp CHIIDO \tx kacang. \pho kacaŋ \mb kacang \ge bean \gj bean \ft peanuts. \nt pointing at the picture of longans. \ref 0465 \id 290968060800010199 \begin 0:19:52 \sp EXPBET \tx kelengkeng. \pho kəlɛŋkɛŋ \mb kelengkeng \ge longan \gj longan \ft longans. \nt correcting CHI. \ref 0466 \id 305137151634011001 \begin 0:19:54 \sp MOTIDO \tx kacang. \pho kachaŋ \mb kacang \ge bean \gj bean \ft peanut. \nt laughing because CHI confounded longans with peanuts. \ref 0467 \id 316617060800010199 \begin 0:19:57 \sp CHIIDO \tx kelengkeng. \pho kələŋkɛŋ \mb kelengkeng \ge longan \gj longan \ft longans. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0468 \id 296107060800010199 \begin 0:20:00 \sp CHIIDO \tx nggak tau, jeruk. \pho ŋgaʔ tau jərʊk \mb nggak tau jeruk \ge NEG know citrus \gj NEG know citrus \ft I don't know, an orange. \nt referring to EXP pointing at another fruit. \ref 0469 \id 282461060800010199 \begin 0:20:02 \sp EXPBET \tx peach. \pho pich \mb peach \ge peach \gj peach \ft a peach. \ref 0470 \id 428491060800010199 \begin 0:20:04 \sp CHIIDO \tx peach. \pho piʔ \mb peach \ge peach \gj peach \ft a peach. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0471 \id 469147060800010199 \begin 0:20:06 \sp EXPBET \tx gambar yang laen mana ya? \pho gambar yaŋ laɛn mana ya \mb gambar yang laen mana ya \ge picture REL other which yes \gj picture REL other which yes \ft where is the other chart? \ref 0472 \id 842322151748011001 \begin 0:20:08 \sp CHIIDO \tx m. \pho m \mb m \ge GRUNT \gj GRUNT \nt putting his hands on the chart. \ref 0473 \id 663673060800010199 \begin 0:20:10 \sp EXPBET \tx ni dia. \pho ni diya \mb ni dia \ge this 3 \gj this 3 \ft here it is. \nt getting the insects chart. \ref 0474 \id 521869151920011001 \begin 0:20:13 \sp CHIIDO \tx mmm, adaw, at, tat, tat. \pho m ʔadaw ʔat tat tat \mb mmm adaw at tat tat \ge FILL EXCL BAB BAB BAB \gj FILL EXCL BAB BAB BAB \ft wow. \nt laughing pleased to see another chart. \ref 0475 \id 266011152101011001 \begin 0:20:15 \sp CHIIDO \tx hmm. \pho m \mb hmm \ge here \gj here \ft here it is. \nt pointing to the picture of a cricket. \ref 0476 \id 366209060800010199 \begin 0:20:18 \sp EXPBET \tx bel(alang)... eh jangkrik itu. \pho bəl ʔɛ jaŋkrik ʔitu \mb belalang eh jangkrik itu \ge grasshopper EXCL cricket that \gj grasshopper EXCL cricket that \ft a grasshopper, I mean, that's a cricket. \nt referring to CHI pointing at the picture of a cricket. \ref 0477 \id 387610060800010199 \begin 0:20:21 \sp EXPBET \tx eh, ni ada huruf ni, ni ada huruf. \pho ʔɛh ni ʔada huruf ni ni ʔada huruf \mb eh ni ada huruf ni ni ada huruf \ge EXCL this exist letter this this exist letter \gj EXCL this exist letter this this exist letter \ft hey, here are the letters, here are the letters. \nt referring to the names under the insects on the chart. \ref 0478 \id 979231060800010199 \begin 0:20:23 \sp EXPBET \tx coba sini! \pho cobaʔ sini \mb coba sini \ge try here \gj try here \ft move here! \nt moving place to get closer to the camera. \ref 0479 \id 253939152334011001 \begin 0:20:25 \sp CHIIDO \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0480 \id 268623060800010199 \begin 0:20:27 \sp EXPBET \tx ni huruf apa? \pho ni huruf ʔapa \mb ni huruf apa \ge this letter what \gj this letter what \ft what letter is this? \nt pointing at a letter on the insect chart. \ref 0481 \id 950535060800010199 \begin 0:20:28 \sp CHIIDO \tx Ido mo bikin ser... \pho ʔido mɔʔ bikin sərː \mb Ido mo bikin ser \ge Ido want make IMIT \gj Ido want make IMIT \ft I want to make... \nt following the shape of a letter with his finger. \ref 0482 \id 364892060800010199 \begin 0:20:29 \sp CHIIDO \tx ini C. \pho ʔini cɛʔ \mb ini C \ge this C \gj this C \ft this is C. \nt pointing at the letter C. \ref 0483 \id 757379060800010199 \begin 0:20:31 \sp EXPBET \tx I. \pho ʔi \mb I \ge I \gj I \ft I. \nt correcting CHI \ref 0484 \id 292051060800010199 \begin 0:20:33 \sp CHIIDO \tx I. \pho ʔi \mb I \ge I \gj I \ft I. \nt repeating EXP. \ref 0485 \id 505999060800010199 \begin 0:20:35 \sp CHIIDO \tx C. \pho sɛ \mb C \ge C \gj C \ft C. \ref 0486 \id 842597060800010199 \begin 0:20:37 \sp EXPBET \tx N. \pho ʔɛn \mb N \ge N \gj N \ft N. \nt correcting CHI. \ref 0487 \id 645854060800010199 \begin 0:20:39 \sp CHIIDO \tx N. \pho ʔɛn \mb N \ge N \gj N \ft N. \nt repeating EXP. \ref 0488 \id 579846060800010199 \begin 0:20:41 \sp CHIIDO \tx sembilan. \pho səmbilan \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine. \nt referring to EXP pointing at the letter S. \ref 0489 \id 897124060800010199 \begin 0:20:42 \sp EXPBET \tx S. \pho ʔɛs \mb S \ge S \gj S \ft S. \nt correcting CHI. \ref 0490 \id 893005060800010199 \begin 0:20:43 \sp CHIIDO \tx S. \pho ʔɛs \mb S \ge S \gj S \ft S. \nt repeating EXP. \ref 0491 \id 964422060800010199 \begin 0:20:44 \sp CHIIDO \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what's this? \nt pointing at the letter E. \ref 0492 \id 659054060800010199 \begin 0:20:45 \sp EXPBET \tx E. \pho ʔe \mb E \ge E \gj E \ft E. \ref 0493 \id 145483060800010199 \begin 0:20:46 \sp CHIIDO \tx E. \pho ʔe \mb E \ge E \gj E \ft E. \nt repeating EXP. \ref 0494 \id 448472060800010199 \begin 0:20:47 \sp CHIIDO \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0495 \id 581361060800010199 \begin 0:20:48 \sp EXPBET \tx C. \pho ce \mb C \ge C \gj C \ft C. \ref 0496 \id 246461060800010199 \begin 0:20:49 \sp CHIIDO \tx C. \pho ceʔ \mb C \ge C \gj C \ft C. \nt repeating EXP. \ref 0497 \id 182760060800010199 \begin 0:20:50 \sp CHIIDO \tx ni apa? \pho ni ʔapa \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at the letter T. \ref 0498 \id 552709060800010199 \begin 0:20:51 \sp EXPBET \tx T. \pho te \mb T \ge T \gj T \ft T. \ref 0499 \id 193931060800010199 \begin 0:20:52 \sp CHIIDO \tx ni kan... \pho ni kan \mb ni kan \ge this KAN \gj this KAN \ft this is \nt pointing at the same letter. \ref 0500 \id 207431060800010199 \begin 0:20:53 \sp EXPBET \tx ini kan T. \pho ʔini kan te \mb ini kan T \ge this KAN T \gj this KAN T \ft right, this is T. \ref 0501 \id 296629060800010199 \begin 0:20:55 \sp CHIIDO \tx ini apa tapi? \pho ʔini ʔapa tapi \mb ini apa tapi \ge this what but \gj this what but \ft so, what's this? \ref 0502 \id 949892060800010199 \begin 0:20:57 \sp EXPBET \tx sama nggak ama yang ini? \mb sama nggak ama yang ini \ge same NEG with REL this \gj same NEG with REL this \ft is it the same as this one? \ref 0503 \id 771682155602011001 \begin 0:20:58 \sp EXPBET \tx tadi apa ni? \pho tadiʔ ʔapa ni \mb tadi apa ni \ge earlier what this \gj earlier what this \ft what's this we just saw? \ref 0504 \id 362279060800010199 \begin 0:20:59 \sp EXPBET \tx bentuknya sama ini ama ini? \mb bentuk -nya sama ini ama ini \ge form -NYA same this with this \gj form-NYA same this with this \ft it's shape is the same as this? \ref 0505 \id 385894155824011001 \begin 0:21:00 \sp CHIIDO \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0506 \id 929837155837011001 \begin 0:21:01 \sp EXPBET \tx huruf apa tadi, ya? \pho huruf ʔapa tadi ya \mb huruf apa tadi ya \ge letter what earlier yes \gj letter what earlier yes \ft what letter was it? \nt referring to the previous letter. \ref 0507 \id 939856060800010199 \begin 0:21:03 \sp CHIIDO \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tau \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0508 \id 879949060800010199 \begin 0:21:05 \sp CHIIDO \tx ini huruf apa ini? \pho ʔini huruf ʔapa ʔini \mb ini huruf apa ini \ge this letter what this \gj this letter what this \ft what letter is this? \ref 0509 \id 221443060800010199 \begin 0:21:07 \sp EXPBET \tx huruf S. \pho huruf ʔɛs \mb huruf S \ge letter S \gj letter S \ft letter S. \ref 0510 \id 895796060800010199 \begin 0:21:08 \sp CHIIDO \tx S. \pho ʔɛs \mb S \ge S \gj S \ft S. \nt repeating EXP. \ref 0511 \id 162417060800010199 \begin 0:21:09 \sp EXPBET \tx kalo ini, tuh yang ini? \pho kalɔʔ ʔini tuh yaŋ ʔini \mb kalo ini tuh yang ini \ge TOP this that REL this \gj TOP this that REL this \ft what about this, look, this one? \nt pointing at the letter K. \ref 0512 \id 644095060800010199 \begin 0:21:10 \sp CHIIDO \tx hmm, S. \pho hʔm ʔɛs \mb hmm S \ge FILL S \gj FILL S \ft umm, S. \ref 0513 \id 722380060800010199 \begin 0:21:11 \sp EXPBET \tx K. \pho ka \mb K \ge K \gj K \ft K. \nt correcting CHI. \ref 0514 \id 664842060800010199 \begin 0:21:12 \sp CHIIDO \tx K. \pho ka \mb K \ge K \gj K \ft K. \nt repeating EXP. \ref 0515 \id 221772060800010199 \begin 0:21:13 \sp EXPBET \tx yang ini? \pho yaŋ ʔini \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft and this one? \nt pointing at the letter G. \ref 0516 \id 139179060800010199 \begin 0:21:15 \sp CHIIDO \tx ini apa ini? \pho ʔini ʔapa ini \mb ini apa ini \ge this what this \gj this what this \ft this one, what's this? \nt pointing at the letter G. \ref 0517 \id 685838060800010199 \begin 0:21:17 \sp EXPBET \tx G. \pho ge \mb G \ge G \gj G \ft G. \ref 0518 \id 293582060800010199 \begin 0:21:19 \sp CHIIDO \tx G. \pho ge \mb G \ge G \gj G \ft G. \nt repeating EXP. \ref 0519 \id 146897060800010199 \begin 0:21:21 \sp EXPBET \tx tuh pinter. \pho tuh pintər \mb tuh pinter \ge that smart \gj that smart \ft good. \ref 0520 \id 801649060800010199 \begin 0:21:22 \sp EXPBET \tx coba, Tante ulang, ini apa tadi? \pho cɔbaʔ tantə ʔulaŋ ʔini ʔapa tadi \mb coba Tante ulang ini apa tadi \ge try aunt repeat this what earlier \gj try aunt repeat this what earlier \ft let's repeat, what's this we've just seen? \ref 0521 \id 928131060800010199 \begin 0:21:23 \sp CHIIDO \tx ini apa? \pho ʔini ʔapa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at the picture of an insect. \ref 0522 \id 929142060800010199 \begin 0:21:25 \sp EXPBET \tx oh, ini kepik. \pho ʔoh ʔini kəpik \mb oh ini kepik \ge EXCL this k.o.pest \gj EXCL this k.o.pest \ft this is an insect pest. \ref 0523 \id 788877160242011001 \begin 0:21:27 \sp CHIIDO \tx ini apa ini umm... kek ini? \pho ʔini ʔapa ʔmaum ini keyaʔ ʔini \mb ini apa ini umm kek ini \ge this what this FILL like this \gj this what this FILL like this \ft what's this, umm... like this one? \ref 0524 \id 481814160349011001 \begin 0:21:29 \sp EXPBET \tx ini binatang kepik. \pho ʔini binataŋ kəpik \mb ini binatang kepik \ge this animal k.o.pest \gj this animal k.o.pest \ft this is an insect pest. \ref 0525 \id 809904060800010199 \begin 0:21:31 \sp CHIIDO \tx kok ke(cil) kecil? \pho kɔʔ pə kəcil \mb kok kecil kecil \ge KOK small small \gj KOK small small \ft how come is it small? \ref 0526 \id 181003060800010199 \begin 0:21:33 \sp EXPBET \tx he-eh, ni kecil di... di daon-daon. \mb he-eh ni kecil di di daon - daon \ge uh-huh this small LOC LOC leaf - leaf \gj uh-huh this small LOC LOC RED-leaf \ft yes, it's small... it lives on leaves. \ref 0527 \id 718973060800010199 \begin 0:21:35 \sp CHIIDO \tx ni apa yang gede? \pho ni ʔapa yaŋ gədɛʔ \mb ni apa yang gede \ge this what REL big \gj this what REL big \ft what's this one that is big? \nt pointing at the picture of a beetle. \ref 0528 \id 997375060800010199 \begin 0:21:38 \sp EXPBET \tx kumbang. \pho kumbaŋ \mb kumbang \ge beetle \gj beetle \ft a beetle. \ref 0529 \id 107094060800010199 \begin 0:21:41 \sp CHIIDO \tx ni kumbang juga. \pho ni kumbaŋ juga \mb ni kumbang juga \ge this beetle also \gj this beetle also \ft this one is a beetle, too. \nt pointing at a small beetle. \ref 0530 \id 544450060800010199 \begin 0:21:43 \sp EXPBET \tx iya, sama ya? \pho ʔiya samaʔ ya \mb iya sama ya \ge yes same yes \gj yes same yes \ft yes, it's the same, right? \ref 0531 \id 263709160548011001 \begin 0:21:45 \sp CHIIDO \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0532 \id 880216060800010199 \begin 0:21:48 \sp CHIIDO \tx coba dipegang, coba! \pho cɔbaʔ dipɛgaŋ cobaʔ \mb coba di- pegang coba \ge try DI- hold try \gj try DI-hold try \ft let's touch it! \ref 0533 \id 216527060800010199 \begin 0:21:50 \sp CHIIDO \tx aduh, digigit. \pho ʔadʊh digɪgɪt \mb aduh di- gigit \ge EXCL DI- bite \gj EXCL DI-bite \ft oh, it bit me. \nt touching the picture. \ref 0534 \id 182262060800010199 \begin 0:21:53 \sp CHIIDO \tx aw, gigit. \pho ʔaʊh gigit \mb aw gigit \ge EXCL bite \gj EXCL bite \ft oh, he bit me. \nt touching the picture. \ref 0535 \id 268050160816011001 \begin 0:21:55 \sp CHIIDO \tx aw, digigit. \pho ʔauh diʔəʔə \mb aw di- gigit \ge EXCL DI- bite \gj EXCL DI-bite \ft oh, it bit me. \ref 0536 \id 325135160915011001 \begin 0:21:58 \sp CHIIDO \tx aw, digigit. \pho ʔauh digɪgɪ \mb aw di- gigit \ge EXCL DI- bite \gj EXCL DI-bite \ft oh, it bit me. \ref 0537 \id 348464160927011001 \begin 0:22:01 \sp CHIIDO \tx aw, gigit. \pho ʔauh gɪʔə \mb aw gigit \ge EXCL bite \gj EXCL bite \ft oh, it bit me. \ref 0538 \id 950982160940011001 \begin 0:22:04 \sp EXPBET \tx ini kan gambar. \pho ʔini kan gambar \mb ini kan gambar \ge this KAN picture \gj this KAN picture \ft it's just a picture. \ref 0539 \id 671602161254011001 \begin 0:22:05 \sp CHIIDO \tx aduh gigit. \pho ʔaduh gɪgɪt \mb aduh gigit \ge EXCL bite \gj EXCL bite \ft oh, it bit me. \ref 0540 \id 429258161331011001 \begin 0:22:06 \sp EXPBET \tx ha. \pho ha \mb ha \ge EXCL \gj EXCL \ft come on. \ref 0541 \id 746026161345011001 \begin 0:22:07 \sp CHIIDO \tx aduh digigit. \pho ʔaduh dɪgɪgɪt \mb aduh di- gigit \ge EXCL DI- bite \gj EXCL DI-bite \ft oh, it bit me. \ref 0542 \id 285945060800010199 \begin 0:22:09 \sp CHIIDO \tx coba Tante Bety! \pho cɔba tantə bɛtiʔ \mb coba Tante Bety \ge try aunt Bety \gj try aunt Bety \ft you try! \nt asking EXP to touch the picture. \ref 0543 \id 497746060800010199 \begin 0:22:11 \sp EXPBET \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \nt touching the picture. \ref 0544 \id 414650081526021001 \begin 0:22:13 \sp CHIIDO \tx eh... eh... eh... eh... \pho ʔeː ʔeː ʔeː ʔeː \mb eh eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft eh... eh... eh... eh... \nt screaming while touching the picture. \ref 0545 \id 724509060800010199 \begin 0:22:15 \sp MOTIDO \tx tuh kupu-kupu tuh, Dek! \mb tuh kupu.kupu tuh Dek \ge that butterfly that TRU-younger.sibling \gj that butterfly that TRU-younger.sibling \ft look, there's a butterfly! \nt telling CHI that there's a butterfly in the dining room. \ref 0546 \id 932079083310021001 \begin 0:22:18 \sp CHIIDO \tx eh... \pho ʔəː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft eh... \nt screaming while touching the picture. \ref 0547 \id 680812083356021001 \begin 0:22:21 \sp MOTIDO \tx mana, oh dah terbang ya. \pho mana ʔo da tərbaŋ ya \mb mana oh dah terbang ya \ge which EXCL PFCT fly yes \gj which EXCL PFCT fly yes \ft where's it, oh it flew away. \ref 0548 \id 424038083523021001 \begin 0:22:24 \sp MOTIDO \tx kok nggak ada tamu? \pho kɔʔ ŋgaʔ ʔadaʔ tamuʔ \mb kok nggak ada tamu \ge KOK NEG exist guest \gj KOK NEG exist guest \ft how come there's no guest? \nt referring to the the belief that a butterfly usually foretells the arrival of a guest. \ref 0549 \id 320735083605021001 \begin 0:22:27 \sp EXPBET \tx ini tamunya, Tante. \pho ʔini tamuʔɲa tantə \mb ini tamu -nya Tante \ge this guest -NYA aunt \gj this guest-NYA aunt \ft here I am, the guest. \ref 0550 \id 213231083700021001 \begin 0:22:29 \sp MOTIDO \tx tuh kupu-kupu tuh. \mb tuh kupu.kupu tuh \ge that butterfly that \gj that butterfly that \ft look, that's the butterfly over there. \ref 0551 \id 577045083715021001 \begin 0:22:31 \sp EXPBET \tx tamunya Tante. \pho tamuʔɲa tantə \mb tamu -nya Tante \ge guest -NYA aunt \gj guest-NYA aunt \ft I'm the guest. \nt laughing. \ref 0552 \id 609189083837021001 \begin 0:22:33 \sp CHIIDO \tx eh... \pho ʔəː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft eh... \nt screaming while touching the picture. \ref 0553 \id 864769083849021001 \begin 0:22:35 \sp MOTIDO \tx bagus banget tuh kupu-kupu. \mb bagus banget tuh kupu.kupu \ge nice very that butterfly \gj nice very that butterfly \ft that's beautiful butterfly. \ref 0554 \id 699718083951021001 \begin 0:22:37 \sp CHIIDO \tx eh, eh... takut. \pho hə ə takut \mb eh eh takut \ge EXCL EXCL fear \gj EXCL EXCL fear \ft eh, eh... I'm scared. \nt feeling afraid. \ref 0555 \id 479172084221021001 \begin 0:22:39 \sp MOTIDO \tx xxx tamu. \pho xxx tamuʔ \mb xxx tamu \ge xxx guest \gj xxx guest \ft xxx a guest. \ref 0556 \id 863880084424021001 \begin 0:22:41 \sp MOTIDO \tx biasanya sih eyang buyutnya yang di Yogya, suka dateng. \pho biyasaʔɲa sih ʔɛyaŋ buyutɲa yaŋ di jokjaʔ sukaʔ datəŋ \mb biasa -nya sih eyang buyut -nya yang di Yogya suka dateng \ge usual -NYA SIH grandparent great.grandparent -NYA REL LOC Yogyakarta like come \gj usual-NYA SIH grandparent great.grandparent-NYA REL LOC Yogyakarta like come \ft usually it's Great Grandma from Yogya who happens to come. \ref 0557 \id 147678084619021001 \begin 0:22:43 \sp EXPBET \tx eh, maen mobil-mobilan yuk! \mb eh maen mobil - mobil -an yuk \ge EXCL play car - car -AN AYO \gj EXCL play RED.AN-car AYO \ft hey, let's play cars! \ref 0558 \id 433674084811021001 \begin 0:22:45 \sp CHIIDO \tx liat deh ini, he! \pho liyat dɛh ʔini ʔə \mb liat deh ini he \ge see DEH this EXCL \gj see DEH this EXCL \ft look at this, hey! \nt touching the picture and screaming. \ref 0559 \id 922721085245021001 \begin 0:22:47 \sp EXPBET \tx ditangkep ya? \pho ditaŋkəp ya \mb di- tangkep ya \ge DI- catch yes \gj DI-catch yes \ft it caught you, right? \ref 0560 \id 266228084858021001 \begin 0:22:49 \sp MOTIDO \tx biasanya sih kalo ada tamu eyang buyutnya yang di Yogya. \pho biyasaʔɲa sih kalɔʔ ʔada tamu ʔɛyaŋ buyutɲa yaŋ di jokjaʔ \mb biasa -nya sih kalo ada tamu eyang buyut -nya yang di Yogya \ge usual -NYA SIH TOP exist guest grandparent great.grandparent -NYA REL LOC Yogyakarta \gj usual-NYA SIH TOP exist guest grandparent great.grandparent-NYA REL LOC Yogyakarta \ft usually if there's a guest, it's Great Grandma from Yogya who comes. \ref 0561 \id 313602085124021001 \begin 0:22:51 \sp MBOIDO \tx emang pernah ke sini? \pho ʔɛmaŋ pənah kə sini \mb emang pernah ke sini \ge indeed ever to here \gj indeed ever to here \ft really, she's come here? \ref 0562 \id 897107085345021001 \begin 0:22:53 \sp CHIIDO \tx eh... \pho ʔəː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft eh... \nt touching the picture and screaming. \ref 0563 \id 436261060800010199 \begin 0:22:55 \sp EXPBET \tx burung apa ini ya? \pho buruŋ ʔapa ini ya \mb burung apa ini ya \ge bird what this yes \gj bird what this yes \ft what bird is this? \nt taking the birds chart. \ref 0564 \id 553548060800010199 \begin 0:22:58 \sp CHIIDO \tx eh... eh... \pho ʔəhː ʔəhː \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft eh... eh... \nt touching the picture and screaming. \ref 0565 \id 604480085447021001 \begin 0:23:01 \sp EXPBET \tx burung apa ya? \pho buruŋ ʔapa ya \mb burung apa ya \ge bird what yes \gj bird what yes \ft what bird is that? \ref 0566 \id 918632085646021001 \begin 0:23:04 \sp CHIIDO \tx eh... eh... \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft eh... eh... \nt touching the picture and screaming. \ref 0567 \id 803949060800010199 \begin 0:23:07 \sp EXPBET \tx udah ah, udah, udah. \pho ʔudah ʔah ʔudah ʔudah \mb udah ah udah udah \ge PFCT AH PFCT PFCT \gj PFCT AH PFCT PFCT \ft it's over, it's over. \nt reassuring that everything is fine and that he shouldn't be scared. \ref 0568 \id 891685060800010199 \begin 0:23:10 \sp CHIIDO \tx eh... takut, eh... eh... eh... eh... \pho ʔə takut ʔə ʔə ʔə ʔə \mb eh takut eh eh eh eh \ge EXCL fear EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL fear EXCL EXCL EXCL EXCL \ft eh... I'm scared, eh.. eh... eh... eh... \nt laughing. \ref 0569 \id 564367085909021001 \begin 0:23:13 \sp CHIIDO \tx geli. \pho gəliʔ \mb geli \ge ticklish \gj ticklish \ft I'm ticklish. \ref 0570 \id 260227180526161001 \begin 0:23:16 \sp MOTIDO \tx apa Mbok? \pho apa mboʔ \mb apa Mbok \ge what mother \gj what mother \ft what? \nt asking MBOIDO. \ref 0571 \id 379997060800010199 \begin 0:23:20 \sp CHIIDO \tx takut apa sih Tante? \pho takut ʔapa sih tantə \mb takut apa sih Tante \ge fear what SIH aunt \gj fear what SIH aunt \ft what are you scared of? \nt asking EXP who is closing her face while laying down. \ref 0572 \id 825305060800010199 \begin 0:23:24 \sp EXPBET \tx takut sama Ido. \pho takut sama ʔidoʔ \mb takut sama Ido \ge fear with Ido \gj fear with Ido \ft I'm scared of you. \ref 0573 \id 841449090038021001 \begin 0:23:28 \sp CHIIDO \tx 0. \nt hitting EXP and laughing. \ref 0574 \id 718245060800010199 \begin 0:23:32 \sp CHIIDO \tx ah, maen mobil yuk! \pho ʔah maɛn mɔbil yuk \mb ah maen mobil yuk \ge AH play car AYO \gj AH play car AYO \ft let's play cars! \ref 0575 \id 471830060800010199 \begin 0:23:34 \sp EXPBET \tx mana mobilnya? \pho mana mɔbilɲa \mb mana mobil -nya \ge which car -NYA \gj which car-NYA \ft where are the cars? \ref 0576 \id 762310060800010199 \begin 0:23:36 \sp CHIIDO \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft there. \ref 0577 \id 364146060800010199 \begin 0:23:38 \sp EXPBET \tx ambil, ayo! \pho ʔambil ʔayoʔ \mb ambil ayo \ge take AYO \gj take AYO \ft get them, come on! \ref 0578 \id 822684060800010199 \begin 0:23:40 \sp CHIIDO \tx ni yang digigit sama Dek Ido, eh. \pho ni yaŋ digigit sama deʔ ʔidoʔ ʔə \mb ni yang di- gigit sama Dek Ido eh \ge this REL DI- bite with TRU-younger.sibling Ido EXCL \gj this REL DI-bite with TRU-younger.sibling Ido EXCL \ft this is the one that bit me, eh. \nt taking the reptiles chart. \ref 0579 \id 773097060800010199 \begin 0:23:43 \sp CHIIDO \tx eh... \pho ʔəː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft eh... \nt touching the picture of a snake and screaming. \ref 0580 \id 428919180005161001 \begin 0:23:45 \sp MOTIDO \tx oh ya, sebentar lagi xxx. \pho o iya sebəntar lagi xxx \mb oh ya se- bentar lagi xxx \ge EXCL yes SE- moment more xxx \gj EXCL yes SE-moment more xxx \ft oh yes, in a moment xxx. \nt talking in the background with MBOIDO. \ref 0581 \id 243474180746161001 \begin 0:23:47 \sp MBOIDO \tx deh pulang xx. \pho dɛʔ pulaŋ xx \mb deh pulang xx \ge DEH return xx \gj DEH return xx \ft I'm going home xx. \nt talking with MOTIDO. \ref 0582 \id 759863060800010199 \begin 0:23:49 \sp CHIIDO \tx Tante Bety mo ke mana? \pho tantə bɛti mɔ kə mana \mb Tante Bety mo ke mana \ge aunt Bety want to which \gj aunt Bety want to which \ft where are you going? \nt CHI following EXP to the bed room. \ref 0583 \id 258051090243021001 \begin 0:23:51 \sp EXPBET \tx itu yang begini-begini mana? \mb itu yang begini - begini mana \ge that REL like.this - like.this which \gj that REL RED-like.this which \ft where's the one that goes like this? \nt probably referring to a puppet. \ref 0584 \id 575789090407021001 \begin 0:23:53 \sp EXPBET \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here it is. \nt taking a hand puppet. \ref 0585 \id 209049090419021001 \begin 0:23:55 \sp MOTIDO \tx boneka. \pho bonɛkaʔ \mb boneka \ge doll \gj doll \ft a puppet. \ref 0586 \id 491880090431021001 \begin 0:23:57 \sp CHIIDO \tx 0. \nt screaming excited. \ref 0587 \id 247271090444021001 \begin 0:24:00 \sp EXPBET \tx ini aja nih. \pho ʔini ʔaja ni \mb ini aja nih \ge this just this \gj this just this \ft okay, this one. \ref 0588 \id 646204060800010199 \begin 0:24:03 \sp CHIIDO \tx ceritain yuk! \pho cəritaʔin yuk \mb cerita -in yuk \ge story -IN AYO \gj story-IN AYO \ft tell a story! \nt walking out of the room behind EXP bringing two hand puppets, a rabbit and a bear. \ref 0589 \id 419975170334161001 \begin 0:24:05 \sp CHIIDO \tx ah gendut. \pho ʔaːh gəndut \mb ah gendut \ge EXCL chubby \gj EXCL chubby \ft ah, the chubby. \nt referring to the the bear puppet. \ref 0590 \id 292568090716021001 \begin 0:24:08 \sp EXPBET \tx yuk! \pho yuʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 0591 \id 196542090727021001 \begin 0:24:10 \sp CHIIDO \tx kita ceritain! \pho kita cəritaʔin \mb kita cerita -in \ge 1PL story -IN \gj 1PL story-IN \ft let's tell a story! \ref 0592 \id 163779060800010199 \begin 0:24:12 \sp MOTIDO \tx tuh, satunya lagi di itu ya, di Eyang ya? \pho tuh satuʔɲa lagi di ʔitu ya di ʔɛyaŋ ya \mb tuh satu -nya lagi di itu ya di Eyang ya \ge that one -NYA more LOC that yes LOC grandparent yes \gj that one-NYA more LOC that yes LOC grandparent yes \ft hey, the other one is there, at Grandma's, right? \nt referring to another puppet. \ref 0593 \id 896539090906021001 \begin 0:24:14 \sp MOTIDO \tx ditanya Dek, itunya, monyetnya? \pho ditaɲaʔ deʔ ʔituɲa mɔɲɛtɲa \mb di- tanya Dek itu -nya monyet -nya \ge DI- ask TRU-younger.sibling that -NYA monkey -NYA \gj DI-ask TRU-younger.sibling that-NYA monkey-NYA \ft ask her, where's the monkey! \nt probably referring to the puppet left behind at CHI's Grandma's. \ref 0594 \id 150630060800010199 \begin 0:24:17 \sp EXPBET \tx Ido mo yang mana? \mb Ido mo yang mana \ge Ido want REL which \gj Ido want REL which \ft which one do you want? \nt asking CHI which puppets he wants to play. \ref 0595 \id 547998060800010199 \begin 0:24:18 \sp CHIIDO \tx Dek Ido, Pesek. \pho deʔ ʔidoʔ pɛsɛk \mb Dek Ido Pesek \ge TRU-younger.sibling Ido Flat.nose \gj TRU-younger.sibling Ido Flat.nose \ft I want Flat-nose. \nt referring to the bear puppet. \ref 0596 \id 947635091033021001 \begin 0:24:19 \sp EXPBET \tx Si Pesek? \pho si pɛsɛk \mb Si Pesek \ge PERS Flat.nose \gj PERS Flat.nose \ft Flat-nose? \ref 0597 \id 233767091059021001 \begin 0:24:20 \sp CHIIDO \tx he-eh. \pho hm \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0598 \id 358562091316021001 \begin 0:24:22 \sp EXPBET \tx nih namanya Si Pesek. \pho nih namaɲa si pɛsɛk \mb nih nama -nya Si Pesek \ge this name -NYA PERS Flat.nose \gj this name-NYA PERS Flat.nose \ft this is Flat-nose. \ref 0599 \id 223859060800010199 \begin 0:24:24 \sp EXPBET \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh my. \nt referring to CHI sitting on EXP's thigh. \ref 0600 \id 103216060800010199 \begin 0:24:26 \sp CHIIDO \tx ceritain dong! \pho cəritaʔin dɔŋ \mb cerita -in dong \ge story -IN DONG \gj story-IN DONG \ft tell me a story! \ref 0601 \id 166710060800010199 \begin 0:24:28 \sp EXPBET \tx ayo, kamu pegang juga dong! \pho ʔayo kamu pəgaŋ juga dɔŋ \mb ayo kamu pegang juga dong \ge AYO 2 hold also DONG \gj AYO 2 hold also DONG \ft hold this one, too! \nt referring to the bear puppet CHI is supposed to take the role of. \ref 0602 \id 800230060800010199 \begin 0:24:30 \sp EXPBET \tx 'selamat pagi'. \pho səlamat pagi \mb selamat pagi \ge safe morning \gj safe morning \ft 'good morning'. \nt starting to tell the story and pretending to be the rabbit puppet she is holding. \ref 0603 \id 481625060800010199 \begin 0:24:32 \sp EXPBET \tx kamu jawab! \pho kamu jawap \mb kamu jawab \ge 2 answer \gj 2 answer \ft answer! \nt asking CHI to answer taking the role of the bear puppet. \ref 0604 \id 694247060800010199 \begin 0:24:34 \sp CHIIDO \tx ah... \pho ʔahh \mb ah \ge AH \gj AH \ft no... \ref 0605 \id 562479091510021001 \begin 0:24:35 \sp EXPBET \tx 'selamat pagi'. \pho səlamat pagi \mb selamat pagi \ge safe morning \gj safe morning \ft 'good morning'. \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0606 \id 333756060800010199 \begin 0:24:37 \sp EXPBET \tx trus dia bilang apa? \pho trus diya bilaŋ ʔapa \mb trus dia bilang apa \ge continue 3 say what \gj continue 3 say what \ft and then what will it say? \nt referring to the bear puppet, hoping CHI continues telling the story. \ref 0607 \id 351034060800010199 \begin 0:24:39 \sp EXPBET \tx 'selamat pagi juga', gitu. \pho səlamat pagi juga gɪtʊ \mb selamat pagi juga gitu \ge safe morning also like.that \gj safe morning also like.that \ft 'good morning, too'. \nt pretending to be the bear puppet. \ref 0608 \id 596003091656021001 \begin 0:24:41 \sp MOTIDO \tx 'selamat pagi'. \pho səlamat pagi \mb selamat pagi \ge safe morning \gj safe morning \ft 'good morning'. \nt repeating EXP. \ref 0609 \id 941373060800010199 \begin 0:24:43 \sp EXPBET \tx 'kamu mo ke mana?' \pho kamu mɔʔ kə mana \mb kamu mo ke mana \ge 2 want to which \gj 2 want to which \ft where are you going? \nt pretending to be one of the puppets. \ref 0610 \id 637718091806021001 \begin 0:24:45 \sp EXPBET \tx ayo jawab! \pho ʔayo jawap \mb ayo jawab \ge AYO answer \gj AYO answer \ft come on, answer! \ref 0611 \id 284036060800010199 \begin 0:24:47 \sp MOTIDO \tx Peseknya jawab dong! \pho pɛsɛkɲa jawap dɔŋ \mb Pesek -nya jawab dong \ge Flat.nose -NYA answer DONG \gj Flat.nose-NYA answer DONG \ft Flat-nose, answer! \nt asking CHI to play as Flat-nose. \ref 0612 \id 651535091901021001 \begin 0:24:49 \sp EXPBET \tx kamu ceritanya jadi Pesek ya? \pho kamu cəritaɲa jadi pɛsɛk ya \mb kamu cerita -nya jadi Pesek ya \ge 2 story -NYA become Flat.nose yes \gj 2 story-NYA become Flat.nose yes \ft you said you want to be Flat-nose, right? \ref 0613 \id 667943092223021001 \begin 0:24:51 \sp EXPBET \tx 'kamu... kamu...' \pho kamu kamu \mb kamu kamu \ge 2 2 \gj 2 2 \ft 'you... you...' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0614 \id 139383092259021001 \begin 0:24:53 \sp EXPBET \tx ya udah gini aja deh... \pho ya udah gini aja dɛh \mb ya udah gini aja deh \ge yes PFCT like.this just DEH \gj yes PFCT like.this just DEH \ft okay, now... \nt putting down the bear puppet and talking straight to CHI. \ref 0615 \id 526652092334021001 \begin 0:24:55 \sp EXPBET \tx 'kamu mo ke mana?' \pho kamu mɔ kə mana \mb kamu mo ke mana \ge 2 want to which \gj 2 want to which \ft 'where are you going?' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0616 \id 553451092411021001 \begin 0:24:57 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 0617 \id 966485092429021001 \begin 0:25:00 \sp EXPBET \tx 'ha... mo ke mana?' \pho ha mɔʔ kə mana \mb ha mo ke mana \ge EXCL want to which \gj EXCL want to which \ft 'hey... where are you going?' \nt pretending to be the puppet. \ref 0618 \id 810100060800010199 \begin 0:25:03 \sp EXPBET \tx kok ditanyain diem aja sama... sama kelinci? \pho kɔʔ ditaɲaʔin diəm ʔaja samaʔ samaʔ kəlinciʔ \mb kok di- tanya -in diem aja sama sama kelinci \ge KOK DI- ask -IN reside just with with rabbit \gj KOK DI-ask-IN reside just with with rabbit \ft hey, the rabbit is asking you, why do you keep silent? \nt asking CHI. \ref 0619 \id 694603141956161001 \begin 0:25:06 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 0620 \id 772235060800010199 \begin 0:25:09 \sp EXPBET \tx 'eh colek, eh colek, eh colek lagi, eh lagi'. \pho ʔɛh cɔlɛk ʔɛh cɔlɛk ʔɛh cɔlɛk lagi ʔɛ lagiʔ \mb eh colek eh colek eh colek lagi eh lagi \ge EXCL poke EXCL poke EXCL poke more EXCL more \gj EXCL poke EXCL poke EXCL poke more EXCL more \ft 'let me poke you, let me poke you, let me poke you, again and again'. \nt pretending to be the rabbit puppet, touching CHI, and CHI laughing. \ref 0621 \id 676020060800010199 \begin 0:25:12 \sp EXPBET \tx 'ah, kamu centil ah, genit'. \pho ah kamu cəntɪl ʔah gənit \mb ah kamu centil ah genit \ge AH 2 coquettish AH flirtatious \gj AH 2 coquettish AH flirtatious \ft 'hey, how coquettish and flirtatious you are'. \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0622 \id 885805060800010199 \begin 0:25:16 \sp EXPBET \tx 'ah, ya udah saya maen sendiri aja, da, da.' \pho ʔah ya ʔudah saya maɛn səndiriʔ ʔaja da da \mb ah ya udah saya maen sen- diri aja da da \ge AH yes PFCT 1SG play SE- self just bye bye \gj AH yes PFCT 1SG play SE-self just bye bye \ft 'okay, I'll play by myself, bye bye.' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0623 \id 904530142451161001 \begin 0:25:20 \sp EXPBET \tx 'da da'. \pho da da \mb da da \ge bye bye \gj bye bye \ft 'bye bye.' \nt pretending to be the puppet. \ref 0624 \id 260990142514161001 \begin 0:25:24 \sp CHIIDO \tx 0. \nt screaming. \ref 0625 \id 543317060800010199 \begin 0:25:27 \sp EXPBET \tx 'saya mau pergi ke sekolah, kamu ikut nggak?' \mb saya mau pergi ke sekolah kamu ikut nggak \ge 1SG want go to school 2 follow NEG \gj 1SG want go to school 2 follow NEG \ft 'I'm going to school, are you coming along?' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0626 \id 743396060800010199 \begin 0:25:30 \sp CHIIDO \tx ikut. \pho ʔikut \mb ikut \ge follow \gj follow \ft yes. \ref 0627 \id 171490060800010199 \begin 0:25:34 \sp EXPBET \tx 'kalo gitu kita mandi dulu!' \pho kalɔʔ gitu kita mandiʔ duluʔ \mb kalo gitu kita mandi dulu \ge TOP like.that 1PL bathe before \gj TOP like.that 1PL bathe before \ft 'okay then, let's take a bath!' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0628 \id 242653092833021001 \begin 0:25:38 \sp EXPBET \tx 'yuk mandi yuk, satu, dua, tiga, kecek kecek kecek, mandi, mandi!' \pho yuʔ mandiʔ yuʔ satuʔ duwaʔ tigaʔ kəcuk cuk cuk mandiʔ mandiʔ \mb yuk mandi yuk satu dua tiga kecek kecek kecek mandi mandi \ge AYO bathe AYO one two three IMIT IMIT IMIT bathe bathe \gj AYO bathe AYO one two three IMIT IMIT IMIT bathe bathe \ft 'let's bathe, one, two, three, splash, splash, splash, let's bathe, bathe!' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0629 \id 150142060800010199 \begin 0:25:43 \sp CHIIDO \tx terus kakinya peres! \pho tərus kakiʔɲa pərəs \mb terus kaki -nya peres \ge continue foot -NYA squeeze \gj continue foot-NYA squeeze \ft rub your feet! \nt referring to the puppet and demonstrating how to rub the feet. \ref 0630 \id 987626093009021001 \begin 0:25:45 \sp EXPBET \tx 'oh iya'. \pho ʔɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft 'oh yes'. \ref 0631 \id 955968093021021001 \begin 0:25:47 \sp CHIIDO \tx biar nggak berdaki. \pho biyar ŋgaʔ bərdakiʔ \mb biar nggak ber- daki \ge let NEG BER- grime \gj let NEG BER-grime \ft so that they are not dirty. \ref 0632 \id 444170060800010199 \begin 0:25:49 \sp EXPBET \tx 'oh iya ini digosok, kecek kecek'. \pho ʔo ʔiya ʔini digɔsɔk kəcuk cuk \mb oh iya ini di- gosok kecek kecek \ge EXCL yes this DI- rub IMIT IMIT \gj EXCL yes this DI-rub IMIT IMIT \ft 'oh right, let me rub them, splash, splash' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0633 \id 286577060800010199 \begin 0:25:51 \sp EXPBET \tx 'oh iya belom gosok gigi'. \pho ʔo iya bəlɔm gɔsɔk gigi \mb oh iya belom gosok gigi \ge EXCL yes not.yet rub tooth \gj EXCL yes not.yet rub tooth \ft 'oh yes, I forgot to brush my teeth.' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0634 \id 316376060800010199 \begin 0:25:53 \sp EXPBET \tx 'kalo gosok gigi pake...' \pho kalɔʔ gɔsɔk gigiʔ pakɛʔ \mb kalo gosok gigi pake \ge TOP rub tooth use \gj TOP rub tooth use \ft 'if you brush the teeth you use...' \nt pretending to be the rabbit puppet and giving a cue to CHI. \ref 0635 \id 751708060800010199 \begin 0:25:55 \sp CHIIDO \tx terus gini, terus digosok! \pho tərus gini tərus digɔsɔk \mb terus gini terus di- gosok \ge continue like.this continue DI- rub \gj continue like.this continue DI-rub \ft go on like this, rub them on and on! \nt failing to get EXP's cue but still demonstrating how to rub the feet. \ref 0636 \id 378448060800010199 \begin 0:25:58 \sp EXPBET \tx 'oh iya kayak Mama, ya?' \pho ʔo ʔiya kayaʔ mama ya \mb oh iya kayak Mama ya \ge EXCL yes like mommy yes \gj EXCL yes like mommy yes \ft 'I see, like Mommy, right?' \ref 0637 \id 779042093331021001 \begin 0:25:59 \sp EXPBET \tx terus lagi! \pho trus lagi \mb terus lagi \ge continue more \gj continue more \ft go on! \ref 0638 \id 984719150456171001 \begin 0:26:01 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 0639 \id 890804060800010199 \begin 0:26:03 \sp EXPBET \tx 'abis itu abis kakinya apa?' \pho ʔabis ʔitu ʔabis kakiʔɲa ʔapa \mb abis itu abis kaki -nya apa \ge finished that finished foot -NYA what \gj finished that finished foot-NYA what \ft 'after the feet, after the feet, what'? \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0640 \id 776925093425021001 \begin 0:26:05 \sp CHIIDO \tx dah sekarang mandi. \pho dah səkaraŋ mandi \mb dah sekarang mandi \ge PFCT now bathe \gj PFCT now bathe \ft okay, now it's time to bathe. \ref 0641 \id 858533060800010199 \begin 0:26:07 \sp CHIIDO \tx dah, sekarang sekolah! \pho dah səkaraŋ səkɔlah \mb dah sekarang sekolah \ge PFCT now school \gj PFCT now school \ft done, now let's go to school! \ref 0642 \id 304232093531021001 \begin 0:26:09 \sp EXPBET \tx 'oh iya, ya, kita bawa pen(sil)... kita bawa...' \pho ʔɔ iya iya kita bawaʔ pɛn kita bawa \mb oh iya ya kita bawa pensil kita bawa \ge EXCL yes yes 1PL bring pencil 1PL bring \gj EXCL yes yes 1PL bring pencil 1PL bring \ft 'okay, let's bring a pencil... let's bring...' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0643 \id 282571060800010199 \begin 0:26:11 \sp CHIIDO \tx pake baju! \pho pakɛ baju \mb pake baju \ge use garment \gj use garment \ft let's wear a shirt! \ref 0644 \id 940510093650021001 \begin 0:26:13 \sp EXPBET \tx 'pake baju, cuk cuk!' \pho pakeʔ baju cuk cuk \mb pake baju cuk cuk \ge use garment IMIT IMIT \gj use garment IMIT IMIT \ft 'let's wear a shirt!'. \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0645 \id 179400093702021001 \begin 0:26:15 \sp EXPBET \tx 'pake celana!' \pho pakɛʔ cəlanaʔ \mb pake celana \ge use pants \gj use pants \ft 'let's wear pants!' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0646 \id 490910060800010199 \begin 0:26:17 \sp EXPBET \tx 'terus abis itu pake... yang di sini apa namanya?' \pho tərus abis ʔitu pakɛʔ yaŋ di sini ʔapa namaɲa \mb terus abis itu pake yang di sini apa nama -nya \ge continue finished that use REL LOC here what name -NYA \gj continue finished that use REL LOC here what name-NYA \ft 'and then wear a... what's that thing that goes here?' \nt pretending to be the rabbit puppet and pointing at its neck. \ref 0647 \id 780106093923021001 \begin 0:26:19 \sp CHIIDO \tx terus... \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and... \ref 0648 \id 659553093936021001 \begin 0:26:21 \sp EXPBET \tx 'pake...' \pho pakeʔ \mb pake \ge use \gj use \ft 'let's wear...' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0649 \id 148286060800010199 \begin 0:26:23 \sp CHIIDO \tx terus pake seragam! \pho tərus pakɛʔ səragam \mb terus pake se- ragam \ge continue use SE- manner \gj continue use SE-manner \ft and let's wear the uniform! \ref 0650 \id 746500060800010199 \begin 0:26:25 \sp EXPBET \tx 'he-em, terus bawa... bawa apa?' \mb he-em terus bawa bawa apa \ge uh-huh continue bring bring what \gj uh-huh continue bring bring what \ft 'right, then, let's bring... bring what?' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0651 \id 153883060800010199 \begin 0:26:27 \sp CHIIDO \tx pensil, iyu piu. \pho pɛnsil hiyu piyu \mb pensil iyu piu \ge pencil BAB BAB \gj pencil BAB BAB \ft the pencils. \nt taking the pencils. \ref 0652 \id 427116094147021001 \begin 0:26:30 \sp EXPBET \tx 'abis itu bawa apa?' \pho ʔabis ʔitu bawaʔ ʔapa \mb abis itu bawa apa \ge finished that bring what \gj finished that bring what \ft 'and what else?' \nt pretending to be the rabbit puppet. \ref 0653 \id 753300094200021001 \begin 0:26:33 \sp CHIIDO \tx pensil banyak. \pho pɛnsil baɲak \mb pensil banyak \ge pencil a.lot \gj pencil a.lot \ft a lot of pencils. \ref 0654 \id 138834094535021001 \begin 0:26:36 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0655 \id 315349060800010199 \begin 0:26:39 \sp EXPBET \tx 'saya bawa yang ini ya pensilnya, tuk, tuk...' \mb saya bawa yang ini ya pensil -nya tuk tuk \ge 1SG bring REL this yes pencil -NYA IMIT IMIT \gj 1SG bring REL this yes pencil-NYA IMIT IMIT \ft 'I bring this pencil here, took, took... \nt taking a pencil and imitating the sound of somebody walking fast. \ref 0656 \id 583717060800010199 \begin 0:26:42 \sp EXPBET \tx udah sampe sekolah nih. \pho ʔudah sampɛ səkɔlah nih \mb udah sampe sekolah nih \ge PFCT arrive school this \gj PFCT arrive school this \ft it's already arrived at school. \nt referring to the rabbit puppet. \ref 0657 \id 244218060800010199 \begin 0:26:46 \sp EXPBET \tx duduk, murid-muridnya baris dulu! \mb duduk murid - murid -nya baris dulu \ge sit pupil - pupil -NYA line before \gj sit RED-pupil-NYA line before \ft sit down, pupils, line up! \nt putting the rabbit and the bear on one line. \ref 0658 \id 296214100412021001 \begin 0:26:50 \sp EXPBET \tx ayo, Pesek duduk dah! \pho ʔayoʔ pɛsək duduk dah \mb ayo Pesek duduk dah \ge AYO Flat.nose sit PFCT \gj AYO Flat.nose sit PFCT \ft come on Flat-nose, sit down here! \nt referring to the bear puppet. \ref 0659 \id 286388060800010199 \begin 0:26:53 \sp EXPBET \tx nah kamu jadi Pak Gurunya. \pho nah kamu jadi paʔ guruɲa \mb nah kamu jadi Pak Guru -nya \ge NAH 2 become TRU-father teacher -NYA \gj NAH 2 become TRU-father teacher-NYA \ft okay, now you'll be the male teacher. \nt asking CHI to play teacher. \ref 0660 \id 283578103547021001 \begin 0:26:57 \sp EXPBET \tx ini muridnya, Tante jadi Bu Gurunya. \pho ʔini muritɲa tantə jadi bu guruɲa \mb ini murid -nya Tante jadi Bu Guru -nya \ge this pupil -NYA aunt become TRU-mother teacher -NYA \gj this pupil-NYA aunt become TRU-mother teacher-NYA \ft these are the pupils, and I am the female teacher. \ref 0661 \id 311597103800021001 \begin 0:27:01 \sp EXPBET \tx ayo Pak Guru, mulai ngajar! \pho ʔayo paʔ guruʔ mulay ŋajar \mb ayo Pak Guru mula -i ng- ajar \ge AYO TRU-father teacher beginning -I N- teach \gj AYO TRU-father teacher beginning-I N-teach \ft okay, teacher, start to teach! \ref 0662 \id 728559060800010199 \begin 0:27:05 \sp EXPBET \tx Pak Guru... Pak Guru masa diem aja? \pho paʔ guruʔ paʔ guruʔ masa diəm ʔaja \mb Pak Guru Pak Guru masa diem aja \ge TRU-father teacher TRU-father teacher incredible reside just \gj TRU-father teacher TRU-father teacher incredible reside just \ft Sir, Sir... why you keep silent? \nt touching CHI that is supposed to play the role of the teacher. \ref 0663 \id 108687060800010199 \begin 0:27:09 \sp CHIIDO \tx dung lagi gambar. \pho duŋ lagi gambar \mb dung lagi gambar \ge IMIT more picture \gj IMIT more picture \ft I'm drawing. \ref 0664 \id 307625060800010199 \begin 0:27:13 \sp CHIIDO \tx gambar orang ah. \pho gambar ʔɔraŋ ʔah \mb gambar orang ah \ge picture person AH \gj picture person AH \ft I'm drawing a person. \ref 0665 \id 365694060800010199 \begin 0:27:17 \sp EXPBET \tx gambar ini, ni! \pho gambar ʔini ni \mb gambar ini ni \ge picture this this \gj picture this this \ft draw this one! \nt holding the bear puppet in front of CHI. \ref 0666 \id 739308060800010199 \begin 0:27:21 \sp CHIIDO \tx dikasi lilin. \pho dikasi lɪlɪn \mb di- kasi lilin \ge DI- give candle \gj DI-give candle \ft he's got a candle. \nt referring to the drawing. \ref 0667 \id 522167104129021001 \begin 0:27:24 \sp EXPBET \tx hmm, di sekolah lagi gambar ya? \pho hm di səkɔlah lagi gambar ya \mb hmm di sekolah lagi gambar ya \ge uh-huh LOC school more picture yes \gj uh-huh LOC school more picture yes \ft huh, you're drawing at school? \ref 0668 \id 782458104250021001 \begin 0:27:27 \sp EXPBET \tx nih, nih juga gambar nih. \pho nih nih juga gambar nih \mb nih nih juga gambar nih \ge this this also picture this \gj this this also picture this \ft look, this is drawing too. \nt referring to the bear. \ref 0669 \id 774194060800010199 \begin 0:27:30 \sp EXPBET \tx 'eh, liat saya gambar.' \pho ʔɛh lɛat saya gambar \mb eh liat saya gambar \ge EXCL see 1SG picture \gj EXCL see 1SG picture \ft 'look, I'm drawing too.' \nt pretending to be the bear puppet. \ref 0670 \id 468582143548161001 \begin 0:27:32 \sp CHIIDO \tx 0. \nt giggling. \ref 0671 \id 295446060800010199 \begin 0:27:34 \sp CHIIDO \tx kok itu diwarnain? \pho kɔʔ ʔitu diwarnaʔin \mb kok itu di- warna -in \ge KOK that DI- color -IN \gj KOK that DI-color-IN \ft how come you are coloring that one? \nt laughing. \ref 0672 \id 868972060800010199 \begin 0:27:37 \sp CHIIDO \tx itu diwarnain sih? \pho ʔitu diwarnaʔin sih \mb itu di- warna -in sih \ge that DI- color -IN SIH \gj that DI-color-IN SIH \ft are you coloring that one? \nt referring to EXP, holding the bear puppet, coloring a picture of an amaranth. \ref 0673 \id 232717060800010199 \begin 0:27:40 \sp EXPBET \tx iya, kan ada bayem merah. \pho ʔiya kan ʔadaʔ bayəm mɛrah \mb iya kan ada bayem merah \ge yes KAN exist spinach red \gj yes KAN exist spinach red \ft yes, you know, red spinach do exist. \ref 0674 \id 588007104508021001 \begin 0:27:43 \sp EXPBET \tx bayem warnanya merah, kan ada. \pho bayəm warnaʔɲa mɛrah kan ʔadaʔ \mb bayem warna -nya merah kan ada \ge spinach color -NYA red KAN exist \gj spinach color-NYA red KAN exist \ft spinach of red color do exist. \ref 0675 \id 350476104627021001 \begin 0:27:46 \sp EXPBET \tx 'saya sudah pintar gambar dong.' \pho saya sudah pintar gambar dɔŋ \mb saya sudah pintar gambar dong \ge 1SG PFCT smart picture DONG \gj 1SG PFCT smart picture DONG \ft 'I'm good in drawing'. \ref 0676 \id 480240060800010199 \begin 0:27:51 \sp CHIIDO \tx gambar orang, eh gambar ikan paus. \pho gambar ʔɔraŋ ɛh gambar ʔikan paʊs \mb gambar orang eh gambar ikan paus \ge picture person EH picture fish whale \gj picture person EH picture fish whale \ft I'm drawing a person, no... a whale. \ref 0677 \id 568462104752021001 \begin 0:27:56 \sp EXPBET \tx ikan paus... \pho ʔikan paus \mb ikan paus \ge fish whale \gj fish whale \ft a whale... \ref 0678 \id 807901060800010199 \begin 0:27:58 \sp CHIIDO \tx aku Kristen... aku gereja, balik lagi gereja. \pho ʔaku krɛtən ʔaku kərɛja balɪk lagi kərɛja \mb aku Kristen aku gereja balik lagi gereja \ge 1SG Christian 1SG church turn.around more church \gj 1SG Christian 1SG church turn.around more church \ft I'm Christian, l'm going to church, going back to church. \nt **it should be 'ke gereja'. \ref 0679 \id 705587060800010199 \begin 0:28:01 \sp CHIIDO \tx dah, da... gereja. \pho dah daː kərɛja \mb dah da gereja \ge PFCT bye church \gj PFCT bye church \ft okay, bye... I'm going to church. \ref 0680 \id 116853060800010199 \begin 0:28:04 \sp EXPBET \tx da, da... sekolah Minggu. \pho da da səkɔlah miŋguʔ \mb da da sekolah Minggu \ge bye bye school Sunday \gj bye bye school Sunday \ft bye bye... to Sunday school. \ref 0681 \id 360807105107021001 \begin 0:28:07 \sp CHIIDO \tx ih... pantat. \pho ʔiːh pantat \mb ih pantat \ge EXCL buttocks \gj EXCL buttocks \ft oh... my buttocks. \nt showing his buttock to EXP. \ref 0682 \id 489244105128021001 \begin 0:28:09 \sp EXPBET \tx sekolah Minggu! \pho səkolah miŋguʔ \mb sekolah Minggu \ge school Sunday \gj school Sunday \ft let's go to Sunday school! \ref 0683 \id 760757060800010199 \begin 0:28:11 \sp EXPBET \tx ba. \pho ba \mb ba \ge boo \gj boo \ft boo. \nt trying to startle CHI looking at the lens of the camcorder. \ref 0684 \id 369027060800010199 \begin 0:28:13 \sp CHIIDO \tx Peseknya, Peseknya, lari! \pho pɛsɛkɲa pɛsɛkɲa darɪ \mb Pesek -nya Pesek -nya lari \ge Flat.nose -NYA Flat.nose -NYA run \gj Flat.nose-NYA Flat.nose-NYA run \ft run Flat-nose, run! \nt taking the bear puppet. \ref 0685 \id 705107165147171001 \begin 0:28:20 \sp CHIIDO \tx 0. \nt screaming while looking at the bear through the lens. \ref 0686 \id 950187060800010199 \begin 0:28:27 \sp CHIIDO \tx he, he... \pho ha ha \mb he he \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft he, he... \nt laughing while looking at the bear through the lens. \ref 0687 \id 818376060800010199 \begin 0:28:35 \sp EXPBET \tx keliatan? \pho kəliyatan \mb ke an liat \ge KE AN see \gj KE.AN-see \ft can you see it? \ref 0688 \id 359732060800010199 \begin 0:28:43 \sp EXPBET \tx berapa ini? \pho bərapa ʔini \mb berapa ini \ge how.much this \gj how.much this \ft how much is this? \nt showing one finger in front of the lens of the camera. \ref 0689 \id 434982060800010199 \begin 0:28:51 \sp CHIIDO \tx ditutup. \pho ditutup \mb di- tutup \ge DI- shut \gj DI-shut \ft I'm closing it. \nt closing the lens with his hand. \ref 0690 \id 947152105652021001 \begin 0:28:58 \sp EXPBET \tx ni berapa? \pho ni brapa \mb ni berapa \ge this how.much \gj this how.much \ft how much is this? \nt showing her finger in front of the lens of the camera. \ref 0691 \id 216232105748021001 \begin 0:29:05 \sp CHIIDO \tx 0. \nt showing the book in front of the lens and screaming. \ref 0692 \id 619128105913021001 \begin 0:29:12 \sp EXPBET \tx nggak keliatan kalo dari situ. \pho ŋgaʔ kliyatan kalɔʔ dari situ \mb nggak ke an liat kalo dari situ \ge NEG KE AN see TOP from there \gj NEG KE.AN-see TOP from there \ft you can't see anything from there. \nt referring to CHI looking from the front part of the camera. \ref 0693 \id 145800170108171001 \begin 0:29:15 \sp CHIIDO \tx liat Pesek tu. \pho liyaʔ pɛsek tɔ \mb liat Pesek tu \ge see Flat.nose that \gj see Flat.nose that \ft I can see Flat-nose. \ref 0694 \id 500444110019021001 \begin 0:29:18 \sp EXPBET \tx ada siapa? \pho ʔada syapa \mb ada siapa \ge exist who \gj exist who \ft who's there? \nt referring to CHI showing the bear puppet in front of the lens. \ref 0695 \id 177968110327021001 \begin 0:29:21 \sp EXPBET \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0696 \id 112504110353021001 \begin 0:29:24 \sp CHIIDO \tx eh, ininya. \pho ʔɛ iniɲa \mb eh ini -nya \ge EXCL this -NYA \gj EXCL this-NYA \ft hey, this one. \ref 0697 \id 568990110503021001 \begin 0:29:27 \sp EXPBET \tx ada siapa? \pho ʔada syapa \mb ada siapa \ge exist who \gj exist who \ft who's there? \ref 0698 \id 225055110516021001 \begin 0:29:30 \sp CHIIDO \tx Pesek. \pho pɛsɛk \mb Pesek \ge Flat.nose \gj Flat.nose \ft Flat-nose. \ref 0699 \id 411241110623021001 \begin 0:29:34 \sp CHIIDO \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here it is. \nt giggling while playing with the camcorder. \ref 0700 \id 333501110636021001 \begin 0:29:38 \sp EXPBET \tx ada apa? \pho ʔada ʔapa \mb ada apa \ge exist what \gj exist what \ft what's there? \nt whispering. \ref 0701 \id 552044060800010199 \begin 0:29:42 \sp CHIIDO \tx nggak ada apa-apa ditutup sama tangan. \mb nggak ada apa - apa di- tutup sama tangan \ge NEG exist what - what DI- shut with hand \gj NEG exist RED-what DI-shut with hand \ft nothing, I'm closing it with my hand. \ref 0702 \id 724705060800010199 \begin 0:29:47 \sp EXPBET \tx terus, ah Do keliatan nggak gambarnya tuh? \mb terus ah Do ke an liat nggak gambar -nya tuh \ge continue EXCL TRU-Ido KE AN see NEG picture -NYA that \gj continue EXCL TRU-Ido KE.AN-see NEG picture-NYA that \ft so, can you see those charts? \nt pointing at the charts. \ref 0703 \id 138990060800010199 \begin 0:29:52 \sp CHIIDO \tx yang tiga-tiganya. \pho yaŋ tigaʔtigaʔɲa \mb yang tiga - tiga -nya \ge REL three - three -NYA \gj REL RED-three-NYA \ft all three. \nt playing with the camcorder. \ref 0704 \id 213299060800010199 \begin 0:29:57 \sp CHIIDO \tx kebalik. \pho kəbalɪk \mb ke- balik \ge KE- turn.around \gj KE-turn.around \ft it's the other way around. \ref 0705 \id 825476060800010199 \begin 0:30:03 \sp EXPBET \tx mmm, nggak keliatan apa-apa itu. \mb mmm nggak ke an liat apa - apa itu \ge FILL NEG KE AN see what - what that \gj FILL NEG KE.AN-see RED-what that \ft umm, you can't see anything. \ref 0706 \id 692805145238161001 \begin 0:30:09 \sp CHIIDO \tx 0. \nt playing with the camcorder. \ref 0707 \id 893222060800010199 \begin 0:30:15 \sp EXPBET \tx dah, maen yuk, maen mobil-mobilan deh! \mb dah maen yuk maen mobil - mobil -an deh \ge PFCT play AYO play car - car -AN DEH \gj PFCT play AYO play RED.AN-car DEH \ft okay, let's play, let's play cars! \ref 0708 \id 107462060800010199 \begin 0:30:19 \sp EXPBET \tx ambil mobil-mobilan deh! \mb ambil mobil - mobil -an deh \ge take car - car -AN DEH \gj take RED.AN-car DEH \ft take the cars! \ref 0709 \id 423832060800010199 \begin 0:30:23 \sp CHIIDO \tx jangan, Dek Ido... \mb jangan Dek Ido \ge don't TRU-younger.sibling Ido \gj don't TRU-younger.sibling Ido \ft don't, I'm... \nt referring to EXP who's forcing CHI to get away from the camcorder. \ref 0710 \id 386489145454161001 \begin 0:30:27 \sp CHIIDO \tx 0. \nt playing with the camcorder, shooting EXP. \ref 0711 \id 450993060800010199 \begin 0:30:31 \sp CHIIDO \tx he, he, puter, bisa puter-puter. \pho həhə putər bisa putər putər \mb he he puter bisa puter - puter \ge IMIT IMIT turn can turn - turn \gj IMIT IMIT turn can RED-turn \ft ha, ha... it turns, it can turn around. \ref 0712 \id 650235060800010199 \begin 0:30:35 \sp EXPBET \tx udah yuk, maen mobil-mobilan yuk! \mb udah yuk maen mobil - mobil -an yuk \ge PFCT AYO play car - car -AN AYO \gj PFCT AYO play RED.AN-car AYO \ft come on now, let's play cars! \ref 0713 \id 413503060800010199 \begin 0:30:39 \sp CHIIDO \tx ah, entar dulu. \pho ʔah ʔəntar dʊlʊʔ \mb ah entar dulu \ge AH moment before \gj AH moment before \ft ah, hold on a minute. \nt CHI doesn't want to leave the camcorder. \ref 0714 \id 559703060800010199 \begin 0:30:44 \sp CHIIDO \tx di dalemnya ada ap(a)... \mb di dalem -nya ada apa \ge LOC inside -NYA exist what \gj LOC inside-NYA exist what \ft inside there's... \ref 0715 \id 737735060800010199 \begin 0:30:48 \sp CHIIDO \tx diriin lagi dong, ni puter! \pho diriʔin lagi dɔŋ ni putər \mb diri -in lagi dong ni puter \ge self -IN more DONG this turn \gj self-IN more DONG this turn \ft raise it again, turn it! \nt referring to the tripod. \ref 0716 \id 434052060800010199 \begin 0:30:52 \sp EXPBET \tx nanti kamu nggak keliatan. \pho nanti kamu ŋgaʔ kəliyatan \mb nanti kamu nggak ke an liat \ge later 2 NEG KE AN see \gj later 2 NEG KE.AN-see \ft then you won't be seen on the screen. \ref 0717 \id 319020060800010199 \begin 0:30:56 \sp CHIIDO \tx tik tuk! \pho tik tuk \mb tik tuk \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tick, tuck! \nt touching the record button of the camcorder and imitating its sound. \ref 0718 \id 429330175033171001 \begin 0:31:00 \sp EXPBET \tx jangan pencet! \pho jaŋan pəncɛt \mb jangan pencet \ge don't press \gj don't press \ft don't press it! \nt referring to the record button. \ref 0719 \id 180304060800010199 \begin 0:31:04 \sp EXPBET \tx eh, maen eee... pesawat! \pho ʔɛh maɛn ʔəː pəsawat \mb eh maen eee pesawat \ge EXCL play FILL airplane \gj EXCL play FILL airplane \ft hey, let's play umm... with the airplane! \ref 0720 \id 679114060800010199 \begin 0:31:08 \sp EXPBET \tx pesawat yang dari Tante, mana? \pho pəsawat yaŋ dari tantə mana \mb pesawat yang dari Tante mana \ge airplane REL from aunt which \gj airplane REL from aunt which \ft where is the plane I gave you? \ref 0721 \id 563965111208021001 \begin 0:31:12 \sp EXPBET \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0722 \id 371472111221021001 \begin 0:31:16 \sp CHIIDO \tx ini aja ting. \pho ʔini aja tiŋ \mb ini aja ting \ge this just IMIT \gj this just IMIT \ft this one, ting. \nt referring to a button on the camera and imitating its sound. \ref 0723 \id 685187060800010199 \begin 0:31:21 \sp CHIIDO \tx tek, boleh? \pho tək bɔlɛh \mb tek boleh \ge IMIT may \gj IMIT may \ft tuck, can I do it? \nt asking EXP to press the record button and imitating its sound. \ref 0724 \id 155194060800010199 \begin 0:31:26 \sp EXPBET \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0725 \id 139545145820161001 \begin 0:31:31 \sp CHIIDO \tx tik ding. \pho tɪk dɪʔ \mb tik ding \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tick ding. \nt imitating the sound of the record button when it's on. \ref 0726 \id 759209060800010199 \begin 0:31:36 \sp EXPBET \tx dah, yuk maen yuk! \pho dah yuʔ maɛn yuʔ \mb dah yuk maen yuk \ge PFCT AYO play AYO \gj PFCT AYO play AYO \ft okay now, let's play! \nt trying to convince CHI to let go the camera. \ref 0727 \id 446176060800010199 \begin 0:31:41 \sp CHIIDO \tx edin aah, ting, matiin xx! \pho ʔedin ʔaː tiŋ matiʔin apasɪh \mb edin aah ting mati -in xx \ge BAB BAB IMIT dead -IN xx \gj BAB BAB IMIT dead-IN xx \ft ting, turn it off! \nt imitating the sound produced by the recording button when it's pressed and released. \ref 0728 \id 697626060800010199 \begin 0:31:46 \sp EXPBET \tx jangan ni dimatiin, belom selesai, nanti setengah dua belas. \mb jangan ni di- mati -in belom selesai nanti se- tengah dua belas \ge don't this DI- dead -IN not.yet finish later SE- middle two teen \gj don't this DI-dead-IN not.yet finish later SE-middle two teen \ft don't turn it off, we haven't finished yet, later at eleven thirty. \nt referring to the recording session. \ref 0729 \id 423200060800010199 \begin 0:31:50 \sp EXPBET \tx yuk, yuk ngelir lagi yuk! \pho yuʔ yuʔ ŋəlir lagiʔ yuʔ \mb yuk yuk ng- kelir lagi yuk \ge AYO AYO N- color more AYO \gj AYO AYO N-color more AYO \ft come on, let's color again! \ref 0730 \id 634919060800010199 \begin 0:31:54 \sp CHIIDO \tx yuk, yuk! \pho yuʔ yuʔ \mb yuk yuk \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft come on, come on! \ref 0731 \id 396431060800010199 \begin 0:31:59 \sp CHIIDO \tx boleh nggak matiin? \pho bɔlɛh ŋgaʔ matiin \mb boleh nggak mati -in \ge may NEG dead -IN \gj may NEG dead-IN \ft can I turn it off? \nt asking EXP to turn off the camcorder. \ref 0732 \id 643244111710021001 \begin 0:32:01 \sp EXPBET \tx jangan dimatiin, entar... entar... nanti aja. \pho jaŋan dimatiʔin ʔəntar ntar nantiʔ ʔaja \mb jangan di- mati -in entar entar nanti aja \ge don't DI- dead -IN moment moment later just \gj don't DI-dead-IN moment moment later just \ft don't turn it off, hold on... hold on. \ref 0733 \id 826576112027021001 \begin 0:32:03 \sp EXPBET \tx yuk, ngelir lagi yuk, yuk! \pho yuʔ ŋəlir lagi yuʔ yuʔ \mb yuk ng- kelir lagi yuk yuk \ge AYO N- color more AYO AYO \gj AYO N-color more AYO AYO \ft come on, let's color again! \ref 0734 \id 483957112040021001 \begin 0:32:05 \sp CHIIDO \tx boleh nggak? \pho bɔlɛh ŋgaʔ \mb boleh nggak \ge may NEG \gj may NEG \ft may I? \nt referring to turning off the button. \ref 0735 \id 277023112053021001 \begin 0:32:07 \sp EXPBET \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0736 \id 727574060800010199 \begin 0:32:10 \sp EXPBET \tx sini, Tante cari gambar buaya, ya? \pho sini tantə cariʔ gambar buwayaʔ ya \mb sini Tante cari gambar buaya ya \ge here aunt look.for picture crocodile yes \gj here aunt look.for picture crocodile yes \ft come here, I'm looking for the picture of a crocodile, okay? \nt opening a page. \ref 0737 \id 843474112305021001 \begin 0:32:13 \sp CHIIDO \tx nih, Dek Ido yang... \pho nih de ido yaŋ \mb nih Dek Ido yang \ge this TRU-younger.sibling Ido REL \gj this TRU-younger.sibling Ido REL \ft here, I... \ref 0738 \id 663445060800010199 \begin 0:32:16 \sp EXPBET \tx ini dikelir, nih! \pho ʔini dikəlir nih \mb ini di- kelir nih \ge this DI- color this \gj this DI-color this \ft this one, color this one! \ref 0739 \id 138208060800010199 \begin 0:32:19 \sp EXPBET \tx bantuin Tante dong, ajarin Tante dong! \pho bantuwin tantə dɔŋ ʔajarin tantə dɔŋ \mb bantu -in Tante dong ajar -in Tante dong \ge help -IN aunt DONG teach -IN aunt DONG \gj help-IN aunt DONG teach-IN aunt DONG \ft help me to color it, teach me! \nt coloring a picture. \ref 0740 \id 577132060800010199 \begin 0:32:22 \sp EXPBET \tx gimana sih caranya? \pho gimana sih caraʔɲa \mb gimana sih cara -nya \ge how SIH manner -NYA \gj how SIH manner-NYA \ft what's the way to do it? \nt referring to colouring. \ref 0741 \id 277583060800010199 \begin 0:32:24 \sp CHIIDO \tx digeser. \pho digɛsɛr \mb di- geser \ge DI- shove \gj DI-shove \ft let me move it. \nt moving the camcorder \ref 0742 \id 342427060800010199 \begin 0:32:26 \sp EXPBET \tx diputer aja, diputer aja! \pho diputər ʔaja diputər ʔaja \mb di- puter aja di- puter aja \ge DI- turn just DI- turn just \gj DI-turn just DI-turn just \ft just turn it, turn it! \ref 0743 \id 276995060800010199 \begin 0:32:28 \sp EXPBET \tx ajarin Tante dong, gimana? \pho ʔajarin tantə dɔŋ gimana \mb ajar -in Tante dong gimana \ge teach -IN aunt DONG how \gj teach-IN aunt DONG how \ft teach me, what's the way to do it? \nt asking CHI to teach her to colour. \ref 0744 \id 367304060800010199 \begin 0:32:30 \sp CHIIDO \tx nggak mau. \pho ŋgaʔ maʊʔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want to! \ref 0745 \id 792284060800010199 \begin 0:32:33 \sp EXPBET \tx kok nggak mau? \pho kɔʔ ŋgaʔ maʊʔ \mb kok nggak mau \ge KOK NEG want \gj KOK NEG want \ft why not? \ref 0746 \id 132968060800010199 \begin 0:32:36 \sp EXPBET \tx emang kamu mo kerja di TVRI pake kamera? \pho ʔɛmaŋ kamu mɔʔ kərjaʔ di tɛfɛʔɛrʔi pakɛʔ kamɛra \mb emang kamu mo kerja di TVRI pake kamera \ge indeed 2 want do LOC TVRI use camera \gj indeed 2 want do LOC TVRI use camera \ft do you really want to work at TVRI with the camera? \ref 0747 \id 701021060800010199 \begin 0:32:40 \sp EXPBET \tx mo buat film ya? \pho mɔʔ buwat fɛləm ya \mb mo buat film ya \ge want for film yes \gj want for film yes \ft you want to make a film, right? \ref 0748 \id 779044060800010199 \begin 0:32:44 \sp CHIIDO \tx he-em, buat film Batman. \mb he-em buat film Batman \ge uh-huh for film Batman \gj uh-huh for film Batman \ft yes, I want to make the film of Batman. \ref 0749 \id 820420060800010199 \begin 0:32:48 \sp EXPBET \tx film Batman? \pho fɛləm bɛtmɛn \mb film Batman \ge film Batman \gj film Batman \ft the film of Batman? \ref 0750 \id 525489060800010199 \begin 0:32:50 \sp CHIIDO \tx he-eh ada... entar Dek Ido... \mb he-eh ada entar Dek Ido \ge uh-huh exist moment TRU-younger.sibling Ido \gj uh-huh exist moment TRU-younger.sibling Ido \ft yes, I'm going to... \ref 0751 \id 817088060800010199 \begin 0:32:52 \sp CHIIDO \tx Tante Bety mo ke sini yang malem nggak, nonton Batman? \pho tantə bɛti mɔ kə sini yaŋ maləm ŋgaʔ nɔntɔn bɛtmɛn \mb Tante Bety mo ke sini yang malem nggak n- tonton Batman \ge aunt Bety want to here REL night NEG N- watch Batman \gj aunt Bety want to here REL night NEG N-watch Batman \ft why don't you come here at night to watch the Batman? \ref 0752 \id 327508060800010199 \begin 0:32:54 \sp EXPBET \tx emang Ido punya film Batman? \pho ʔɛmaŋ ʔidɔʔ puɲa fɛləm bɛtmɛn \mb emang Ido punya film Batman \ge indeed Ido have film Batman \gj indeed Ido have film Batman \ft do you really have the film of Batman? \ref 0753 \id 634028060800010199 \begin 0:32:57 \sp CHIIDO \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0754 \id 725231060800010199 \begin 0:33:00 \sp EXPBET \tx terus yang jadi Batman siapa? \pho tərus yaŋ jadi bɛtmɛn syiapa \mb terus yang jadi Batman siapa \ge continue REL become Batman who \gj continue REL become Batman who \ft so, who plays Batman? \ref 0755 \id 877570060800010199 \begin 0:33:03 \sp MOTIDO \tx Dek Ido. \pho dɛʔ ʔidoʔ \mb Dek Ido \ge TRU-younger.sibling Ido \gj TRU-younger.sibling Ido \ft Ido. \ref 0756 \id 743964060800010199 \begin 0:33:06 \sp EXPBET \tx film Batmannya yang beliin siapa? \pho fɛləm bɛtmɛnɲa yaŋ bəliʔin syiapa \mb film Batman -nya yang beli -in siapa \ge film Batman -NYA REL buy -IN who \gj film Batman-NYA REL buy-IN who \ft who bought the film of Batman for you? \ref 0757 \id 728609060800010199 \begin 0:33:09 \sp MOTIDO \tx xx kemaren ada di TV. \pho xx kəmarɛn ada di tifiʔ \mb xx kemaren ada di TV \ge xx yesterday exist LOC TV \gj xx yesterday exist LOC TV \ft it was on TV yesterday. \ref 0758 \id 951983060800010199 \begin 0:33:12 \sp EXPBET \tx oh, di TV. \pho ʔɔ di tifiʔ \mb oh di TV \ge EXCL LOC TV \gj EXCL LOC TV \ft oh, on TV. \ref 0759 \id 988082113038021001 \begin 0:33:15 \sp MOTIDO \tx eh... tidur aja. \pho ʔəː tidur ʔaja \mb eh tidur aja \ge EXCL lie.down just \gj EXCL lie.down just \ft eh, he just slept. \nt referring to CHI who fell asleep while watching the movie. \ref 0760 \id 396374060800010199 \begin 0:33:18 \sp EXPBET \tx ini lensanya jangan dipegang, nanti kotor, jangan dipegang! \pho ʔini lɛnsaɲa janan dipegaŋ nantiʔ kɔtɔr jaŋan dipəgaŋ \mb ini lensa -nya jangan di- pegang nanti kotor jangan di- pegang \ge this lens -NYA don't DI- hold later dirty don't DI- hold \gj this lens-NYA don't DI-hold later dirty don't DI-hold \ft don't touch the lens, you'll dirty it, don't touch it! \ref 0761 \id 668084060800010199 \begin 0:33:22 \sp CHIIDO \tx kok, ini sekarang kotak-kotak? \mb kok ini sekarang kotak - kotak \ge KOK this now box - box \gj KOK this now RED-box \ft why this is chequered now? \nt looking at the tiles with the camcorder. \ref 0762 \id 520859124620021001 \begin 0:33:24 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0763 \id 712078060800010199 \begin 0:33:27 \sp EXPBET \tx kotak-kotaknya di, apa di dalem? \mb kotak - kotak -nya di apa di dalem \ge box - box -NYA LOC what LOC inside \gj RED-box-NYA LOC what LOC inside \ft the squares are inside, are they inside? \nt CHI thinks that the tiles are inside the camcorder \ref 0764 \id 316962060800010199 \begin 0:33:30 \sp EXPBET \tx ini ubinnya kotak-kotak. \mb ini ubin -nya kotak - kotak \ge this floortile -NYA box - box \gj this floortile-NYA RED-box \ft these tiles are the squares. \ref 0765 \id 701044060800010199 \begin 0:33:33 \sp CHIIDO \tx bukan, ini yang kotak-kotak yang di dalem. \mb bukan ini yang kotak - kotak yang di dalem \ge NEG this REL box - box REL LOC inside \gj NEG this REL RED-box REL LOC inside \ft no, these ones, the squares inside. \ref 0766 \id 259301060800010199 \begin 0:33:36 \sp CHIIDO \tx oh, ini yang kotak-kotak. \pho ʔɔh ʔini yaŋ kɔtakkɔtak \mb oh ini yang kotak - kotak \ge EXCL this REL box - box \gj EXCL this REL RED-box \ft oh, this one is chequered. \nt referring to the lens. \ref 0767 \id 881164060800010199 \begin 0:33:37 \sp EXPBET \tx mana Tante liat. \pho mana tantə liyat \mb mana Tante liat \ge which aunt see \gj which aunt see \ft let me see. \nt standing up and looking through the lens. \ref 0768 \id 843476060800010199 \begin 0:33:39 \sp CHIIDO \tx tuh di dalem, dalem, luar. \pho tuh di daləm daləm luwar \mb tuh di dalem dalem luar \ge that LOC inside inside out \gj that LOC inside inside out \ft look inside, inside, the outside part. \nt referring to the lens that EXP should see from the inside to discover the chequered pattern on the outside part. \ref 0769 \id 121724060800010199 \begin 0:33:41 \sp EXPBET \tx oh ubin itu. \pho ʔɔh ʔubin ʔitu \mb oh ubin itu \ge EXCL floortile that \gj EXCL floortile that \ft yes, these are tiles. \ref 0770 \id 722888060800010199 \begin 0:33:43 \sp CHIIDO \tx iya ubin, ubin kaca ini. \pho ʔiya ʔubin ʔubin kacaʔ ʔini \mb iya ubin ubin kaca ini \ge yes floortile floortile glass this \gj yes floortile floortile glass this \ft yes, the tiles, these are the tiles of the lens. \ref 0771 \id 194535060800010199 \begin 0:33:45 \sp EXPBET \tx udah yuk, tinggal aja yuk! \pho ʔudah yuʔ tiŋgal ʔaja yu \mb udah yuk tinggal aja yuk \ge PFCT AYO stay just AYO \gj PFCT AYO stay just AYO \ft okay now, just leave it! \nt trying to persuade CHI to leave the camcorder. \ref 0772 \id 458477060800010199 \begin 0:33:47 \sp CHIIDO \tx matiin nggak? \pho matiʔin ŋgaʔ \mb mati -in nggak \ge dead -IN NEG \gj dead-IN NEG \ft shall I turn it off? \ref 0773 \id 438137060800010199 \begin 0:33:49 \sp EXPBET \tx matiin. \pho matiʔin \mb mati -in \ge dead -IN \gj dead-IN \ft yes. \ref 0774 \id 578787060800010199 \begin 0:33:52 \sp CHIIDO \tx ha, lagi, lagi. \pho ha lagi lagi \mb ha lagi lagi \ge EXCL more more \gj EXCL more more \ft again, again. \nt pressing the record button. \ref 0775 \id 400618124946021001 \begin 0:33:55 \sp CHIIDO \tx biarin! \pho biyarin \mb biar -in \ge let -IN \gj let-IN \ft leave it! \ref 0776 \id 184998060800010199 \begin 0:33:58 \sp EXPBET \tx udah, nanti punya Om ini, punya bos Tante. \pho ʔudah nanti puɲa ʔɔm ʔini puɲa bɔs tante \mb udah nanti punya Om ini punya bos Tante \ge PFCT later have uncle this have boss aunt \gj PFCT later have uncle this have boss aunt \ft stop it, this belongs to Uncle, it belongs to my boss. \ref 0777 \id 375671060800010199 \begin 0:34:01 \sp CHIIDO \tx Om sapa? \pho ʔɔm sapa \mb Om sapa \ge uncle who \gj uncle who \ft uncle who? \ref 0778 \id 119936060800010199 \begin 0:34:02 \sp EXPBET \tx Om Uri, tapi Ido belom ketemu sama dia. \pho ʔɔm ʔuri tapi ʔidɔʔ bəlɔm kətəmuʔ sama diya \mb Om Uri tapi Ido belom ke- temu sama dia \ge uncle Uri but Ido not.yet KE- meet with 3 \gj uncle Uri but Ido not.yet KE-meet with 3 \ft Uncle Uri, but you haven't met him yet. \ref 0779 \id 896749125229021001 \begin 0:34:04 \sp EXPBET \tx biarin aja! \pho biyarin ʔaja \mb biar -in aja \ge let -IN just \gj let-IN just \ft let go! \nt asking CHI to get away from the camera. \ref 0780 \id 365874060800010199 \begin 0:34:06 \sp EXPBET \tx maen mobil-mobilan deh! \mb maen mobil - mobil -an deh \ge play car - car -AN DEH \gj play RED.AN-car DEH \ft let's play cars! \ref 0781 \id 804620125414021001 \begin 0:34:09 \sp CHIIDO \tx hmm... \pho mː \mb hmm \ge FILL \gj FILL \nt unwilling to play cars. \ref 0782 \id 891443125336021001 \begin 0:34:12 \sp EXPBET \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where are they? \nt referring to the cars. \ref 0783 \id 149927060800010199 \begin 0:34:13 \sp CHIIDO \tx ah. \pho ʔahː \mb ah \ge FILL \gj FILL \nt unwilling to play cars. \ref 0784 \id 430693060800010199 \begin 0:34:14 \sp CHIIDO \tx dipencet lagi. \pho dipəcɛt lagi \mb di- pencet lagi \ge DI- press more \gj DI-press more \ft let me press it once again. \nt pressing the record button. \ref 0785 \id 579487060800010199 \begin 0:34:15 \sp EXPBET \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0786 \id 258850060800010199 \begin 0:34:16 \sp CHIIDO \tx biarin mobil-mobilan... \mb biar -in mobil - mobil -an \ge let -IN car - car -AN \gj let-IN RED.AN-car \ft who cares, the toy car... \ref 0787 \id 538880150309181001 \begin 0:34:17 \sp CHIIDO \tx Mustang. \pho mastɛŋ \mb Mustang \ge Mustang \gj Mustang \ft Mustang. \nt singing probably repeating an ad. \ref 0788 \id 509089060800010199 \begin 0:34:19 \sp CHIIDO \tx tapi yang satu aja. \pho tapi yaŋ satu ajaʔ \mb tapi yang satu aja \ge but REL one just \gj but REL one just \ft but just one! \nt talking to EXP going to bed room looking for a car. \ref 0789 \id 567992060800010199 \begin 0:34:20 \sp EXPBET \tx Tante yang mana dong? \pho tantə yaŋ mana dɔŋ \mb Tante yang mana dong \ge aunt REL which DONG \gj aunt REL which DONG \ft so, which one is for me? \nt referring to CHI taking a white car from the toys box. \ref 0790 \id 552097060800010199 \begin 0:34:22 \sp EXPBET \tx yang Tante yang jelek eh. \pho yaŋ tantə yaŋ jəlɛk ʔɛh \mb yang Tante yang jelek eh \ge REL aunt REL bad EXCL \gj REL aunt REL bad EXCL \ft hey, I got the bad one. \nt taking a car from the toys box. \ref 0791 \id 705186060800010199 \begin 0:34:24 \sp EXPBET \tx mobil apa nih namanya? \pho mɔbil ʔapa nih namaɲa \mb mobil apa nih nama -nya \ge car what this name -NYA \gj car what this name-NYA \ft what car is it? \ref 0792 \id 576924060800010199 \begin 0:34:27 \sp CHIIDO \tx mobil balap. \pho mɔbil balap \mb mobil balap \ge car race \gj car race \ft racing car. \ref 0793 \id 372135060800010199 \begin 0:34:30 \sp EXPBET \tx ayo balapnya dari sini, brm! \pho ʔayo balapɲa dari sini brm \mb ayo balap -nya dari sini brm \ge AYO race -NYA from here vroom \gj AYO race-NYA from here vroom \ft let's race from here, vroom! \ref 0794 \id 468420125613021001 \begin 0:34:33 \sp MOTIDO \tx jangan dibanting. \pho jaŋan dibantiŋ \mb jangan di- banting \ge don't DI- slam.down \gj don't DI-slam.down \ft don't slam it down. \ref 0795 \id 990887060800010199 \begin 0:34:36 \sp CHIIDO \tx di sini aja, naek di sini aja! \pho di sini ʔaja naɛk di sini ʔaja \mb di sini aja naek di sini aja \ge LOC here just go.up LOC here just \gj LOC here just go.up LOC here just \ft come here, come up here! \nt putting the car on the bed. \ref 0796 \id 143573125752021001 \begin 0:34:39 \sp EXPBET \tx kalo caranya gitu rusak dong mobilnya. \pho kalɔʔ caraʔɲa gitu rusak dɔŋ mɔbilɲa \mb kalo cara -nya gitu rusak dong mobil -nya \ge TOP manner -NYA like.that damaged DONG car -NYA \gj TOP manner-NYA like.that damaged DONG car-NYA \ft if you do that way, you'll break the car. \ref 0797 \id 732264125859021001 \begin 0:34:42 \sp EXPBET \tx waduh nabrak. \pho waduh nabrak \mb waduh n- tabrak \ge EXCL N- collide \gj EXCL N-collide \ft oh my, it collided. \ref 0798 \id 866412060800010199 \begin 0:34:43 \sp MOTIDO \tx jangan dibanting itu! \pho jaŋan dibantiŋ ʔitu \mb jangan di- banting itu \ge don't DI- slam.down that \gj don't DI-slam.down that \ft don't slam that down! \ref 0799 \id 410050060800010199 \begin 0:34:44 \sp EXPBET \tx nih mobilnya bagus nih. \pho nɪh mɔbilɲa bagus nih \mb nih mobil -nya bagus nih \ge this car -NYA nice this \gj this car-NYA nice this \ft this is a good car. \nt looking at the white car CHI is holding. \ref 0800 \id 127836060800010199 \begin 0:34:46 \sp CHIIDO \tx mobil Mustang. \pho mɔbil mastɛŋ \mb mobil Mustang \ge car Mustang \gj car Mustang \ft a Mustang car. \ref 0801 \id 853596060800010199 \begin 0:34:48 \sp EXPBET \tx siapa yang beliin? \pho syiapa yaŋ bəliʔin \mb siapa yang beli -in \ge who REL buy -IN \gj who REL buy-IN \ft who bought it for you? \ref 0802 \id 118625060800010199 \begin 0:34:50 \sp CHIIDO \tx Eyang, Eyang Danar. \pho ʔɛyaŋ ʔɛyaŋ danar \mb Eyang Eyang Danar \ge grandparent grandparent Danar \gj grandparent grandparent Danar \ft Grandpa, Grandpa Danar. \ref 0803 \id 281930130201021001 \begin 0:34:52 \sp EXPBET \tx hmm, bagus ya? \pho m bagus ya \mb hmm bagus ya \ge uh-huh nice yes \gj uh-huh nice yes \ft hmm, nice, right? \ref 0804 \id 846743060800010199 \begin 0:34:54 \sp CHIIDO \tx sekarang udah jelek. \pho səkaraŋ ʔudah jəlɛk \mb sekarang udah jelek \ge now PFCT bad \gj now PFCT bad \ft now it's become bad. \ref 0805 \id 133724060800010199 \begin 0:34:56 \sp EXPBET \tx kenapa kok udah jelek? \pho kənapa kɔʔ ʔudah jəlɛk \mb kenapa kok udah jelek \ge why KOK PFCT bad \gj why KOK PFCT bad \ft why you say it's become bad? \ref 0806 \id 504597130253021001 \begin 0:34:57 \sp CHIIDO \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0807 \id 814542060800010199 \begin 0:34:58 \sp MOTIDO \tx dibantingin. \pho dibantiŋin \mb di- banting -in \ge DI- slam.down -IN \gj DI-slam.down-IN \ft he slammed it down. \ref 0808 \id 731226060800010199 \begin 0:34:59 \sp CHIIDO \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt showing EXP his car with one missing tire. \ref 0809 \id 843683060800010199 \begin 0:35:00 \sp EXPBET \tx oh iya bannya copot. \pho ʔɔ ʔiya banɲa cɔpɔt \mb oh iya ban -nya copot \ge EXCL yes tire -NYA detach \gj EXCL yes tire-NYA detach \ft oh yes, its tire came off. \ref 0810 \id 910477060800010199 \begin 0:35:01 \sp CHIIDO \tx he... bannya cop(ot)... \pho hə banɲa cɔp \mb he ban -nya copot \ge IMIT tire -NYA detach \gj IMIT tire-NYA detach \ft hey... its tire came off... \ref 0811 \id 671359130405021001 \begin 0:35:02 \sp MOTIDO \tx dibantingin. \pho dibantiŋin \mb di- banting -in \ge DI- slam.down -IN \gj DI-slam.down-IN \ft he slammed it down. \ref 0812 \id 858043130417021001 \begin 0:35:03 \sp EXPBET \tx kamu jadi tukang bengkel ya? \pho kamu jadi tukaŋ bɛŋkɛl ya \mb kamu jadi tukang bengkel ya \ge 2 become AGT workshop yes \gj 2 become AGT workshop yes \ft you are the mechanic, right? \ref 0813 \id 304325060800010199 \begin 0:35:04 \sp CHIIDO \tx aduh... mabrakan lagi... \pho ʔadɔh mabrakan lagi \mb aduh m- tabrak -an lagi \ge EXCL N- collide -AN more \gj EXCL N-collide-AN more \ft oh no, it collided again... \nt 1. ** should be 'tabrakan'. 2. playing with a car. \ref 0814 \id 698964060800010199 \begin 0:35:09 \sp MOTIDO \tx nggak boleh, kalo marah nggak boleh dibanting. \pho ŋgaʔ bolɛh kalɔʔ marah ŋgaʔ bolɛh dibantiŋ \mb nggak boleh kalo marah nggak boleh di- banting \ge NEG may TOP angry NEG may DI- slam.down \gj NEG may TOP angry NEG may DI-slam.down \ft don't, don't slam it down if you're angry. \ref 0815 \id 414999060800010199 \begin 0:35:14 \sp CHIIDO \tx ah... mobil Mustang. \pho ʔahː mɔbil mastɛŋ \mb ah mobil Mustang \ge EXCL car Mustang \gj EXCL car Mustang \ft ah... a Mustang car. \ref 0816 \id 510067060800010199 \begin 0:35:17 \sp CHIIDO \tx ah, enggak. \pho ʔahː ʔəŋgaʔ \mb ah enggak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft ah, no. \nt playing cars with EXP trying to make the cars collide. \ref 0817 \id 818213060800010199 \begin 0:35:20 \sp CHIIDO \tx tuker! \pho tukər \mb tuker \ge exchange \gj exchange \ft let's swap them! \nt holding EXP's car. \ref 0818 \id 154091130808021001 \begin 0:35:23 \sp EXPBET \tx lagi. \pho lagiʔ \mb lagi \ge more \gj more \ft again. \ref 0819 \id 209597130846021001 \begin 0:35:27 \sp CHIIDO \tx ah... ganti mobilnya, tuker. \pho ʔaː gantiʔ mɔbilɲa tukər \mb ah ganti mobil -nya tuker \ge EXCL change car -NYA exchange \gj EXCL change car-NYA exchange \ft ah, we changed the cars, we swapped them. \ref 0820 \id 321228060800010199 \begin 0:35:31 \sp EXPBET \tx mobilnya di sini, dinaikin sama Pesek. \pho mɔbilɲa di sini dinaikin sama pɛsɛk \mb mobil -nya di sini di- naik -in sama Pesek \ge car -NYA LOC here DI- go.up -IN with Flat.nose \gj car-NYA LOC here DI-go.up-IN with Flat.nose \ft the car is here, Flat-nose is on it. \nt putting EXP's car on CHI's car. \ref 0821 \id 389531060800010199 \begin 0:35:35 \sp CHIIDO \tx ah, ada orangnya entar kerobohan ininya. \pho ʔah ʔada ʔɔraŋɲa ʔəntar kərɔbɔhan ɪniɲa \mb ah ada orang -nya entar ke an roboh ini -nya \ge EXCL exist person -NYA moment KE AN collapsed this -NYA \gj EXCL exist person-NYA moment KE.AN-collapsed this-NYA \ft ah, there's somebody in, it's going to fall to pieces. \ref 0822 \id 704680131212021001 \begin 0:35:36 \sp EXPBET \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh right. \ref 0823 \id 183585131228021001 \begin 0:35:37 \sp CHIIDO \tx kerobohan. \pho kərɔbɔhan \mb ke an roboh \ge KE AN collapsed \gj KE.AN-collapsed \ft it's going to fall to pieces. \ref 0824 \id 915302131406021001 \begin 0:35:39 \sp EXPBET \tx dinaikin ama ini, Pesek. \pho dinaikin ʔama ʔini pɛsɛk \mb di- naik -in ama ini Pesek \ge DI- go.up -IN with this Flat.nose \gj DI-go.up-IN with this Flat.nose \ft Flat-nose is on it. \ref 0825 \id 867398060800010199 \begin 0:35:41 \sp CHIIDO \tx duang! \pho duwaŋ \mb duang \ge IMIT \gj IMIT \ft duang! \nt playing with the car and imitating the sound of crashing cars. \ref 0826 \id 157462131737021001 \begin 0:35:43 \sp EXPBET \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh my. \ref 0827 \id 169176131844021001 \begin 0:35:45 \sp CHIIDO \tx duang. \pho duwaŋ \mb duang \ge IMIT \gj IMIT \ft duang. \nt imitating the sound of crashing cars. \ref 0828 \id 842585131858021001 \begin 0:35:47 \sp EXPBET \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh my. \ref 0829 \id 776873060800010199 \begin 0:35:49 \sp CHIIDO \tx terbang dah, terbang jauh entar terbang jauh. \pho tərbaŋ dah tərbaŋ jauh ʔəntar tərbaŋ jauh \mb terbang dah terbang jauh entar terbang jauh \ge fly PFCT fly far moment fly far \gj fly PFCT fly far moment fly far \ft it's flying, it's going to fly far away, fly far away. \nt holding the car while walking around. \ref 0830 \id 403091131649021001 \begin 0:35:52 \sp CHIIDO \tx tu dah terbang jauh. \pho tʊ dah tərbaŋ jauh \mb tu dah terbang jauh \ge that PFCT fly far \gj that PFCT fly far \ft see, it's flown far away. \ref 0831 \id 325857060800010199 \begin 0:35:55 \sp EXPBET \tx kaya mobil Kitt, ya terbang. \pho kaya mɔbil kit ya tərbaŋ \mb kaya mobil Kitt ya terbang \ge like car Kitt yes fly \gj like car Kitt yes fly \ft it's flying like the car Kitt. \nt referring to the car with a computer system in a TV series. \ref 0832 \id 799395060800010199 \begin 0:35:58 \sp CHIIDO \tx terbang, ah, pum uh. \pho tərbaŋ ʔahː pʊm ʔu \mb terbang ah pum uh \ge fly AH IMIT EXCL \gj fly AH IMIT EXCL \ft it's flying . \nt flying the car. \ref 0833 \id 853955060800010199 \begin 0:36:02 \sp EXPBET \tx terus, sampe? \pho tərus sampɛʔ \mb terus sampe \ge continue arrive \gj continue arrive \ft so, has it arrived? \nt referring to the flying car. \ref 0834 \id 870852161639181001 \begin 0:36:06 \sp CHIIDO \tx 0. \nt screaming while flying the car and making it collide with EXP's car. \ref 0835 \id 339607132323021001 \begin 0:36:10 \sp EXPBET \tx lagi. \pho lagiʔ \mb lagi \ge more \gj more \ft again. \ref 0836 \id 589835132440021001 \begin 0:36:14 \sp EXPBET \tx waduh, syut, syut, syut. \pho waduh syut syut syut \mb waduh syut syut syut \ge EXCL IMIT IMIT IMIT \gj EXCL IMIT IMIT IMIT \ft oh my, syut, syut, syut. \nt flying the car and trying to avoid to make it collide with CHI's car. \ref 0837 \id 467967132554021001 \begin 0:36:19 \sp CHIIDO \tx pa. \pho pa \mb pa \ge IMIT \gj IMIT \ft bam. \nt imitating crashing sound while making his car to collide with EXP's car. \ref 0838 \id 737445060800010199 \begin 0:36:24 \sp CHIIDO \tx gini dulu, bensinnya buka. \pho gini duluʔ bɛnsinɲa bukaʔ \mb gini dulu bensin -nya buka \ge like.this before gasoline -NYA open \gj like.this before gasoline-NYA open \ft this thing now, I want to open the gasoline. \nt referring to the gasoline tank cover. \ref 0839 \id 954026060800010199 \begin 0:36:27 \sp CHIIDO \tx kalo pintunya nggak dibuka nggak bis(a)... betul. \pho kalɔʔ pintuɲa ŋgaʔ dibukaʔ ŋgaʔ bis bətul \mb kalo pintu -nya nggak di- buka nggak bisa betul \ge TOP door -NYA NEG DI- open NEG can right \gj TOP door-NYA NEG DI-open NEG can right \ft if I don't open the door, it cannot be fixed. \nt probably referring to the gasoline tank cover. \ref 0840 \id 546444060800010199 \begin 0:36:30 \sp EXPBET \tx oh kek mobil Kitt ye? \pho ʔo keʔ mɔbil kit ye \mb oh kek mobil Kitt ye \ge EXCL like car Kitt yes \gj EXCL like car Kitt yes \ft oh, like the car Kitt, right? \ref 0841 \id 209003060800010199 \begin 0:36:34 \sp CHIIDO \tx gini, tut, terbang. \pho gini tuːt tərbaŋ \mb gini tut terbang \ge like.this IMIT fly \gj like.this IMIT fly \ft like this, toot... it's flying. \nt imitating the sound of an engine. \ref 0842 \id 644857132752021001 \begin 0:36:38 \sp EXPBET \tx oh, iya, weng. \pho ʔɔ ʔiya wɛŋ \mb oh iya weng \ge EXCL yes IMIT \gj EXCL yes IMIT \ft oh yes, vroom. \nt imitating a car sound. \ref 0843 \id 618725060800010199 \begin 0:36:42 \sp CHIIDO \tx ni mobil Kitt Mustang. \pho ni mɔbil kit mastɛŋ \mb ni mobil Kitt Mustang \ge this car Kitt Mustang \gj this car Kitt Mustang \ft this is the Mustang Kitt car. \ref 0844 \id 926486060800010199 \begin 0:36:46 \sp CHIIDO \tx muter-muter, tuh muter-muter, tung, tung. \pho mutərmutər tu mutərmutər tuŋ tuŋ \mb m- puter - m- puter tuh m- puter - m- puter tung tung \ge N- turn - N- turn that N- turn - N- turn IMIT IMIT \gj RED-N-turn that RED-N-turn IMIT IMIT \ft it's flying around, it's flying around. \ref 0845 \id 276196060800010199 \begin 0:36:50 \sp EXPBET \tx kalo ini nggak bisa dibuka ya? \pho kalɔʔ ʔini ŋgaʔ bisa dibukaʔ ya \mb kalo ini nggak bisa di- buka ya \ge TOP this NEG can DI- open yes \gj TOP this NEG can DI-open yes \ft this one can't be opened, right? \nt trying to open a door of the car. \ref 0846 \id 437985060800010199 \begin 0:36:54 \sp CHIIDO \tx he-eh, ini yang takut dibuka. \pho həʔ ini yaŋ takut dibukaʔ \mb he-eh ini yang takut di- buka \ge uh-huh this REL fear DI- open \gj uh-huh this REL fear DI-open \ft yes, this is the one I'm afraid to open. \ref 0847 \id 720306060800010199 \begin 0:36:57 \sp CHIIDO \tx brm. \pho rrr \mb brm \ge vroom \gj vroom \ft vroom. \nt imitating a car sound. \ref 0848 \id 784192151756221001 \begin 0:37:00 \sp CHIIDO \tx 0. \nt crashing sound. \ref 0849 \id 898057060800010199 \begin 0:37:03 \sp MOTIDO \tx aduh, Mama ditabrak, waduh. \pho ʔadʊh mama ditabrak wadʊh \mb aduh Mama di- tabrak waduh \ge EXCL mommy DI- collide EXCL \gj EXCL mommy DI-collide EXCL \ft oh my, you crashed into me, oh my. \nt referring to CHI playing car and crashing into MOT. \ref 0850 \id 366698060800010199 \begin 0:37:07 \sp CHIIDO \tx ini tanknya bisa, tlet tu bisa tu bisa ama Dek Ido xx... \pho ʔini tɛŋɲa bisa tlət tu bisa tu bisa ma dɛʔ ʔidɔʔ xx \mb ini tank -nya bisa tlet tu bisa tu bisa ama Dek Ido xx \ge this tank -NYA can IMIT that can that can with TRU-younger.sibling Ido xx \gj this tank-NYA can IMIT that can that can with TRU-younger.sibling Ido xx \ft I can do this to this tank, I can do it, I can do it... \nt walking to the dining room while holding a car and opening the gasoline tank cover. \ref 0851 \id 506829060800010199 \begin 0:37:20 \sp CHIIDO \tx ah, deng. \pho ʔah dɛŋ \mb ah deng \ge EXCL IMIT \gj EXCL IMIT \ft ah, bam. \nt imitating crashing sound. \ref 0852 \id 411045174925221001 \begin 0:37:22 \sp CHIIDO \tx wah, kata mobil Mustang. \pho wa kataʔ mɔbil mastɛŋ \mb wah kata mobil Mustang \ge EXCL word car Mustang \gj EXCL word car Mustang \ft wow, says the Mustang car. \ref 0853 \id 385574060800010199 \begin 0:37:24 \sp CHIIDO \tx kan mobil Mustang ada matanya, matanya xx. \pho kan mɔbil mastɛŋ ʔadaʔ mataʔɲa mataʔɲa kinkin \mb kan mobil Mustang ada mata -nya mata -nya xx \ge KAN car Mustang exist eye -NYA eye -NYA xx \gj KAN car Mustang exist eye-NYA eye-NYA xx \ft a Mustang car has eyes, eyes. \ref 0854 \id 953328060800010199 \begin 0:37:27 \sp MOTIDO \tx kok muter-muter? \mb kok m- puter - m- puter \ge KOK N- turn - N- turn \gj KOK RED-N-turn \ft why you're going around in circles? \nt referring to CHI walking around while holding a car. \ref 0855 \id 501021060800010199 \begin 0:37:30 \sp CHIIDO \tx iya puter-puter bisa. \mb iya puter - puter bisa \ge yes turn - turn can \gj yes RED-turn can \ft yes, it can turn around. \nt referring to the car he is holding. \ref 0856 \id 873446060800010199 \begin 0:37:33 \sp CHIIDO \tx ah ah... terus kebanting, mobilnya kebanting. \pho ʔah ʔah tərus kəbantiŋ mɔbilɲa kəbantiŋ \mb ah ah terus ke- banting mobil -nya ke- banting \ge EXCL EXCL continue KE- slam.down car -NYA KE- slam.down \gj EXCL EXCL continue KE-slam.down car-NYA KE-slam.down \ft ah ah... and it's slamming down, the car is slamming down. \nt screaming. \ref 0857 \id 731441060800010199 \begin 0:37:36 \sp MBOIDO \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \nt forbidding CHI to slam the car down. \ref 0858 \id 841002060800010199 \begin 0:37:40 \sp CHIIDO \tx iya, ini beneran dibanting, beneran. \pho ʔiya ini bənəran dibantiŋ bənəran \mb iya ini bener -an di- banting bener -an \ge yes this true -AN DI- slam.down true -AN \gj yes this true-AN DI-slam.down true-AN \ft yes, it's really slamming down. \ref 0859 \id 844649060800010199 \begin 0:37:44 \sp CHIIDO \tx ah... dueng. \pho ʔah duɛŋ \mb ah dueng \ge EXCL IMIT \gj EXCL IMIT \ft ah... bam. \nt screaming, imitating crashing sound while slamming the car down. \ref 0860 \id 928456133700021001 \begin 0:37:48 \sp MOTIDO \tx yah, dibanting beneran. \pho yah dibantiŋ bənəran \mb yah di- banting bener -an \ge EXCL DI- slam.down true -AN \gj EXCL DI-slam.down true-AN \ft shucks, you really slammed it down. \ref 0861 \id 939102060800010199 \begin 0:37:52 \sp CHIIDO \tx iya meledak, ada apinya di sini di dalemnya. \mb iya me- ledak ada api -nya di sini di dalem -nya \ge yes MEN- explode exist fire -NYA LOC here LOC inside -NYA \gj yes MEN-explode exist fire-NYA LOC here LOC inside-NYA \ft yes, it exploded, there's fine here, inside. \ref 0862 \id 812522060800010199 \begin 0:37:56 \sp EXPBET \tx terus ditolongin sama ini wiu wiu wiu. \pho tərus ditɔlɔŋin samaʔ ʔini wiu wiuw wiu \mb terus di- tolong -in sama ini wiu wiu wiu \ge continue DI- help -IN with this IMIT IMIT IMIT \gj continue DI-help-IN with this IMIT IMIT IMIT \ft and this one is rescuing it, wiu, wiu, wiu. \nt referring to EXP car that comes to rescue CHI's car, imitating the sound of a siren. \ref 0863 \id 974217060800010199 \begin 0:38:00 \sp CHIIDO \tx meledak. \pho mlədak \mb me- ledak \ge MEN- explode \gj MEN-explode \ft it exploded. \ref 0864 \id 585638060800010199 \begin 0:38:05 \sp EXPBET \tx ditolongin dulu, dikasi aer biar api yang mati. \pho ditɔlɔŋin duluʔ dikasih ʔaɛr biyar ʔapiʔ yaŋ matiʔ \mb di- tolong -in dulu di- kasi aer biar api yang mati \ge DI- help -IN before DI- give water let fire REL dead \gj DI-help-IN before DI-give water let fire REL dead \ft help it first, water it to fight the fire. \ref 0865 \id 143246060800010199 \begin 0:38:10 \sp CHIIDO \tx dah, ini sekarang xx. \pho dah ʔini səkaraŋ xx \mb dah ini sekarang xx \ge PFCT this now xx \gj PFCT this now xx \ft okay, now this xx. \ref 0866 \id 642781060800010199 \begin 0:38:15 \sp CHIIDO \tx jalannya gini sekarang, ha... kaya orang. \pho yalanɲa gini səkaraŋ haː ʔaya ʔɔraŋ \mb jalan -nya gini sekarang ha kaya orang \ge walk -NYA like.this now EXCL like person \gj walk-NYA like.this now EXCL like person \ft now it's moving like this, ah... like a person. \nt putting his car in standing position. \ref 0867 \id 982906141828021001 \begin 0:38:18 \sp MBOIDO \tx minum Tante! \pho minum tantə \mb minum Tante \ge drink aunt \gj drink aunt \ft have a drink! \nt offering EXP a drink. \ref 0868 \id 833575141841021001 \begin 0:38:21 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft thanks. \ref 0869 \id 220626142010021001 \begin 0:38:23 \sp CHIIDO \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah... \nt shouting. \ref 0870 \id 678423142023021001 \begin 0:38:26 \sp MOTIDO \tx xxx Tante, ada kue! \pho xxx tantə ʔada kuwe \mb xxx Tante ada kue \ge xxx aunt exist cake \gj xxx aunt exist cake \ft xxx have a cake! \nt offering EXP a cake. \ref 0871 \id 232947060800010199 \begin 0:38:30 \sp CHIIDO \tx nggak kuat. \pho ŋgaʔ kuwat \mb nggak kuat \ge NEG strong \gj NEG strong \ft I can't. \nt carrying EXP car. \ref 0872 \id 330773162805181001 \begin 0:38:31 \sp MOTIDO \tx ada kue. \pho ʔada kuwe \mb ada kue \ge exist cake \gj exist cake \ft here is the cake. \nt repeating her previous utterance to offer a cake to EXP. \ref 0873 \id 982506172235221001 \begin 0:38:32 \sp EXPBET \tx nanti deh. \pho nantiʔ dɛh \mb nanti deh \ge later DEH \gj later DEH \ft thanks, later. \ref 0874 \id 757842060800010199 \begin 0:38:33 \sp EXPBET \tx yuk, jalannya gini! \pho yuk jalanɲa gini \mb yuk jalan -nya gini \ge AYO walk -NYA like.this \gj AYO walk-NYA like.this \ft let's move like this! \nt moving CHI's car sideways. \ref 0875 \id 878572060800010199 \begin 0:38:35 \sp CHIIDO \tx tapi duduk aja, duduk di ubin. \pho tapi duduk ʔaja duduk di ʔubin \mb tapi duduk aja duduk di ubin \ge but sit just sit LOC floortile \gj but sit just sit LOC floortile \ft yes, but let's sit, sit down on the floor. \ref 0876 \id 482648060800010199 \begin 0:38:37 \sp EXPBET \tx oh iya. \pho ʔɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft okay. \ref 0877 \id 775854060800010199 \begin 0:38:39 \sp CHIIDO \tx bukan gitu. \pho bukan gitu \mb bukan gitu \ge NEG like.that \gj NEG like.that \ft no, not like that. \ref 0878 \id 306496060800010199 \begin 0:38:41 \sp EXPBET \tx kalo gini? \pho kalɔʔ gini \mb kalo gini \ge TOP like.this \gj TOP like.this \ft what about like this? \nt squatting. \ref 0879 \id 286146060800010199 \begin 0:38:43 \sp CHIIDO \tx bukan gitu, kaya Dek Ido gini, tuh. \pho bukan gitu kaya dɛʔ idɔʔ gini tuh \mb bukan gitu kaya Dek Ido gini tuh \ge NEG like.that like TRU-younger.sibling Ido like.this that \gj NEG like.that like TRU-younger.sibling Ido like.this that \ft not like that, look, this way like me. \ref 0880 \id 274652060800010199 \begin 0:38:47 \sp EXPBET \tx kalo gini namanya jongkok. \pho kalɔʔ gini namaɲa jɔŋkɔk \mb kalo gini nama -nya jongkok \ge TOP like.this name -NYA squat \gj TOP like.this name-NYA squat \ft sitting this way is called squatting. \nt squatting. \ref 0881 \id 586261060800010199 \begin 0:38:49 \sp CHIIDO \tx bukan gitu... bukan. \pho bukan gituː bukan \mb bukan gitu bukan \ge NEG like.that NEG \gj NEG like.that NEG \ft not like that, no. \ref 0882 \id 709471060800010199 \begin 0:38:52 \sp EXPBET \tx gini? \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft what about like this? \nt sitting on the floor. \ref 0883 \id 595170060800010199 \begin 0:38:55 \sp CHIIDO \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0884 \id 930745171533221001 \begin 0:38:57 \sp CHIIDO \tx he he nabrak. \pho ɛh ɛh nabrak \mb he he n- tabrak \ge IMIT IMIT N- collide \gj IMIT IMIT N-collide \ft he he, it's colliding. \nt crashing sound. \ref 0885 \id 146014060800010199 \begin 0:38:59 \sp EXPBET \tx mobilnya di sini ngumpet, takut dia. \pho mɔbilɲa di sini ŋumpət takut diya \mb mobil -nya di sini ng- umpet takut dia \ge car -NYA LOC here N- hide fear 3 \gj car-NYA LOC here N-hide fear 3 \ft the car is hiding here, it's afraid. \nt hiding EXP's car beside the refrigerator. \ref 0886 \id 363484060800010199 \begin 0:39:01 \sp CHIIDO \tx takut mobil Dek Ido. \pho takut mɔbil dɛʔ ʔido \mb takut mobil Dek Ido \ge fear car TRU-younger.sibling Ido \gj fear car TRU-younger.sibling Ido \ft it's afraid of my car. \ref 0887 \id 496912060800010199 \begin 0:39:04 \sp EXPBET \tx he-eh. \pho həʔh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0888 \id 215610060800010199 \begin 0:39:07 \sp CHIIDO \tx takut tu... ah... pergi. \pho takut tʊ ʔahː pərgiʔ \mb takut tu ah pergi \ge fear that EXCL go \gj fear that EXCL go \ft it's afraid, ah... it's going away. \nt screaming while playing with the car. \ref 0889 \id 750673171803221001 \begin 0:39:11 \sp CHIIDO \tx terbang. \pho tərbaŋ \mb terbang \ge fly \gj fly \ft it's flying. \ref 0890 \id 615177163016181001 \begin 0:39:16 \sp CHIIDO \tx 0. \nt screaming. \ref 0891 \id 972843060800010199 \begin 0:39:21 \sp EXPBET \tx ah... tolong! \pho ʔahː tɔlɔŋ \mb ah tolong \ge EXCL help \gj EXCL help \ft ah... help! \ref 0892 \id 893184060800010199 \begin 0:39:26 \sp CHIIDO \tx oh, saya tolongin, orangnya nggak mo ditolongin. \pho ʔo saya tɔlɔŋin ʔɔraŋɲa ŋgaʔ mɔ ditɔlɔŋin \mb oh saya tolong -in orang -nya nggak mo di- tolong -in \ge EXCL 1SG help -IN person -NYA NEG want DI- help -IN \gj EXCL 1SG help-IN person-NYA NEG want DI-help-IN \ft oh, I'm going to help, I'm not going to help you. \nt CHI doesn't want to help EXP. \ref 0893 \id 371702060800010199 \begin 0:39:31 \sp EXPBET \tx kok nggak ditolongin? \pho kɔʔ ŋgaʔ ditɔlɔŋin \mb kok nggak di- tolong -in \ge KOK NEG DI- help -IN \gj KOK NEG DI-help-IN \ft why you're not going to help? \ref 0894 \id 901533060800010199 \begin 0:39:36 \sp EXPBET \tx kasihan tuh, kasihan, kasihan. \pho kasiyan tuh kasiyaːn kasiyan \mb kasih -an tuh kasih -an kasih -an \ge compassion -AN that compassion -AN compassion -AN \gj compassion-AN that compassion-AN compassion-AN \ft poor him, poor him, poor him. \nt pointing at EXP's car. \ref 0895 \id 694925163151181001 \begin 0:39:41 \sp CHIIDO \tx 0. \nt screaming. \ref 0896 \id 288295060800010199 \begin 0:39:46 \sp CHIIDO \tx ah, ha ha... \pho ʔah ha ha \mb ah ha ha \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft ah... ha, ha... \nt laughing and screaming. \ref 0897 \id 977498143037021001 \begin 0:39:52 \sp EXPBET \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah... \nt screaming imitating somebody who's dying. \ref 0898 \id 378203060800010199 \begin 0:39:58 \sp CHIIDO \tx rasain lo, mobil Tante Bety! \pho rasain lɔ mɔbil tantə bɛtiʔ \mb rasa -in lo mobil Tante Bety \ge feel -IN 2 car aunt Bety \gj feel-IN 2 car aunt Bety \ft serves you right! \nt CHI doesn't want to help EXP's car. \ref 0899 \id 379230060800010199 \begin 0:40:01 \sp EXPBET \tx aduh, tolong... \pho ʔaduh tɔlɔŋ \mb aduh tolong \ge EXCL help \gj EXCL help \ft oh no, help... \ref 0900 \id 526224060800010199 \begin 0:40:04 \sp CHIIDO \tx terbang lagi, terbang. \pho tərbaŋ lagiʔ tərbaŋ \mb terbang lagi terbang \ge fly more fly \gj fly more fly \ft it's flying again, it's flying. \ref 0901 \id 840626143217021001 \begin 0:40:08 \sp EXPBET \tx eh, hidup lagi. \pho ʔɛ idʊp lagɪʔ \mb eh hidup lagi \ge EXCL live more \gj EXCL live more \ft no, it's alive again. \ref 0902 \id 557722060800010199 \begin 0:40:13 \sp CHIIDO \tx meledak lagi deh, ah... tolong, tolong! \pho mələlak lagi deh ʔahː tɔlɔŋ tɔlɔŋ \mb me- ledak lagi deh ah tolong tolong \ge MEN- explode more DEH EXCL help help \gj MEN-explode more DEH EXCL help help \ft it exploded again, ah... help, help! \nt screaming while crashing sound is heard in the background. \ref 0903 \id 748619060800010199 \begin 0:40:19 \sp EXPBET \tx ditolongin, kasihan, ditolongin, dah. \pho ditɔlɔŋin kasiyan ditɔlɔŋin dah \mb di- tolong -in kasih -an di- tolong -in dah \ge DI- help -IN compassion -AN DI- help -IN PFCT \gj DI-help-IN compassion-AN DI-help-IN PFCT \ft okay, help it, poor it. \nt help EXP's car. \ref 0904 \id 666155060800010199 \begin 0:40:22 \sp EXPBET \tx kok muter-muter? \mb kok m- puter - m- puter \ge KOK N- turn - N- turn \gj KOK RED-N-turn \ft how come it's turning around? \nt referring to CHI taking the car around. \ref 0905 \id 678818060800010199 \begin 0:40:25 \sp CHIIDO \tx iya bisa muter-muter. \mb iya bisa m- puter - m- puter \ge yes can N- turn - N- turn \gj yes can RED-N-turn \ft yes, it can turn around. \ref 0906 \id 828069145028021001 \begin 0:40:28 \sp EXPBET \tx ini bannya bisa belok-belok ya? \mb ini ban -nya bisa belok - belok ya \ge this tire -NYA can turn - turn yes \gj this tire-NYA can RED-turn yes \ft this tires can turn, right? \ref 0907 \id 216503060800010199 \begin 0:40:31 \sp CHIIDO \tx kebalik. \pho kəbalɪk \mb ke- balik \ge KE- turn.around \gj KE-turn.around \ft it's turning back. \nt playing with the car put in upside-down position. \ref 0908 \id 683093060800010199 \begin 0:40:34 \sp CHIIDO \tx sekarang mobilnya, ngeng... \pho səkaraŋ mɔbilɲa ŋɛːŋ \mb sekarang mobil -nya ngeng \ge now car -NYA IMIT \gj now car-NYA IMIT \ft now the car, vroom... \nt imitating the sound of the car. \ref 0909 \id 918082163806181001 \begin 0:40:37 \sp CHIIDO \tx 0. \nt sound of car. \ref 0910 \id 964136060800010199 \begin 0:40:45 \sp CHIIDO \tx jalan dong, jalan, kebalik kalo jalannya, kebalik. \pho jalan dɔŋ jalan kəbalɪk kalɔʔ jalanɲa kəbalɪk \mb jalan dong jalan ke- balik kalo jalan -nya ke- balik \ge walk DONG walk KE- turn.around TOP walk -NYA KE- turn.around \gj walk DONG walk KE-turn.around TOP walk-NYA KE-turn.around \ft it's running, running, it runs upside down, upside down. \ref 0911 \id 359498060800010199 \begin 0:40:53 \sp CHIIDO \tx gini nih, ngeng... gitu. \pho gini nih ŋɪːŋ gitɔ \mb gini nih ngeng gitu \ge like.this this IMIT like.that \gj like.this this IMIT like.that \ft look, it goes like this, vroom. \nt sound of car. \ref 0912 \id 991830060800010199 \begin 0:40:59 \sp EXPBET \tx oh, lagi akrobat, kek di sirkus. \pho ʔɔh lagiʔ akrɔbat keyʔ di sirkus \mb oh lagi akrobat kek di sirkus \ge EXCL more acrobat like LOC circus \gj EXCL more acrobat like LOC circus \ft oh, it's running like an acrobat, like in a circus. \ref 0913 \id 508851060800010199 \begin 0:41:03 \sp CHIIDO \tx he-eh, mobil sirkusnya kan kebalik. \mb he-eh mobil sirkus -nya kan ke- balik \ge uh-huh car circus -NYA KAN KE- turn.around \gj uh-huh car circus-NYA KAN KE-turn.around \ft yes, the circus car runs upside down. \ref 0914 \id 178168060800010199 \begin 0:41:07 \sp CHIIDO \tx ah... bang, kebalik. \pho ʔahː ʔpaŋ kəbalɪk \mb ah bang ke- balik \ge EXCL IMIT KE- turn.around \gj EXCL IMIT KE-turn.around \ft ah... bam, it went upside down. \nt crashing sound. \ref 0915 \id 787388060800010199 \begin 0:41:11 \sp EXPBET \tx itu kenapa tuh? \pho ʔitu kənapa tuh \mb itu kenapa tuh \ge that why that \gj that why that \ft what happened to that? \nt pointing at CHI's car. \ref 0916 \id 654531060800010199 \begin 0:41:12 \sp CHIIDO \tx nggak pa-pa lagi. \mb nggak pa - pa lagi \ge NEG what - what more \gj NEG RED-what more \ft nothing, it's all right. \ref 0917 \id 625410060800010199 \begin 0:41:14 \sp CHIIDO \tx mabrakan. \pho mabrakan \mb m- tabrak -an \ge N- collide -AN \gj N-collide-AN \ft it collided. \nt ** should be 'tabrakan'. \ref 0918 \id 783533060800010199 \begin 0:41:16 \sp EXPBET \tx tabrakan sama apa? \pho tabrakan sama ʔapa \mb tabrak -an sama apa \ge collide -AN with what \gj collide-AN with what \ft collided with what? \ref 0919 \id 661787060800010199 \begin 0:41:18 \sp CHIIDO \tx mobil itu, ah. \pho mɔbil ʔitu ʔaː \mb mobil itu ah \ge car that EXCL \gj car that EXCL \ft that car, ah. \nt pointing at EXP's car and shouting. \ref 0920 \id 178606060800010199 \begin 0:41:20 \sp EXPBET \tx masuk bengkel. \pho masuk bɛŋkɛl \mb masuk bengkel \ge go.in workshop \gj go.in workshop \ft it has to go to the workshop. \nt referring to the car. \ref 0921 \id 936762060800010199 \begin 0:41:25 \sp CHIIDO \tx kalo mo mo masuk ke bengkel, Dek Ido mabrak mobil. \pho kalɔʔ mɔ mɔ masuk kə bɛŋkɛl dɛʔ ʔidoʔ mabrak mɔbil \mb kalo mo mo masuk ke bengkel Dek Ido m- tabrak mobil \ge TOP want want go.in to workshop TRU-younger.sibling Ido N- collide car \gj TOP want want go.in to workshop TRU-younger.sibling Ido N-collide car \ft if I want the car to go to a workshop, I make it collide. \nt ** should be 'tabrak'. \ref 0922 \id 493687133406231001 \begin 0:41:29 \sp XXX \tx 0. \nt sound of crashing cars. \ref 0923 \id 182793060800010199 \begin 0:41:33 \sp EXPBET \tx tuh, bannya tuh, udah oleng-oleng tuh. \mb tuh ban -nya tuh udah oleng - oleng tuh \ge that tire -NYA that PFCT shaky - shaky that \gj that tire-NYA that PFCT RED-shaky that \ft look, its tire is shaky. \ref 0924 \id 218913060800010199 \begin 0:41:38 \sp EXPBET \tx ganti ban dulu! \pho ganti ban duluʔ \mb ganti ban dulu \ge change tire before \gj change tire before \ft change its tire! \ref 0925 \id 674136060800010199 \begin 0:41:43 \sp EXPBET \tx tuh bannya dah mo keluar tuh. \pho tuh banɲa dah mɔ kəluwar tuh \mb tuh ban -nya dah mo keluar tuh \ge that tire -NYA PFCT want go.out that \gj that tire-NYA PFCT want go.out that \ft look, the tire is about to come off. \ref 0926 \id 727827060800010199 \begin 0:41:48 \sp CHIIDO \tx ininya dah mo keluar. \pho ʔitʊ dah mɔ kəluwar \mb ini -nya dah mo keluar \ge this -NYA PFCT want go.out \gj this-NYA PFCT want go.out \ft this thing is about to come off. \nt pointing at one of the car tires. \ref 0927 \id 384593150020021001 \begin 0:41:50 \sp EXPBET \tx dipindahin dulu! \pho dipindain duluʔ \mb di- pindah -in dulu \ge DI- move -IN before \gj DI-move-IN before \ft move it! \ref 0928 \id 415613060800010199 \begin 0:41:52 \sp CHIIDO \tx ininya mo dilepas sama Dek Ido. \pho ʔiniɲa mɔʔ diləpas sama dɛʔ ʔidoʔ \mb ini -nya mo di- lepas sama Dek Ido \ge this -NYA want DI- come.off with TRU-younger.sibling Ido \gj this-NYA want DI-come.off with TRU-younger.sibling Ido \ft I'm going to take this one off. \nt pointing at one of the car tires. \ref 0929 \id 915343060800010199 \begin 0:41:54 \sp CHIIDO \tx boleh nggak dilepas? \pho bɔlɛh ŋgaʔ diləpas \mb boleh nggak di- lepas \ge may NEG DI- come.off \gj may NEG DI-come.off \ft can I take it off, or not? \nt referring to the car tire. \ref 0930 \id 195990060800010199 \begin 0:41:56 \sp EXPBET \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0931 \id 919048134135231001 \begin 0:41:57 \sp EXPBET \tx nanti nggak bisa jalan dong. \pho nantiʔ ŋgaʔ bisa jalan dɔŋ \mb nanti nggak bisa jalan dong \ge later NEG can walk DONG \gj later NEG can walk DONG \ft then it won't be able to run. \nt referring to the car in case the tire is taken off. \ref 0932 \id 610843060800010199 \begin 0:41:58 \sp CHIIDO \tx bisa. \pho bisaːʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft yes, it can. \ref 0933 \id 755210060800010199 \begin 0:42:00 \sp EXPBET \tx ini udah ilang satu. \pho ʔini udah ʔilaŋ satuʔ \mb ini udah ilang satu \ge this PFCT disappear one \gj this PFCT disappear one \ft this one has a missing one. \nt referring to a car with a missing tire. \ref 0934 \id 727500060800010199 \begin 0:42:02 \sp CHIIDO \tx iya, ilang. \pho ʔiyaʔ ʔilaŋ \mb iya ilang \ge yes disappear \gj yes disappear \ft right, it got lost. \ref 0935 \id 314169060800010199 \begin 0:42:04 \sp EXPBET \tx nggak ada lagi ya, bannya? \pho ŋgaʔ ʔada lagi ya banɲa \mb nggak ada lagi ya ban -nya \ge NEG exist more yes tire -NYA \gj NEG exist more yes tire-NYA \ft you don't have any more this tire? \nt referring to the missing tire. \ref 0936 \id 550313060800010199 \begin 0:42:07 \sp CHIIDO \tx eh, nggak ada la(gi). \pho ʔh ŋgaʔ da la \mb eh nggak ada lagi \ge EXCL NEG exist more \gj EXCL NEG exist more \ft right. \ref 0937 \id 433182060800010199 \begin 0:42:09 \sp CHIIDO \tx dua-duanya ini. \pho duwaduwaɲa ʔini \mb dua - dua -nya ini \ge two - two -NYA this \gj RED-two-NYA this \ft both of them, this one. \nt referring to a car with two tires missing. \ref 0938 \id 108925060800010199 \begin 0:42:12 \sp CHIIDO \tx ini deh xx terbang, ini terbang. \pho ʔini de xx tərban ʔini tərban \mb ini deh xx terbang ini terbang \ge this DEH xx fly this fly \gj this DEH xx fly this fly \ft this one is flying, it's flying. \nt playing with the car. \ref 0939 \id 704922060800010199 \begin 0:42:15 \sp EXPBET \tx mana kok nggak terbang, di bawah. \pho mana kɔʔ ŋgaʔ tərbaŋ di bawah \mb mana kok nggak terbang di bawah \ge which KOK NEG fly LOC under \gj which KOK NEG fly LOC under \ft what are you saying, it's not flying, it's still on the ground. \ref 0940 \id 635836060800010199 \begin 0:42:19 \sp CHIIDO \tx iya, ini terbang. \pho ʔiya ʔini tərbaŋ \mb iya ini terbang \ge yes this fly \gj yes this fly \ft yes, this is flying. \ref 0941 \id 517485060800010199 \begin 0:42:23 \sp EXPBET \tx brm brm. \pho brəm brəm \mb brm brm \ge vroom vroom \gj vroom vroom \ft vroom, vroom. \ref 0942 \id 390719060800010199 \begin 0:42:26 \sp CHIIDO \tx mobilnya jadi gini deh, mobil Dek Ido... rusak. \pho mɔbilɲa jadi gini dɛh mɔbil dɛʔ ʔidoʔ rusak \mb mobil -nya jadi gini deh mobil Dek Ido rusak \ge car -NYA become like.this DEH car TRU-younger.sibling Ido damaged \gj car-NYA become like.this DEH car TRU-younger.sibling Ido damaged \ft the car became like this, my car got broken. \ref 0943 \id 123483060800010199 \begin 0:42:30 \sp CHIIDO \tx ini yang rusak, ini yang enggak. \pho ʔini yaŋ rusak ʔini yaŋ ʔəŋgaʔ \mb ini yang rusak ini yang enggak \ge this REL damaged this REL NEG \gj this REL damaged this REL NEG \ft this one got broken, this one not. \nt pointing at the cars. \ref 0944 \id 582199060800010199 \begin 0:42:35 \sp EXPBET \tx baris! \pho baris \mb baris \ge line \gj line \ft let's line them up! \nt putting the car behind CHI's car. \ref 0945 \id 843427060800010199 \begin 0:42:40 \sp CHIIDO \tx itu dulu, eee... berhenti, berhenti! \pho ʔitu duluʔ ʔəː bərəntiʔ bərəntiʔ \mb itu dulu eee ber- henti ber- henti \ge that before FILL BER- stop BER- stop \gj that before FILL BER-stop BER-stop \ft this one goes first, umm, stop, stop! \nt pointing at EXP's car. \ref 0946 \id 201446060800010199 \begin 0:42:42 \sp EXPBET \tx oh, iya isi bensin. \pho ʔɔ iya ʔisi bɛnsin \mb oh iya isi bensin \ge EXCL yes contents gasoline \gj EXCL yes contents gasoline \ft oh right, time to get gasoline. \ref 0947 \id 513082060800010199 \begin 0:42:44 \sp CHIIDO \tx berhenti! \pho bərəntiʔ \mb ber- henti \ge BER- stop \gj BER-stop \ft stop! \ref 0948 \id 178518060800010199 \begin 0:42:46 \sp EXPBET \tx kalo mo balapan kan ngitung. \pho kalɔʔ mɔ balapan kan ŋituŋ \mb kalo mo balap -an kan ng- hitung \ge TOP want race -AN KAN N- count \gj TOP want race-AN KAN N-count \ft if we want to race we have to count. \ref 0949 \id 363401151244231001 \begin 0:42:48 \sp EXPBET \tx satu, dua, tiga, gitu. \pho satu duwa tiga gitu \mb satu dua tiga gitu \ge one two three like.that \gj one two three like.that \ft like this: one, two, three. \nt counting to give the start to the race. \ref 0950 \id 367475060800010199 \begin 0:42:51 \sp CHIIDO \tx terus jalan. \pho tɛrus jalan \mb terus jalan \ge continue walk \gj continue walk \ft then go. \ref 0951 \id 970367060800010199 \begin 0:42:54 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0952 \id 675947060800010199 \begin 0:42:57 \sp CHIIDO \tx bensin di sini. \pho bɛnsin di sini \mb bensin di sini \ge gasoline LOC here \gj gasoline LOC here \ft the gasoline goes here. \nt pointing at the side of a car. \ref 0953 \id 562295060800010199 \begin 0:43:01 \sp EXPBET \tx he-eh di situ. \mb he-eh di situ \ge uh-huh LOC there \gj uh-huh LOC there \ft yes, there. \ref 0954 \id 204129060800010199 \begin 0:43:04 \sp CHIIDO \tx eee... Papa Dek Ido, bensinnya di sini, bensinnya. \pho ʔəː papa dɛʔ ʔidoʔ bɛnsinɲa di sini bɛnsinɲa \mb eee Papa Dek Ido bensin -nya di sini bensin -nya \ge FILL daddy TRU-younger.sibling Ido gasoline -NYA LOC here gasoline -NYA \gj FILL daddy TRU-younger.sibling Ido gasoline-NYA LOC here gasoline-NYA \ft umm, my dad fills up the gasoline here, gasoline. \nt pointing at the front of the car. \ref 0955 \id 603287060800010199 \begin 0:43:08 \sp EXPBET \tx itu kan tempat mesin. \pho ʔitu kan təmpat məsin \mb itu kan tempat mesin \ge that KAN place engine \gj that KAN place engine \ft that's the engine place. \ref 0956 \id 670796060800010199 \begin 0:43:12 \sp CHIIDO \tx iya, Papa abis bannya di sini Papa. \pho ʔiya papa ʔabis baɲa di sini papa \mb iya Papa abis ban -nya di sini Papa \ge yes daddy finished tire -NYA LOC here daddy \gj yes daddy finished tire-NYA LOC here daddy \ft yes, because Dad's tire is here. \nt pointing at the engine of the car. \ref 0957 \id 388936060800010199 \begin 0:43:16 \sp EXPBET \tx oh, itu kalo Papa lagi isi aer. \pho ʔɔ ʔitu kalɔ papa lagiʔ ʔisi ʔaɛr \mb oh itu kalo Papa lagi isi aer \ge EXCL that TOP daddy more contents water \gj EXCL that TOP daddy more contents water \ft oh, that's used when Daddy fills up with water. \ref 0958 \id 666395150551021001 \begin 0:43:19 \sp EXPBET \tx di sini isi aer. \pho di sini ʔisiʔ ʔaer \mb di sini isi aer \ge LOC here contents water \gj LOC here contents water \ft this one is to fill up with water. \ref 0959 \id 760445060800010199 \begin 0:43:23 \sp CHIIDO \tx isi aernya mah, bukan jauh, bukan. \pho ʔisi ʔaɛrɲa mah bukan jauːh bukan \mb isi aer -nya mah bukan jauh bukan \ge contents water -NYA MAH NEG far NEG \gj contents water-NYA MAH NEG far NEG \ft fill with water, no, it's far, no. \nt reference unclear. \ref 0960 \id 517044060800010199 \begin 0:43:27 \sp CHIIDO \tx di sini, aernya. \pho di sini ʔɛrɲa \mb di sini aer -nya \ge LOC here water -NYA \gj LOC here water-NYA \ft here goes the water. \ref 0961 \id 173232060800010199 \begin 0:43:31 \sp CHIIDO \tx tuh, ni aer. \pho tuh ni ʔaɛr \mb tuh ni aer \ge that this water \gj that this water \ft look, here goes water. \nt pointing at the engine of the car. \ref 0962 \id 214434150642021001 \begin 0:43:35 \sp EXPBET \tx terus? \pho trus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and? \ref 0963 \id 621850060800010199 \begin 0:43:39 \sp CHIIDO \tx Om Iyang bensinnya gak dikasi aer. \pho ʔɔm ʔiyaŋ bɛnsinɲa gaʔ dikasih ʔaer \mb Om Iyang bensin -nya gak di- kasi aer \ge uncle Iyang gasoline -NYA NEG DI- give water \gj uncle Iyang gasoline-NYA NEG DI-give water \ft Uncle Iyang doesn't put water into gasoline. \ref 0964 \id 355578060800010199 \begin 0:43:43 \sp CHIIDO \tx biar nggak penuh-penuh gitu. \mb biar nggak penuh - penuh gitu \ge let NEG full - full like.that \gj let NEG RED-full like.that \ft so that it doesn't become full. \ref 0965 \id 820726060800010199 \begin 0:43:47 \sp CHIIDO \tx dalemnya sini ada kodoknya, kata Om Iyang gi(tu) gi(tu) gitu. \mb dalem -nya sini ada kodok -nya kata Om Iyang gitu gitu gitu \ge inside -NYA here exist frog -NYA word uncle Iyang like.that like.that like.that \gj inside-NYA here exist frog-NYA word uncle Iyang like.that like.that like.that \ft there's a frog inside here, said Uncle Iyang. \nt pointing at the engine of the car. \ref 0966 \id 262139060800010199 \begin 0:43:51 \sp EXPBET \tx kalo ada kodoknya nggak bisa jalan dong mobilnya. \pho kalɔʔ ʔada kɔdɔkɲa ŋgaʔ bisa jalan dɔŋ mɔbilɲa \mb kalo ada kodok -nya nggak bisa jalan dong mobil -nya \ge TOP exist frog -NYA NEG can walk DONG car -NYA \gj TOP exist frog-NYA NEG can walk DONG car-NYA \ft if there's a frog, then the car can't run. \ref 0967 \id 874275060800010199 \begin 0:43:56 \sp CHIIDO \tx bisa tu, tuh, jalan nggak? \pho bisa tu tuh jalan ŋgaʔ \mb bisa tu tuh jalan nggak \ge can that that walk NEG \gj can that that walk NEG \ft yes it can, look, it's running or not? \ref 0968 \id 270642060800010199 \begin 0:43:59 \sp CHIIDO \tx ngeng ini uing uing. \pho nɛːŋ ʔini wi wi \mb ngeng ini uing uing \ge IMIT this IMIT IMIT \gj IMIT this IMIT IMIT \ft vroom, vroom, vroom. \nt playing with the car and imitating its sound. \ref 0969 \id 995655150823021001 \begin 0:44:02 \sp EXPBET \tx jalan nggak? \pho jalan ŋgaʔ \mb jalan nggak \ge walk NEG \gj walk NEG \ft can it run? \ref 0970 \id 904927150845021001 \begin 0:44:06 \sp CHIIDO \tx jalan. \pho jalan \mb jalan \ge walk \gj walk \ft yes. \ref 0971 \id 694648060800010199 \begin 0:44:10 \sp EXPBET \tx terus pindah ke sini yuk! \mb terus pindah ke sini yuk \ge continue move to here AYO \gj continue move to here AYO \ft now let's move here! \nt walking to the living room. \ref 0972 \id 631707151430021001 \begin 0:44:14 \sp EXPBET \tx jalan ke sini mobilnya. \pho jalan kə sini mɔbilɲa \mb jalan ke sini mobil -nya \ge walk to here car -NYA \gj walk to here car-NYA \ft the car is running here. \ref 0973 \id 761816060800010199 \begin 0:44:18 \sp CHIIDO \tx jalan. \pho jalaːn \mb jalan \ge walk \gj walk \ft it's running. \nt playing with the car. \ref 0974 \id 476938192534191001 \begin 0:44:22 \sp CHIIDO \tx mobilnya belok. \pho mɔbilɲa bɛlɔk \mb mobil -nya belok \ge car -NYA turn \gj car-NYA turn \ft now the car is turning. \ref 0975 \id 162601060800010199 \begin 0:44:26 \sp EXPBET \tx copot. \pho cɔpɔt \mb copot \ge detach \gj detach \ft it came off. \nt pointing at one of the tires of the car. \ref 0976 \id 144042060800010199 \begin 0:44:29 \sp CHIIDO \tx he he wow wow. \pho hə hə wowu wowo \mb he he wow wow \ge IMIT IMIT EXCL EXCL \gj IMIT IMIT EXCL EXCL \ft he, he... wow wow. \nt laughing while a tire of the car came off. \ref 0977 \id 415929151550021001 \begin 0:44:32 \sp EXPBET \tx kecelakaan, mobilnya kecelakaan tuh. \pho kəcəlakaʔan mɔbilɲa kəcəlakaʔan tuh \mb ke an celaka mobil -nya ke an celaka tuh \ge KE AN disaster car -NYA KE AN disaster that \gj KE.AN-disaster car-NYA KE.AN-disaster that \ft an accident, the car got an accident. \ref 0978 \id 829234151707021001 \begin 0:44:37 \sp CHIIDO \tx he, he... mo copot, xx mo lepas. \pho ha ha mɔ cɔpɔt xx mɔ ləpas \mb he he mo copot xx mo lepas \ge IMIT IMIT want detach xx want come.off \gj IMIT IMIT want detach xx want come.off \ft he, he... it's coming off, it's coming off. \nt screaming and laughing. \ref 0979 \id 524886060800010199 \begin 0:44:43 \sp CHIIDO \tx mobil Mustangnya mo lepas. \pho mɔbil mastɛŋɲa mɔ ləpas \mb mobil Mustang -nya mo lepas \ge car Mustang -NYA want come.off \gj car Mustang-NYA want come.off \ft the Mustang car's is going to come off. \nt referring to the tire of the car. \ref 0980 \id 576911060800010199 \begin 0:44:46 \sp CHIIDO \tx tolong nih! \pho tɔlɔŋ nih \mb tolong nih \ge help this \gj help this \ft help me! \nt asking EXP to take the tire off the car. \ref 0981 \id 220378193049191001 \begin 0:44:49 \sp EXPBET \tx dah belom? \pho ʔdah bəlom \mb dah belom \ge PFCT not.yet \gj PFCT not.yet \ft have you done yet? \ref 0982 \id 111683193131191001 \begin 0:44:52 \sp CHIIDO \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0983 \id 152526060800010199 \begin 0:44:55 \sp EXPBET \tx ih, giginya rusak. \mb ih gigi -nya rusak \ge EXCL tooth -NYA damaged \gj EXCL tooth-NYA damaged \ft hey, you'll break your teeth. \nt referring to CHI using his teeth to take off the tire from the car. \ref 0984 \id 914244060800010199 \begin 0:44:58 \sp CHIIDO \tx ya mo dimundurin. \pho ʔiya mɔ dimundurin \mb ya mo di- mundur -in \ge yes want DI- move.back -IN \gj yes want DI-move.back-IN \ft yes, I want to move it back. \nt trying to take the tire off the car. \ref 0985 \id 629950060800010199 \begin 0:45:01 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0986 \id 595618060800010199 \begin 0:45:10 \sp CHIIDO \tx lagi ini, bannya sama... sama ini ting tong... bannya gini ting tong, ting tong ting tong. \pho lagi ʔini banɲa sama sama ini tiŋ tɔŋ banɲa gini tiŋ tɔŋ tiŋ tɔŋ tiŋ toŋ \mb lagi ini ban -nya sama sama ini ting tong ban -nya gini ting tong ting tong ting tong \ge more this tire -NYA with with this IMIT IMIT tire -NYA like.this IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj more this tire-NYA with with this IMIT IMIT tire-NYA like.this IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft this tire... with this thing goes ting tong, the tire goes like this, ting tong ting tong. \nt referring to the sound produced by the tire that cannot turn properly. \ref 0987 \id 150004152120021001 \begin 0:45:19 \sp EXPBET \tx mesti dibawa ke tukang ban tuh. \pho məsti dibawaʔ kə tukaŋ ban tuh \mb mesti di- bawa ke tukang ban tuh \ge should DI- bring to AGT tire that \gj should DI-bring to AGT tire that \ft you must bring it to the tire workshop. \ref 0988 \id 885855171009231001 \begin 0:45:21 \sp EXPBET \tx Ido jadi tukang ban. \pho ido jadi tukang ban \mb Ido jadi tukang ban \ge Ido become AGT tire \gj Ido become AGT tire \ft you are the tire repairer. \ref 0989 \id 472601060800010199 \begin 0:45:23 \sp CHIIDO \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \nt hurting himself because he is trying to take the tire off with his teeth. \ref 0990 \id 821027152329021001 \begin 0:45:25 \sp EXPBET \tx sakit kan. \pho sakit kan \mb sakit kan \ge hurt KAN \gj hurt KAN \ft see, you hurt yourself. \ref 0991 \id 827772152356021001 \begin 0:45:28 \sp CHIIDO \tx ih... \pho ʔiː \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ih... \ref 0992 \id 215037060800010199 \begin 0:45:31 \sp EXPBET \tx jangan pake gigi ah, nanti gigi rusak! \pho jaŋan pake gigiʔ ʔah nanti gigi rʊsaʔ \mb jangan pake gigi ah nanti gigi rusak \ge don't use tooth AH later tooth damaged \gj don't use tooth AH later tooth damaged \ft don't use your teeth, you'll break them! \ref 0993 \id 783881152532021001 \begin 0:45:36 \sp EXPBET \tx he, ya udah pake tangan aja! \pho he ya udah pakɛ taŋan ʔaja \mb he ya udah pake tangan aja \ge EXCL yes PFCT use hand just \gj EXCL yes PFCT use hand just \ft hey, use your hands! \ref 0994 \id 337285060800010199 \begin 0:46:04 \sp CHIIDO \tx dah, mobilnya bannya mogok, mogok. \pho dah mɔbilɲa banɲa mɔgɔk mɔgɔk \mb dah mobil -nya ban -nya mogok mogok \ge PFCT car -NYA tire -NYA not.work not.work \gj PFCT car-NYA tire-NYA not.work not.work \ft the car tire stuck, stuck. \ref 0995 \id 267015060800010199 \begin 0:46:07 \sp CHIIDO \tx bannya suka laper, ininya, ini juga laper ak! \pho banɲa suka lapər ʔiniɲa ʔini juga lapər ʔaʔ \mb ban -nya suka laper ini -nya ini juga laper ak \ge tire -NYA like hungry this -NYA this also hungry argh \gj tire-NYA like hungry this-NYA this also hungry argh \ft the tire is hungry, this thing, this one is hungry too, argh! \nt taking EXP's car and pretending to eat it. \ref 0996 \id 202204153009021001 \begin 0:46:10 \sp CHIIDO \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 0997 \id 940716060800010199 \begin 0:46:13 \sp EXPBET \tx oh, nggak bisa tuh kan plastik. \pho ʔo ŋgaʔ bisa tuh kan plastik \mb oh nggak bisa tuh kan plastik \ge EXCL NEG can that KAN plastic \gj EXCL NEG can that KAN plastic \ft oh, you can't because that's plastic. \ref 0998 \id 944943060800010199 \begin 0:46:16 \sp CHIIDO \tx ni apa, plastik? \pho ni ʔapa pelastik \mb ni apa plastik \ge this what plastic \gj this what plastic \ft what's this, plastic? \nt pointing at EXP's car. \ref 0999 \id 475043153228021001 \begin 0:46:19 \sp EXPBET \tx plastik juga. \pho plastik jugaʔ \mb plastik juga \ge plastic also \gj plastic also \ft plastic too. \ref 1000 \id 755765153441021001 \begin 0:46:23 \sp EXPBET \tx oh, kalo ini jadi satu, nggak bisa dilepas. \pho ʔɔ kalɔʔ ʔini jadi satuʔ ŋgaʔ bisa diləpas \mb oh kalo ini jadi satu nggak bisa di- lepas \ge EXCL TOP this become one NEG can DI- come.off \gj EXCL TOP this become one NEG can DI-come.off \ft oh, this one is one block, it cannot be taken off. \nt referring to the fact that the tire cannot be taken off as the car is one plastic block without detachable parts. \ref 1001 \id 886232060800010199 \begin 0:46:27 \sp CHIIDO \tx tuh, tuh, tuh, tuh, tuh, tuh! \pho tu tu tu tu tu tu \mb tuh tuh tuh tuh tuh tuh \ge that that that that that that \gj that that that that that that \ft look, look, look, look, look, look! \nt touching the car. \ref 1002 \id 170681153721021001 \begin 0:46:30 \sp EXPBET \tx pecah tuh, bannya tuh kena panas. \pho pəcah tuh banɲa tuh kənaʔ panas \mb pecah tuh ban -nya tuh kena panas \ge shattered that tire -NYA that undergo hot \gj shattered that tire-NYA that undergo hot \ft the tire exploded because of the heat. \ref 1003 \id 938495153912021001 \begin 0:46:34 \sp CHIIDO \tx bannya lecet. \mb ban -nya lecet \ge tire -NYA scratched \gj tire-NYA scratched \ft the tire got scratched. \ref 1004 \id 502111153925021001 \begin 0:46:38 \sp EXPBET \tx lecet? \pho lɛcɛt \mb lecet \ge scratched \gj scratched \ft scratched? \ref 1005 \id 516400060800010199 \begin 0:46:42 \sp CHIIDO \tx terus bannya kalo lecet, ininya lepas. \mb terus ban -nya kalo lecet ini -nya lepas \ge continue tire -NYA TOP scratched this -NYA come.off \gj continue tire-NYA TOP scratched this-NYA come.off \ft if the tire gets scratched, this thing comes off. \nt pointing at the tire of the car. \ref 1006 \id 292279154119021001 \begin 0:46:46 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1007 \id 739254154133021001 \begin 0:46:50 \sp CHIIDO \tx wah, becek. \pho wa bɛcɛk \mb wah becek \ge EXCL muddy \gj EXCL muddy \ft oh, it's muddy. \ref 1008 \id 156672060800010199 \begin 0:46:54 \sp CHIIDO \tx ah, ah, ah, cepet dong! \pho ah ʔah ʔah cəpət dɔŋ \mb ah ah ah cepet dong \ge AH AH AH quick DONG \gj AH AH AH quick DONG \ft hurry up! \ref 1009 \id 403989060800010199 \begin 0:46:58 \sp CHIIDO \tx ntar Dek Ido mabrak lho. \pho ʔntar dɛʔ ʔidɔʔ mabrak loh \mb ntar Dek Ido m- tabrak lho \ge moment TRU-younger.sibling Ido N- collide EXCL \gj moment TRU-younger.sibling Ido N-collide EXCL \ft I'm going to collide. \nt ** should be 'tabrak'. \ref 1010 \id 767546154321021001 \begin 0:47:02 \sp EXPBET \tx saya nggak bisa cepet-cepet, saya mobilnya kecil. \mb saya nggak bisa cepet - cepet saya mobil -nya kecil \ge 1SG NEG can quick - quick 1SG car -NYA small \gj 1SG NEG can RED-quick 1SG car-NYA small \ft I can't go fast, my car is small. \ref 1011 \id 854793060800010199 \begin 0:47:06 \sp EXPBET \tx bisanya gini-gini dulu ni. \mb bisa -nya gini - gini dulu ni \ge can -NYA like.this - like.this before this \gj can-NYA RED-like.this before this \ft I can go like this. \nt shaking the car. \ref 1012 \id 421634060800010199 \begin 0:47:09 \sp CHIIDO \tx mobilnya juga ini. \pho ini jugaʔ ini \mb mobil -nya juga ini \ge car -NYA also this \gj car-NYA also this \ft also this car. \ref 1013 \id 160917154452021001 \begin 0:47:13 \sp EXPBET \tx mogok dia. \pho mɔgɔk diya \mb mogok dia \ge not.work 3 \gj not.work 3 \ft it stuck. \ref 1014 \id 424120060800010199 \begin 0:47:17 \sp CHIIDO \tx iya, bannya yang ini mogok, Mustang namanya. \pho ʔiya banɲa yaŋ ini mɔgɔk mastɛŋ namaɲå \mb iya ban -nya yang ini mogok Mustang nama -nya \ge yes tire -NYA REL this not.work Mustang name -NYA \gj yes tire-NYA REL this not.work Mustang name-NYA \ft yes, the tires of this car called Mustang stuck. \ref 1015 \id 643741154640021001 \begin 0:47:21 \sp EXPBET \tx jadi jalannya pelan-pelan, mogok. \pho jadi jalanɲa pəlanpəlan mɔgɔk \mb jadi jalan -nya pelan - pelan mogok \ge become walk -NYA slow - slow not.work \gj become walk-NYA RED-slow not.work \ft so it moves very slowly, it stuck. \nt referring to the car. \ref 1016 \id 170589154750021001 \begin 0:47:26 \sp CHIIDO \tx bannya... \pho banɲa \mb ban -nya \ge tire -NYA \gj tire-NYA \ft the tire... \ref 1017 \id 299792154808021001 \begin 0:47:31 \sp CHIIDO \tx kalo ini Dek Ido gini. \pho kalɔ ini de idɔʔ gini \mb kalo ini Dek Ido gini \ge TOP this TRU-younger.sibling Ido like.this \gj TOP this TRU-younger.sibling Ido like.this \ft I do like this with it. \nt shaking the car. \ref 1018 \id 805568060800010199 \begin 0:47:52 \sp EXPBET \tx bensin nih! \mb bensin nih \ge gasoline this \gj gasoline this \ft fill it with gas! \nt asking CHI to fill the gas. \ref 1019 \id 115273155050021001 \begin 0:48:03 \sp CHIIDO \tx iya, nanti dulu. \pho ʔiya nanti duluʔ \mb iya nanti dulu \ge yes later before \gj yes later before \ft yes, in a moment. \ref 1020 \id 307908155221021001 \begin 0:48:15 \sp CHIIDO \tx ih, kan. \pho ʔiː kan \mb ih kan \ge EXCL KAN \gj EXCL KAN \ft ih. \nt fixing the car. \ref 1021 \id 630068155330021001 \begin 0:48:27 \sp CHIIDO \tx bensin. \pho bɛnsin \mb bensin \ge gasoline \gj gasoline \ft time to fill it with gas. \ref 1022 \id 201385060800010199 \begin 0:48:31 \sp CHIIDO \tx itu mah... ini buat, buat aer ini. \pho ʔitu mah ini buwat buwat ʔaɛr ʔɪni \mb itu mah ini buat buat aer ini \ge that MAH this for for water this \gj that MAH this for for water this \ft that one is... this one is for... for water. \ref 1023 \id 382978060800010199 \begin 0:48:35 \sp CHIIDO \tx aernya... etung... \pho ʔaɛrɲa ʔɛtuŋ \mb aer -nya etung \ge water -NYA BAB \gj water-NYA BAB \ft the water... \nt opening the engine cover and pretending to fill it with water. \ref 1024 \id 527458060800010199 \begin 0:48:39 \sp CHIIDO \tx bisa jalan. \pho bisa jalan \mb bisa jalan \ge can walk \gj can walk \ft it can move. \ref 1025 \id 764834155453021001 \begin 0:48:44 \sp EXPBET \tx udah belom? \pho ʔudah bəlɔm \mb udah belom \ge PFCT not.yet \gj PFCT not.yet \ft have you finished? \ref 1026 \id 490089155508021001 \begin 0:48:49 \sp CHIIDO \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1027 \id 597210060800010199 \begin 0:48:54 \sp CHIIDO \tx dari sini nih. \pho dari sini nih \mb dari sini nih \ge from here this \gj from here this \ft from here. \nt opening the engine cover with a pencil. \ref 1028 \id 736970155652021001 \begin 0:48:59 \sp CHIIDO \tx orang kantor. \pho ʔɔraŋ kantər \mb orang kantor \ge person office \gj person office \ft a person from the office. \ref 1029 \id 223464060800010199 \begin 0:49:04 \sp EXPBET \tx tuz... \pho tuz \mb tuz \ge IMIT \gj IMIT \ft tuz... \nt imitating the sound of a liquid coming out of a pump. \ref 1030 \id 665266060800010199 \begin 0:49:09 \sp CHIIDO \tx belom, ini, belom ketusuk ini. \pho bəlɔm ʔini bəlɔm kətusuk ʔini \mb belom ini belom ke- tusuk ini \ge not.yet this not.yet KE- pierce this \gj not.yet this not.yet KE-pierce this \ft not yet, it hasn't been pierced yet. \nt probably referring to the fact that the pencil he is holding should produce a hole where to put the gasoline. \ref 1031 \id 737519095421031001 \begin 0:49:14 \sp CHIIDO \tx ah... ni dia. \pho ʔaː ni diya \mb ah ni dia \ge AH this 3 \gj AH this 3 \ft ah... there you go. \ref 1032 \id 398323095602031001 \begin 0:49:20 \sp EXPBET \tx siapa tuh? \pho syapa tu \mb siapa tuh \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 1033 \id 136845095619031001 \begin 0:49:23 \sp CHIIDO \tx Mama. \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \ref 1034 \id 161286095635031001 \begin 0:49:26 \sp EXPBET \tx yang dateng siapa? \pho yaŋ datəŋ syapa \mb yang dateng siapa \ge REL come who \gj REL come who \ft who's coming? \ref 1035 \id 548304095653031001 \begin 0:49:29 \sp CHIIDO \tx nggak tau. \pho ŋga tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 1036 \id 141774060800010199 \begin 0:49:32 \sp CHIIDO \tx dah, dah, dah, dah... aernya dikit. \pho da da da da ʔaɛrɲa dikit \mb dah dah dah dah aer -nya dikit \ge PFCT PFCT PFCT PFCT water -NYA a.little \gj PFCT PFCT PFCT PFCT water-NYA a.little \ft okay, okay, okay, okay... just a little bit of water. \ref 1037 \id 210561060800010199 \begin 0:49:35 \sp CHIIDO \tx kalo aernya dikit nggak bisa jalan. \pho kaloʔ ʔaɛrɲa dikit ŋga bisa jalan \mb kalo aer -nya dikit nggak bisa jalan \ge TOP water -NYA a.little NEG can walk \gj TOP water-NYA a.little NEG can walk \ft it can't move if the water is very little. \ref 1038 \id 700799060800010199 \begin 0:49:39 \sp CHIIDO \tx tuh nggak bisa jalan nggak? \pho tuh ŋga bisa jalan ŋgaʔ \mb tuh nggak bisa jalan nggak \ge that NEG can walk NEG \gj that NEG can walk NEG \ft look, can't it move? \ref 1039 \id 649578060800010199 \begin 0:49:43 \sp CHIIDO \tx nih goyang-goyang nih, cetek. \mb nih goyang - goyang nih cetek \ge this shaky - shaky this click \gj this RED-shaky this click \ft look, it's shaking, click. \nt imitating the sound produced by the car that is shaking. \ref 1040 \id 864198100052031001 \begin 0:49:48 \sp CHIIDO \tx digoyangin sama Dek Ido tuh. \pho digɔyaŋin sama deʔ ʔidoʔ tu \mb di- goyang -in sama Dek Ido tuh \ge DI- shaky -IN with TRU-younger.sibling Ido that \gj DI-shaky-IN with TRU-younger.sibling Ido that \ft look, I'm shaking it. \ref 1041 \id 183850060800010199 \begin 0:49:53 \sp CHIIDO \tx sekarang cetek! \pho səkaraŋ cətɛk \mb sekarang cetek \ge now click \gj now click \ft now, click! \nt touching the door of the car and imitating the sound produced by opening it. \ref 1042 \id 870406060800010199 \begin 0:49:58 \sp CHIIDO \tx de... mobilnya kecapekan nih jalan terus-terus. \pho dəː mɔbilɲa kəcapɛʔan nih jalan tərustərus \mb de mobil -nya ke an capek nih jalan terus - terus \ge EXCL car -NYA KE AN tired this walk continue - continue \gj EXCL car-NYA KE.AN-tired this walk RED-continue \ft this car is tired to run on and on. \ref 1043 \id 483789181755231001 \begin 0:50:02 \sp CHIIDO \tx ininya mobil Mustang. \pho ʔiniɲa mɔbil mastɛŋ \mb ini -nya mobil Mustang \ge this -NYA car Mustang \gj this-NYA car Mustang \ft this is Mustang car. \ref 1044 \id 941918060800010199 \begin 0:50:06 \sp EXPBET \tx tidur dulu dong, mobilnya. \pho tidur duluʔ dɔŋ mɔbilɲa \mb tidur dulu dong mobil -nya \ge lie.down before DONG car -NYA \gj lie.down before DONG car-NYA \ft now the car goes to sleep. \ref 1045 \id 446763060800010199 \begin 0:50:10 \sp CHIIDO \tx orangnya turun dulu, Dek Ido turun dulu. \pho ʔɔraŋɲa turun duluʔ de idɔʔ turun duluʔ \mb orang -nya turun dulu Dek Ido turun dulu \ge person -NYA go.down before TRU-younger.sibling Ido go.down before \gj person-NYA go.down before TRU-younger.sibling Ido go.down before \ft the person get out, I get out. \nt opening the door of the car as to allow the passenger to get out. \ref 1046 \id 654491060800010199 \begin 0:50:15 \sp CHIIDO \tx tung, kok, kok, kiu, ha ha... \pho tuŋ khɔʔ khɔʔ kyu ha ha \mb tung kok kok kiu ha ha \ge IMIT IMIT IMIT xx EXCL EXCL \gj IMIT IMIT IMIT xx EXCL EXCL \ft tung kok kok xx ha ha... \nt turning the car upside down and pretending it falls asleep. \ref 1047 \id 856558060800010199 \begin 0:50:20 \sp CHIIDO \tx ni matanya nih di sini, ada mata. \pho ni mataʔɲa nih di sini ʔada mataʔ \mb ni mata -nya nih di sini ada mata \ge this eye -NYA this LOC here exist eye \gj this eye-NYA this LOC here exist eye \ft here are its eyes, here are its eyes. \nt pointing at the bottom part of the car. \ref 1048 \id 393160060800010199 \begin 0:50:25 \sp CHIIDO \tx ni bekas ti, ni bukan matanya deh, ini deh matanya cewek. \pho ni bəkas ti ni bukan mataɲa dɛh ʔini dɛh mataɲa cɛWɛʔ \mb ni bekas ti ni bukan mata -nya deh ini deh mata -nya cewek \ge this secondhand IMIT this NEG eye -NYA DEH this DEH eye -NYA female \gj this secondhand IMIT this NEG eye-NYA DEH this DEH eye-NYA female \ft this is... these are not its eyes, but these are girl eyes. \nt pointing at the bottom part and at the front of the car. \ref 1049 \id 648666060800010199 \begin 0:50:30 \sp CHIIDO \tx lagi ngantuk, kakinya nggak ada. \pho lagi ŋantuk kakiʔɲa ŋgaʔ ʔadaʔ \mb lagi ng- kantuk kaki -nya nggak ada \ge more N- sleepy foot -NYA NEG exist \gj more N-sleepy foot-NYA NEG exist \ft it feels sleepy, it has no feet. \nt the car is still in upside down position. \ref 1050 \id 142086060800010199 \begin 0:50:35 \sp EXPBET \tx kok nggak ada? \pho kɔʔ ŋgaʔ ʔada \mb kok nggak ada \ge KOK NEG exist \gj KOK NEG exist \ft how come it doesn't have feet? \ref 1051 \id 956055060800010199 \begin 0:50:40 \sp CHIIDO \tx he-eh, ni mobil nggak punya kaki. \pho həʔəh ni mɔbilɲa ŋgaʔ puɲa kakiʔ \mb he-eh ni mobil nggak punya kaki \ge uh-huh this car NEG have foot \gj uh-huh this car NEG have foot \ft right, this car does not have feet. \ref 1052 \id 446083060800010199 \begin 0:50:46 \sp CHIIDO \tx namanya mobilnya Mustang, eh Mustang, oh, mobil Dek Ido namanya Mustang. \pho namaɲa mɔbilɲa masːtɛŋ ʔɛh masːtɛŋ ʔɔh mɔbil deʔ ʔidoʔ namaɲa mastɛŋ \ge name-NYA car-NYA Mustang EH Mustang EXCL car TRU-younger.sibling Ido Mustang \gj name-NYA car-NYA Mustang EH Mustang EXCL car TRU-younger.sibling Ido Mustang \ft its name is Mustang, oops Mustang, my car is a Mustang. \nt touching the bottom of the car with his finger as to follow some written characters, supposedly the name of the car. \ref 1053 \id 513480143407251001 \begin 0:50:49 \sp CHIIDO \tx tuh liat! \pho tu liyat \mb tuh liat \ge that see \gj that see \ft look! \ref 1054 \id 993623100357031001 \begin 0:50:53 \sp EXPBET \tx dijalanin! \pho dijalanin \mb di- jalan -in \ge DI- walk -IN \gj DI-walk-IN \ft make it run! \ref 1055 \id 953313100416031001 \begin 0:50:57 \sp CHIIDO \tx ni, ni, ni, ni! \pho ni ni ni ni \mb ni ni ni ni \ge this this this this \gj this this this this \ft look, look, look, look! \ref 1056 \id 924852060800010199 \begin 0:51:01 \sp CHIIDO \tx Mustang. \pho mastɛŋ \mb Mustang \ge Mustang \gj Mustang \ft Mustang. \nt looking at the front of the car. \ref 1057 \id 712909060800010199 \begin 0:51:05 \sp EXPBET \tx apanya tuh? \pho ʔapaɲa tuh \mb apa -nya tuh \ge what -NYA that \gj what-NYA that \ft what's that? \ref 1058 \id 773899060800010199 \begin 0:51:09 \sp CHIIDO \tx di gambar depannya ini. \pho di gambar dəpanɲa ʔini \mb di gambar depan -nya ini \ge LOC picture front -NYA this \gj LOC picture front-NYA this \ft on the front picture, here. \nt CHI thinks that the name of the car is written in the front part. \ref 1059 \id 260252100848031001 \begin 0:51:13 \sp CHIIDO \tx ininya mobil Mus(tang)... \pho ʔiniɲa mɔbil mas \mb ini -nya mobil Mustang \ge this -NYA car Mustang \gj this-NYA car Mustang \ft this is a Mustang... \ref 1060 \id 745624060800010199 \begin 0:51:17 \sp CHIIDO \tx uh, aduh, aduh sakit, sakit. \pho ʔəh adəh adəh sakit sakit \mb uh aduh aduh sakit sakit \ge EXCL EXCL EXCL hurt hurt \gj EXCL EXCL EXCL hurt hurt \ft uh, oh my, it hurts, it hurts. \nt holding the transmitter on his back. \ref 1061 \id 729248060800010199 \begin 0:51:19 \sp EXPBET \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft does it hurt? \ref 1062 \id 897591060800010199 \begin 0:51:21 \sp CHIIDO \tx sa(kit), bukan sakit... \pho sa bukan sakit \mb sakit bukan sakit \ge hurt NEG hurt \gj hurt NEG hurt \ft it hurts, no, it doesn't.... \ref 1063 \id 533160144002241001 \begin 0:51:23 \sp CHIIDO \tx sekarang nggak tidur lagi. \pho səkaraŋ ŋgaʔ tidur lagi \mb sekarang nggak tidur lagi \ge now NEG lie.down more \gj now NEG lie.down more \ft now it doesn't sleep any more. \nt holding the car and putting it down in regular position. \ref 1064 \id 632109060800010199 \begin 0:51:25 \sp EXPBET \tx trus mobilnya udah bisa jalan? \pho tərus mɔbilɲa ʔuda bisaʔ jalan \mb trus mobil -nya udah bisa jalan \ge continue car -NYA PFCT can walk \gj continue car-NYA PFCT can walk \ft so the car can run again? \ref 1065 \id 671239101031031001 \begin 0:51:27 \sp CHIIDO \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes. \ref 1066 \id 640430101045031001 \begin 0:51:29 \sp EXPBET \tx mo pergi ke mana ni? \pho mɔ pərgi kə mana ni \mb mo pergi ke mana ni \ge want go to which this \gj want go to which this \ft where is it going? \ref 1067 \id 877700060800010199 \begin 0:51:32 \sp CHIIDO \tx nggak tau, katanya mo pergi ke kantor. \pho ŋga tau kataɲa mɔ pərgi kə kantɔr \mb nggak tau kata -nya mo pergi ke kantor \ge NEG know word -NYA want go to office \gj NEG know word-NYA want go to office \ft I don't know, he said he's going to the office. \nt referring to the driver of the car. \ref 1068 \id 226670060800010199 \begin 0:51:35 \sp EXPBET \tx kantornya siapa? \pho kantɔrɲa syiapa \mb kantor -nya siapa \ge office -NYA who \gj office-NYA who \ft whose office? \ref 1069 \id 547036060800010199 \begin 0:51:38 \sp CHIIDO \tx kantornya Dek Ido, naek mobil Mustang. \pho kantɔrɲa deʔ idoʔ naɛk mɔbil mastɛŋ \mb kantor -nya Dek Ido naek mobil Mustang \ge office -NYA TRU-younger.sibling Ido go.up car Mustang \gj office-NYA TRU-younger.sibling Ido go.up car Mustang \ft my office, he's going by Mustang car. \ref 1070 \id 251456060800010199 \begin 0:51:41 \sp EXPBET \tx iya, jadi bos ya Dek Ido jadi bos? \pho ʔiya jadi bos ya deʔ ʔidoʔ jadi bos \mb iya jadi bos ya Dek Ido jadi bos \ge yes become boss yes TRU-younger.sibling Ido become boss \gj yes become boss yes TRU-younger.sibling Ido become boss \ft I see, you are the boss, right, the boss? \ref 1071 \id 436181060800010199 \begin 0:51:44 \sp CHIIDO \tx bukan, orangnya aja yang jadi bos. \pho bukan ʔɔraŋɲa ʔaja yaŋ jadi bɔs \mb bukan orang -nya aja yang jadi bos \ge NEG person -NYA just REL become boss \gj NEG person-NYA just REL become boss \ft no, the person is the boss. \nt referring to the person driving the car. \ref 1072 \id 108971060800010199 \begin 0:51:48 \sp CHIIDO \tx ntar Dek Ido yang gantian yang jadi boss. \mb ntar Dek Ido yang ganti -an yang jadi boss \ge moment TRU-younger.sibling Ido REL change -AN REL become boss \gj moment TRU-younger.sibling Ido REL change-AN REL become boss \ft later I'm going to replace him as the boss. \ref 1073 \id 320074101517031001 \begin 0:51:52 \sp CHIIDO \tx Dek Ido yang nulis. \pho de ido yaŋ nulis \mb Dek Ido yang n- tulis \ge TRU-younger.sibling Ido REL N- write \gj TRU-younger.sibling Ido REL N-write \ft I'm going to write. \ref 1074 \id 799911101740031001 \begin 0:51:56 \sp EXPBET \tx Dek Ido jadi supir? \pho de idoʔ jadi supir \mb Dek Ido jadi supir \ge TRU-younger.sibling Ido become driver \gj TRU-younger.sibling Ido become driver \ft you'll be the driver? \ref 1075 \id 580408060800010199 \begin 0:52:00 \sp CHIIDO \tx ah... mobilnya, mobilnya kebanting, ting. \pho ʔaː mɔbilɲa mɔbilɲa kəbantiŋ tiŋ \mb ah mobil -nya mobil -nya ke- banting ting \ge EXCL car -NYA car -NYA KE- slam.down IMIT \gj EXCL car-NYA car-NYA KE-slam.down IMIT \ft ah... the car, the car is slamming down, ting. \nt imitating the sound of a car being slammed down. \ref 1076 \id 441727060800010199 \begin 0:52:08 \sp CHIIDO \tx jadi jalannya jadi gini. \pho jadi jalanɲa jadi gini \mb jadi jalan -nya jadi gini \ge become street -NYA become like.this \gj become street-NYA become like.this \ft so this is the road. \nt taking a mat and putting the car on it. \ref 1077 \id 143037150728241001 \begin 0:52:11 \sp CHIIDO \tx eh sini yuk jalannya, sapa yang mo di sini, sini? \pho ʔɛh sini yuʔ jalanɲa sapa yaŋ mɔʔ di sini sinɪ \mb eh sini yuk jalan -nya sapa yang mo di sini sini \ge EXCL here AYO street -NYA who REL want LOC here here \gj EXCL here AYO street-NYA who REL want LOC here here \ft hey, this is the road, who wants to come here? \nt referring to the mat where he put the car. \ref 1078 \id 628682060800010199 \begin 0:52:14 \sp CHIIDO \tx ngering, ngering, ngering, ngering, ngering. \pho ŋəriŋ ŋəriŋ ŋəriŋ ŋəriŋ ŋəriŋ \mb ngering ngering ngering ngering ngering \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ring, ring, ring, ring, ring. \nt imitating car sound. \ref 1079 \id 734403153004241001 \begin 0:52:21 \sp CHIIDO \tx siapa yang jalannya jadi kebalik? \pho syiapa yaŋ jalanɲa jadi kbalik \mb siapa yang jalan -nya jadi ke- balik \ge who REL street -NYA become KE- turn.around \gj who REL street-NYA become KE-turn.around \ft whose road became upside down? \nt reversing the mat. \ref 1080 \id 522486101950031001 \begin 0:52:28 \sp EXPBET \tx ini jadi alasnya. \pho ni jadiʔ ʔalasɲa \mb ini jadi alas -nya \ge this become base -NYA \gj this become base-NYA \ft this is the base. \nt referring to the mat. \ref 1081 \id 881150060800010199 \begin 0:52:36 \sp CHIIDO \tx tin, tin, tin, tin. \pho tin tin tin tin \mb tin tin tin tin \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tin, tin, tin, tin. \nt playing with the car. \ref 1082 \id 741357102105031001 \begin 0:52:42 \sp EXPBET \tx ada polisi nih, ada polisi. \pho ʔada pɔlisiʔ nih ʔada pɔlisiʔ \mb ada polisi nih ada polisi \ge exist police this exist police \gj exist police this exist police \ft there's a policeman, there's a policeman. \ref 1083 \id 115841102209031001 \begin 0:52:49 \sp EXPBET \tx hey, priit. \pho ɛi prit \mb hey priit \ge hey IMIT \gj hey IMIT \ft hey, preet. \nt sound of the policeman whistler. \ref 1084 \id 233661155004241001 \begin 0:52:51 \sp CHIIDO \tx jalan. \pho jalan \mb jalan \ge walk \gj walk \ft it's running. \nt screaming. \ref 1085 \id 148628155137241001 \begin 0:52:53 \sp EXPBET \tx 'minta SIMnya, saya liat SIMnya.' \pho mintaʔ simɲa saya liyat simɲa \mb minta SIM -nya saya liat SIM -nya \ge ask.for driving.license -NYA 1SG see driving.license -NYA \gj ask.for driving.license-NYA 1SG see driving.license-NYA \ft 'give me your driving license, let me see your driving licence'. \nt pretending to be the policeman asking for the driving licence. \ref 1086 \id 202710155603241001 \begin 0:52:55 \sp CHIIDO \tx 0. \nt running with the car. \ref 1087 \id 846868102447031001 \begin 0:52:58 \sp EXPBET \tx 'lho kok malah kabur'. \pho loh kɔʔ malah kabur \mb lho kok malah kabur \ge EXCL KOK even escape \gj EXCL KOK even escape \ft 'damn, he is escaping'. \nt pretending to be the policeman. \ref 1088 \id 437933102507031001 \begin 0:53:01 \sp EXPBET \tx 'kejar dia', wiu, wiu... \pho kəjar diya wiyu wiyu \mb kejar dia wiu wiu \ge chase 3 IMIT IMIT \gj chase 3 IMIT IMIT \ft 'let's chase him', wiu, wiu... \nt pretending to be the policeman and imitating a siren sound. \ref 1089 \id 611075060800010199 \begin 0:53:04 \sp CHIIDO \tx ha, ha, ini lagi. \pho ha ha miŋ lagi \mb ha ha ini lagi \ge EXCL EXCL this more \gj EXCL EXCL this more \ft ha, ha, this one again. \nt screaming while touching the right back tire that is coming off. \ref 1090 \id 761569102756031001 \begin 0:53:07 \sp EXPBET \tx wiu, wiu, wiu... \pho wiyu wiyu wiyu \mb wiu wiu wiu \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft wiu, wiu, wiu... \nt imitating siren sound. \ref 1091 \id 511560102809031001 \begin 0:53:10 \sp CHIIDO \tx he he, dikejar. \pho əh əh dikəjar \mb he he di- kejar \ge IMIT IMIT DI- chase \gj IMIT IMIT DI-chase \ft he he, they're chasing me. \nt laughing. \ref 1092 \id 706128103010031001 \begin 0:53:15 \sp EXPBET \tx wiu, wiu, wiu... \pho wiyu wiyu wiyu \mb wiu wiu wiu \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft wiu, wiu, wiu... \nt siren sound. \ref 1093 \id 209079103023031001 \begin 0:53:21 \sp CHIIDO \tx terbang. \pho tərbaŋ \mb terbang \ge fly \gj fly \ft I'm flying. \nt laughing while flying the car. \ref 1094 \id 159720060800010199 \begin 0:53:27 \sp CHIIDO \tx jer... dorong. \pho jərː dɔrɔŋ \mb jer dorong \ge IMIT push \gj IMIT push \ft jer... let me push it. \nt imitating the sound of pushing the mat. \ref 1095 \id 325088060800010199 \begin 0:53:31 \sp CHIIDO \tx 0. \nt puffing while running around the dining table. \ref 1096 \id 150146170957241001 \begin 0:53:36 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing while playing with EXP to push and pull the mat on the floor. \ref 1097 \id 999599103408031001 \begin 0:53:50 \sp EXPBET \tx Dek Ido xxx. \pho de idoʔ xxx \mb Dek Ido xxx \ge TRU-younger.sibling Ido xxx \gj TRU-younger.sibling Ido xxx \ft you are xxx. \ref 1098 \id 585047103455031001 \begin 0:54:05 \sp CHIIDO \tx mobilnya kejar-kejaran. \mb mobil -nya kejar - kejar -an \ge car -NYA chase - chase -AN \gj car-NYA RED.AN-chase \ft they're chasing my car. \ref 1099 \id 518165171317241001 \begin 0:54:11 \sp CHIIDO \tx 0. \nt puffing while running around holding the car. \ref 1100 \id 462327060800010199 \begin 0:54:17 \sp CHIIDO \tx capek mobilnya, capek. \pho capɛk mɔbilɲa capɛʔ \mb capek mobil -nya capek \ge tired car -NYA tired \gj tired car-NYA tired \ft the car is tired, tired. \ref 1101 \id 101074103707031001 \begin 0:54:24 \sp CHIIDO \tx capek. \pho capɛk \mb capek \ge tired \gj tired \ft it's tired. \nt the transmitter is making noise. \ref 1102 \id 160686103751031001 \begin 0:54:31 \sp MOTIDO \tx kok mobilnya xx? \pho kɔʔ mɔbilɲa xx \mb kok mobil -nya xx \ge KOK car -NYA xx \gj KOK car-NYA xx \ft why the car xx? \ref 1103 \id 352255103814031001 \begin 0:54:36 \sp CHIIDO \tx iya, mobilnya, ini nggak bisa jalan. \pho ʔiya mɔbilɲa ini ŋgaʔ bisa jalan \mb iya mobil -nya ini nggak bisa jalan \ge yes car -NYA this NEG can walk \gj yes car-NYA this NEG can walk \ft yes, the car can't run. \ref 1104 \id 348469060800010199 \begin 0:54:41 \sp EXPBET \tx kenapa tuh? \pho kənapa tuh \mb kenapa tuh \ge why that \gj why that \ft why is that? \ref 1105 \id 132683060800010199 \begin 0:54:46 \sp CHIIDO \tx ni nengok-nengok, ni nengok-nengok. \mb ni n- tengok - n- tengok ni n- tengok - n- tengok \ge this N- look - N- look this N- look - N- look \gj this RED-N-look this RED-N-look \ft this one is observing, this one is observing. \nt holding the car. \ref 1106 \id 765034104014031001 \begin 0:54:50 \sp CHIIDO \tx lagi... \pho lagi \mb lagi \ge more \gj more \ft he's... \ref 1107 \id 407726060800010199 \begin 0:54:54 \sp EXPBET \tx oh, periksa ban, xxx periksa ban. \pho ʔo pərɛksa ban xxx prɛksaʔ ban \mb oh periksa ban xxx periksa ban \ge EXCL examine tire xxx examine tire \gj EXCL examine tire xxx examine tire \ft oh, he's checking the tire, he's checking the tire. \ref 1108 \id 668776060800010199 \begin 0:55:00 \sp CHIIDO \tx kempes, bannya kempes. \pho kəmpɛs banɲa kəmpɛs \mb kempes ban -nya kempes \ge deflated tire -NYA deflated \gj deflated tire-NYA deflated \ft flat, there's a flat tire. \ref 1109 \id 640618060800010199 \begin 0:55:06 \sp EXPBET \tx kalo gitu tambain angin dong, tambain angin! \pho kalɔʔ gitu tambain ʔaŋin dɔŋ tambain ʔaŋin \mb kalo gitu tamba -in angin dong tamba -in angin \ge TOP like.that add -IN wind DONG add -IN wind \gj TOP like.that add-IN wind DONG add-IN wind \ft so, pump it up, pump it up! \nt referring to the flat tire. \ref 1110 \id 254450104449031001 \begin 0:55:13 \sp EXPBET \tx dah? \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done? \ref 1111 \id 356802104502031001 \begin 0:55:17 \sp CHIIDO \tx ntar dulu! \pho tar dulu \mb ntar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a moment! \ref 1112 \id 686368104525031001 \begin 0:55:21 \sp EXPBET \tx udah, udah nggak kempes? \pho ʔudah ʔudah ŋgaʔ kəmpɛs \mb udah udah nggak kempes \ge PFCT PFCT NEG deflated \gj PFCT PFCT NEG deflated \ft so it's not flat any more? \nt referring to the flat tire. \ref 1113 \id 201248104659031001 \begin 0:55:25 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1114 \id 787925104713031001 \begin 0:55:29 \sp EXPBET \tx yang satunya? \pho yaŋ satuʔɲa \mb yang satu -nya \ge REL one -NYA \gj REL one-NYA \ft the other one? \ref 1115 \id 788267060800010199 \begin 0:55:33 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 1116 \id 125084060800010199 \begin 0:55:37 \sp CHIIDO \tx brm... mundur mobilnya. \pho ʔmː mundur mɔbilɲa \mb brm mundur mobil -nya \ge vroom move.back car -NYA \gj vroom move.back car-NYA \ft vroom... the car is going back. \nt pushing the car backwards. \ref 1117 \id 488525060800010199 \begin 0:55:47 \sp CHIIDO \tx ah... takut, takut Tante Bety mobilnya, takut. \pho ʔaː takut takut tantə bɛti mɔbilɲa takut \mb ah takut takut Tante Bety mobil -nya takut \ge AH fear fear aunt Bety car -NYA fear \gj AH fear fear aunt Bety car-NYA fear \ft ah, it's scared, the car is scared of you, it's scared. \nt talking to EXP while walking to the living room. \ref 1118 \id 684082104926031001 \begin 0:55:55 \sp CHIIDO \tx mobilnya nggak usah. \pho mɔbilɲa ŋgaʔ usah \mb mobil -nya nggak usah \ge car -NYA NEG must \gj car-NYA NEG must \ft not the car. \nt reference unclear as the recording has been interrupted for a while. \ref 1119 \id 483337105008031001 \begin 0:56:03 \sp EXPBET \tx biarin, biarin! \pho biyarin biyarin \mb biar -in biar -in \ge let -IN let -IN \gj let-IN let-IN \ft let it be, let it be! \ref 1120 \id 661012105106031001 \begin 0:56:06 \sp CHIIDO \tx lampunya xx nggak bisa. \pho lampuɲa xx ŋgaʔ bisaʔ \mb lampu -nya xx nggak bisa \ge lamp -NYA xx NEG can \gj lamp-NYA xx NEG can \ft the lamp can't work. \nt referring to the microphone. \ref 1121 \id 650687105156031001 \begin 0:56:09 \sp EXPBET \tx nanti suaramu nggak kedengeran kalo nggak... kalo nggak dinyalain. \pho nanti suwaramu ŋgaʔ kədəŋəran kalɔ ŋgaʔ kalo ŋgaʔ diɲalain \mb nanti suara -mu nggak ke an denger kalo nggak kalo nggak di- nyala -in \ge later sound -2 NEG KE AN hear TOP NEG TOP NEG DI- flame -IN \gj later sound-2 NEG KE.AN-hear TOP NEG TOP NEG DI-flame-IN \ft I won't hear your voice if you don't... if you don't turn it on. \ref 1122 \id 814324105331031001 \begin 0:56:12 \sp EXPBET \tx nanti dimarahin sama bos lho. \pho nanti dimarain sama bɔs lɔ \mb nanti di- marah -in sama bos lho \ge later DI- angry -IN with boss EXCL \gj later DI-angry-IN with boss EXCL \ft the boss will be angry with you. \ref 1123 \id 660329105603031001 \begin 0:56:16 \sp CHIIDO \tx biarin. \pho biyarɪn \mb biar -in \ge let -IN \gj let-IN \ft who cares. \ref 1124 \id 870150105616031001 \begin 0:56:17 \sp EXPBET \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 1125 \id 227823105629031001 \begin 0:56:19 \sp CHIIDO \tx biarin! \pho biyarɪn \mb biar -in \ge let -IN \gj let-IN \ft who cares! \nt high intonation. \ref 1126 \id 137417105715031001 \begin 0:56:21 \sp EXPBET \tx entar Tante nggak mo maen sini lagi. \pho ʔəntar tantə ŋgaʔ mo maɛn sini lagi \mb entar Tante nggak mo maen sini lagi \ge moment aunt NEG want play here more \gj moment aunt NEG want play here more \ft I won't come and play here any more. \ref 1127 \id 781841105944031001 \begin 0:56:23 \sp CHIIDO \tx ting tung da da. \pho tiŋ tuŋ da da \mb ting tung da da \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ting tung bang bang. \nt playing with the camcorder. \ref 1128 \id 116534110000031001 \begin 0:56:24 \sp EXPBET \tx Tante makan lho jarinya. \pho tantə makan lɔ jariʔɲa \mb Tante makan lho jari -nya \ge aunt eat EXCL finger -NYA \gj aunt eat EXCL finger-NYA \ft I'll eat your finger. \ref 1129 \id 799780110131031001 \begin 0:56:28 \sp CHIIDO \tx xxx ininya xxx tiga-tiganya. \pho xxx ʔɪnɪɲa xxx tɪgatɪgaɲa \mb xxx ini -nya xxx tiga - tiga -nya \ge xxx this -NYA xxx three - three -NYA \gj xxx this-NYA xxx RED-three-NYA \ft xxx all three. \nt reference unclear. \ref 1130 \id 117911110145031001 \begin 0:56:32 \sp EXPBET \tx nggak ada tiga-tiganya. \pho ŋga ada tigaʔtigaʔɲa \mb nggak ada tiga - tiga -nya \ge NEG exist three - three -NYA \gj NEG exist RED-three-NYA \ft all of them aren't here. \nt reference unclear. \ref 1131 \id 540582110256031001 \begin 0:56:34 \sp CHIIDO \tx iya, biar xx. \pho ɪya biyar xx \mb iya biar xx \ge yes let xx \gj yes let xx \ft yes, let it xx. \ref 1132 \id 677295110347031001 \begin 0:56:38 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing as being teased by EXP. \ref 1133 \id 709268110400031001 \begin 0:56:42 \sp EXPBET \tx udah ah, jangan maenan ini ah! \pho ʔudah ʔah jaŋan maɛnan ʔini ʔah \mb udah ah jangan maen -an ini ah \ge PFCT AH don't play -AN this AH \gj PFCT AH don't play-AN this AH \ft stop it now, don't play it any more! \ref 1134 \id 779002110413031001 \begin 0:56:46 \sp CHIIDO \tx aah. \pho ʔaː \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft aah. \ref 1135 \id 111793110446031001 \begin 0:56:50 \sp EXPBET \tx maen mobil aja yuk! \pho maɛn mɔbil ʔaja yuʔ \mb maen mobil aja yuk \ge play car just AYO \gj play car just AYO \ft let's play cars! \ref 1136 \id 320615110528031001 \begin 0:56:54 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 1137 \id 891038110541031001 \begin 0:56:58 \sp EXPBET \tx udah, udah, udah. \pho ʔudah ʔudah ʔudah \mb udah udah udah \ge PFCT PFCT PFCT \gj PFCT PFCT PFCT \ft okay, okay, okay. \ref 1138 \id 293423111044031001 \begin 0:57:02 \sp EXPBET \tx udahan yuk! \pho ʔudahan yuʔ \mb udah -an yuk \ge PFCT -AN AYO \gj PFCT-AN AYO \ft stop it! \ref 1139 \id 170391111116031001 \begin 0:57:06 \sp CHIIDO \tx ih... \pho ʔiː \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ih... \nt trying to bite EXP. \ref 1140 \id 572248111130031001 \begin 0:57:10 \sp EXPBET \tx jangan digigit dong Tante! \pho jaŋan digigit dɔŋ tantə \mb jangan di- gigit dong Tante \ge don't DI- bite DONG aunt \gj don't DI-bite DONG aunt \ft don't bite me! \ref 1141 \id 988657111334031001 \begin 0:57:15 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing as being tickled by EXP. \ref 1142 \id 288587111348031001 \begin 0:57:20 \sp EXPBET \tx wa, wa, wa. \pho wa wa wa \mb wa wa wa \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft wow wow wow. \nt tickling CHI. \ref 1143 \id 786557111428031001 \begin 0:57:25 \sp EXPBET \tx eh, kotor. \pho ʔe kɔtɔr \mb eh kotor \ge EXCL dirty \gj EXCL dirty \ft oh, that's dirty. \nt referring to CHI who's putting something in his mouth. \ref 1144 \id 192291111656031001 \begin 0:57:30 \sp EXPBET \tx Praba pulang sekolah. \pho praba pulaŋ səkɔlah \mb Praba pulang sekolah \ge Praba return school \gj Praba return school \ft Praba is back from school. \ref 1145 \id 547127060800010199 \begin 0:57:35 \sp CHIIDO \tx ah, geli. \pho ʔah gəliʔ \mb ah geli \ge EXCL ticklish \gj EXCL ticklish \ft ah, I am ticklish. \ref 1146 \id 874494060800010199 \begin 0:57:39 \sp EXPBET \tx akrobat. \pho akrobat \mb akrobat \ge acrobat \gj acrobat \ft an acrobat. \ref 1147 \id 336982060800010199 \begin 0:57:43 \sp CHIIDO \tx geli, geli... \pho gəleʔ gəleʔ \mb geli geli \ge ticklish ticklish \gj ticklish ticklish \ft I'm ticklish, I'm ticklish... \nt EXP is holding CHI by his hands and swaying him. \ref 1148 \id 537670111856031001 \begin 0:57:47 \sp EXPBET \tx apanya yang geli? \pho ʔapaɲa yaŋ gəliʔ \mb apa -nya yang geli \ge what -NYA REL ticklish \gj what-NYA REL ticklish \ft what makes you ticklish? \ref 1149 \id 339859112002031001 \begin 0:57:50 \sp CHIIDO \tx ah geli, geli, puter-puter. \pho ʔaː gəliʔ putər putər \mb ah geli geli puter - puter \ge AH ticklish ticklish turn - turn \gj AH ticklish ticklish RED-turn \ft ah, I'm ticklish, I'm ticklish, this turning. \nt referring to the fact that EXP is swaying CHI by holding his hands. \ref 1150 \id 573728060800010199 \begin 0:57:53 \sp CHIIDO \tx aduh, ha pusing nih, pusing. \mb aduh ha pusing nih pusing \ge EXCL EXCL dizzy this dizzy \gj EXCL EXCL dizzy this dizzy \ft oh no, I feel dizzy, I feel dizzy. \ref 1151 \id 318166112546031001 \begin 0:57:57 \sp CHIIDO \tx aduh Tante, pusing nih pusing. \pho aduh tantə pusiŋ nih pusiŋ \mb aduh Tante pusing nih pusing \ge EXCL aunt dizzy this dizzy \gj EXCL aunt dizzy this dizzy \ft oh my, Auntie, I feel dizzy. \ref 1152 \id 233616112606031001 \begin 0:58:01 \sp EXPBET \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \nt putting CHI down. \ref 1153 \id 292145112641031001 \begin 0:58:05 \sp CHIIDO \tx Dek Ido pusing, Dek Ido pusing, Dek Ido pusing. \pho deʔ ʔidoʔ pusiŋ deʔ ʔidoʔ pusiŋ deʔ ʔidoʔ pusiŋ \mb Dek Ido pusing Dek Ido pusing Dek Ido pusing \ge TRU-younger.sibling Ido dizzy TRU-younger.sibling Ido dizzy TRU-younger.sibling Ido dizzy \gj TRU-younger.sibling Ido dizzy TRU-younger.sibling Ido dizzy TRU-younger.sibling Ido dizzy \ft I'm dizzy, I'm dizzy, I'm dizzy. \ref 1154 \id 296876112733031001 \begin 0:58:09 \sp CHIIDO \tx Tante puter-puter, Dek Ido pusing nih. \pho tantə putərputər deʔ ʔidoʔ pusiŋ nih \mb Tante puter - puter Dek Ido pusing nih \ge aunt turn - turn TRU-younger.sibling Ido dizzy this \gj aunt RED-turn TRU-younger.sibling Ido dizzy this \ft you're turning me, I'm dizzy. \ref 1155 \id 599792112822031001 \begin 0:58:13 \sp EXPBET \tx aduh... eh xxx. \pho ʔaduh ʔɛh xxx. \mb aduh eh xxx \ge EXCL EXCL xxx \gj EXCL EXCL xxx \ft oh... hey, xxx. \ref 1156 \id 421983112858031001 \begin 0:58:15 \sp MOTIDO \tx kok pulangnya telat? \pho kɔʔ pulaŋɲa təlat \mb kok pulang -nya telat \ge KOK return -NYA late \gj KOK return-NYA late \ft why did you come home late? \nt talking to ABA who just came back from school. \ref 1157 \id 247205113612031001 \begin 0:58:17 \sp EXPBET \tx kok lama? \pho kɔʔ lama \mb kok lama \ge KOK long.time \gj KOK long.time \ft why did it take you so long? \ref 1158 \id 888407112929031001 \begin 0:58:20 \sp ABAIDO \tx lama. \pho lamaʔ \mb lama \ge long.time \gj long.time \ft it took me long. \ref 1159 \id 186071112947031001 \begin 0:58:23 \sp MOTIDO \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 1160 \id 411458113041031001 \begin 0:58:26 \sp ABAIDO \tx orang tadi gambar. \pho ʔɔraŋ tadiʔ gambar \mb orang tadi gambar \ge person earlier picture \gj person earlier picture \ft I was drawing. \ref 1161 \id 655491060800010199 \begin 0:58:29 \sp MOTIDO \tx oh, Mama pikir kamu... xxx. \pho ʔo mama pikir kamu xxx \mb oh Mama pikir kamu xxx \ge EXCL mommy think 2 xxx \gj EXCL mommy think 2 xxx \ft I thought you xxx. \nt talking to ABA just back from school. \ref 1162 \id 384718113130031001 \begin 0:58:32 \sp MOTIDO \tx oh, bikin apa hari ini? \pho ʔo bikin ʔapa hari ʔini \mb oh bikin apa hari ini \ge EXCL make what day this \gj EXCL make what day this \ft oh, what have you made? \nt referring to ABA's school work. \ref 1163 \id 972576113200031001 \begin 0:58:35 \sp ABAIDO \tx Ma, tolong ini! \pho ma tɔlɔŋ ʔini \mb Ma tolong ini \ge TRU-mother help this \gj TRU-mother help this \ft Mom, help me with this! \ref 1164 \id 908982113238031001 \begin 0:58:37 \sp ABAIDO \tx oh, tolong ini Dek! \pho ʔo tɔlɔŋ ʔini deʔ \mb oh tolong ini Dek \ge EXCL help this TRU-younger.sibling \gj EXCL help this TRU-younger.sibling \ft oh, help me! \nt talking to CHI. \ref 1165 \id 388531113430031001 \begin 0:58:39 \sp MOTIDO \tx oh Mama pikir jemputannya mogok apa (ken)apa, hmm? \pho ʔo mama pikir jəmputanɲa mɔgɔk ʔapa apa m \mb oh Mama pikir jemput -an -nya mogok apa kenapa hmm \ge EXCL mommy think pick.up -AN -NYA not.work what why huh \gj EXCL mommy think pick.up-AN-NYA not.work what why huh \ft oh, I thought your school bus broke down or what, huh? \ref 1166 \id 557536060800010199 \begin 0:58:41 \sp ABAIDO \tx sekolahnya lama. \pho səkɔlahɲa lamaʔ \mb sekolah -nya lama \ge school -NYA long.time \gj school-NYA long.time \ft I was late at school. \ref 1167 \id 987652113807031001 \begin 0:58:43 \sp MOTIDO \tx oh, ditungguin? \pho ʔɔ dituŋguwin \mb oh di- tunggu -in \ge EXCL DI- wait -IN \gj EXCL DI-wait-IN \ft oh, was anybody waiting for you? \ref 1168 \id 488919113909031001 \begin 0:58:46 \sp ABAIDO \tx orang olahraga. \pho ʔɔraŋ ʔɔraraga \mb orang olahraga \ge person sport \gj person sport \ft we were having exercise. \nt explaining the reasons why he got home late. \ref 1169 \id 330803060800010199 \begin 0:58:49 \sp MOTIDO \tx oh olahraga, capek dong, capek ya? \pho ʔo olaraga capɛʔ dɔŋ capɛʔ ya \mb oh olahraga capek dong capek ya \ge EXCL sport tired DONG tired yes \gj EXCL sport tired DONG tired yes \ft oh, you had sport, you must be tired, you're tired, right? \ref 1170 \id 223418060800010199 \begin 0:58:52 \sp ABAIDO \tx keringetan. \pho kəriŋətan \mb keringet -an \ge sweat -AN \gj sweat-AN \ft I sweated. \ref 1171 \id 809986114052031001 \begin 0:58:55 \sp MOTIDO \tx dimakan nggak? \pho dimakan ŋgaʔ \mb di- makan nggak \ge DI- eat NEG \gj DI-eat NEG \ft did you eat your food? \ref 1172 \id 793118060800010199 \begin 0:58:58 \sp CHIIDO \tx Mas Praba, ni Mas Aba nih! \pho mas ʔabaʔ ni mas ʔabaʔ nih \mb Mas Praba ni Mas Aba nih \ge EPIT Praba this EPIT Aba this \gj EPIT Praba this EPIT Aba this \ft come here Aba, here! \nt giving a chart to ABA. \ref 1173 \id 654340114149031001 \begin 0:59:01 \sp MOTIDO \tx ntar dulu, Mas Abanya masih capek. \pho tar dulu mas ʔabaɲa masih capɛʔ \mb ntar dulu Mas Aba -nya masih capek \ge moment before EPIT Aba -NYA still tired \gj moment before EPIT Aba-NYA still tired \ft wait a moment, he's still tired. \ref 1174 \id 104424114227031001 \begin 0:59:04 \sp MOTIDO \tx Mama hampir mo jemput kamu ke sekolah. \pho mama hampir mɔ jəmput kamu kə səkɔlah \mb Mama hampir mo jemput kamu ke sekolah \ge mommy near want pick.up 2 to school \gj mommy near want pick.up 2 to school \ft I was about to come and pick you up at school. \ref 1175 \id 670211114248031001 \begin 0:59:07 \sp MOTIDO \tx abis kok lama banget. \pho ʔabis kɔʔ lama baŋət \mb abis kok lama banget \ge finished KOK long.time very \gj finished KOK long.time very \ft because you were very late. \ref 1176 \id 460048114322031001 \begin 0:59:10 \sp MOTIDO \tx tadi siapa yang di mobil, heh? \pho tadi syapa yaŋ di mɔbil həh \mb tadi siapa yang di mobil heh \ge earlier who REL LOC car huh \gj earlier who REL LOC car huh \ft who was in the car, huh? \nt referring to the school bus. \ref 1177 \id 603488114536031001 \begin 0:59:11 \sp CHIIDO \tx tau. \pho tauʔ \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 1178 \id 748371114403031001 \begin 0:59:12 \sp EXPBET \tx tuh, bajunya bagus, Mas! \pho tu bajuʔɲa bagus mas \mb tuh baju -nya bagus Mas \ge that garment -NYA nice EPIT \gj that garment-NYA nice EPIT \ft what a nice shirt, Aba! \nt referring to the shirt ABA is wearing. \ref 1179 \id 996708114432031001 \begin 0:59:14 \sp MOTIDO \tx aduh, aduh, aduh. \pho aʔdu adu adu \mb aduh aduh aduh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oh my, oh my, oh my. \nt standing up and coming into the room. \ref 1180 \id 443659114559031001 \begin 0:59:16 \sp EXPBET \tx bajunya... \pho bajuɲa \mb baju -nya \ge garment -NYA \gj garment-NYA \ft the shirt... \ref 1181 \id 698267114633031001 \begin 0:59:18 \sp ABAIDO \tx baju olahraga. \pho baju ʔɔlahraga \mb baju olahraga \ge garment sport \gj garment sport \ft it's my sport suit. \ref 1182 \id 387946114720031001 \begin 0:59:20 \sp EXPBET \tx baju olahraga. \pho bajuʔ ʔɔlahraga \mb baju olahraga \ge garment sport \gj garment sport \ft sport outfit. \ref 1183 \id 320008114741031001 \begin 0:59:22 \sp MOTIDO \tx udah pinter Tante, udah nggak nangis sekarang. \pho ʔudah pintər tantə ʔudah ŋgaʔ naŋis səkaraŋ \mb udah pinter Tante udah nggak n- tangis sekarang \ge PFCT smart aunt PFCT NEG N- cry now \gj PFCT smart aunt PFCT NEG N-cry now \ft he's good now, he's not crying any more. \nt talking to EXP about ABA. \ref 1184 \id 587741114840031001 \begin 0:59:24 \sp CHIIDO \tx Mas Aba, Mas Aba! \pho mas ʔabaʔ mas ʔabaʔ \mb Mas Aba Mas Aba \ge EPIT Aba EPIT Aba \gj EPIT Aba EPIT Aba \ft Aba, Aba! \ref 1185 \id 379333114853031001 \begin 0:59:26 \sp MOTIDO \tx capek, capek. \pho capɛʔ capɛʔ \mb capek capek \ge tired tired \gj tired tired \ft he's tired, he's tired. \ref 1186 \id 469245114906031001 \begin 0:59:28 \sp MOTIDO \tx topinya dicopot! \pho tɔpiɲa dicɔpɔt \mb topi -nya di- copot \ge hat -NYA DI- detach \gj hat-NYA DI-detach \ft put your hat off! \ref 1187 \id 509518115005031001 \begin 0:59:30 \sp EXPBET \tx ada siapa tuh? \pho ʔada syapa tuh \mb ada siapa tuh \ge exist who that \gj exist who that \ft who's there? \ref 1188 \id 592213115019031001 \begin 0:59:32 \sp ABAIDO \tx Dek Ido. \pho deʔ ʔidoʔ \mb Dek Ido \ge TRU-younger.sibling Ido \gj TRU-younger.sibling Ido \ft Ido. \nt looking through the lens of the camcorder. \ref 1189 \id 833280115051031001 \begin 0:59:34 \sp MOTIDO \tx sini, ganti yuk! \pho sini ganti yuʔ \mb sini ganti yuk \ge here change AYO \gj here change AYO \ft come here, change! \nt referring to ABA who has to change his clothes. \ref 1190 \id 662860115120031001 \begin 0:59:36 \sp MOTIDO \tx bakminya dimakan nggak? \pho baʔmiɲa dimakan ŋgaʔ \mb bakmi -nya di- makan nggak \ge k.o.noodle -NYA DI- eat NEG \gj k.o.noodle-NYA DI-eat NEG \ft did you eat your noodles? \ref 1191 \id 201537115150031001 \begin 0:59:38 \sp ABAIDO \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1192 \id 250729115208031001 \begin 0:59:40 \sp MOTIDO \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1193 \id 807754115230031001 \begin 0:59:41 \sp ABAIDO \tx tau. \pho tauʔ \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 1194 \id 959876115843031001 \begin 0:59:42 \sp EXPBET \tx tau. \pho tauʔ \mb tau \ge know \gj know \ft he doesn't know. \nt laughing. \ref 1195 \id 945126115321031001 \begin 0:59:43 \sp MOTIDO \tx pinter ya, kamu duduk di depan ya sama Pak Heri ya? \pho pintər ya kamu duduk di dəpan ya sama paʔ heri ya \mb pinter ya kamu duduk di depan ya sama Pak Heri ya \ge smart yes 2 sit LOC front yes with TRU-father Heri yes \gj smart yes 2 sit LOC front yes with TRU-father Heri yes \ft good, you sat in front with Mr. Heri, right? \ref 1196 \id 361786115356031001 \begin 0:59:44 \sp ABAIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1197 \id 755081115413031001 \begin 0:59:46 \sp MOTIDO \tx ama siapa lagi duduk di depan? \pho ʔama syapa lagi duduk di dəpan \mb ama siapa lagi duduk di depan \ge with who more sit LOC front \gj with who more sit LOC front \ft who else sat in front? \ref 1198 \id 373633115435031001 \begin 0:59:48 \sp ABAIDO \tx Mas Aba deket yang... Mas Aba depannya Danu. \pho mas ʔabaʔ dəkət yaŋ mas ʔabaʔ dəpanɲa danu \mb Mas Aba deket yang Mas Aba depan -nya Danu \ge EPIT Aba near REL EPIT Aba front -NYA Danu \gj EPIT Aba near REL EPIT Aba front-NYA Danu \ft I sat close to.... I sat in front of Danu. \ref 1199 \id 649903060800010199 \begin 0:59:51 \sp MOTIDO \tx oh, ama Danu? \pho ʔo ʔama danu \mb oh ama Danu \ge EXCL with Danu \gj EXCL with Danu \ft oh, with Danu? \ref 1200 \id 240594060800010199 \begin 0:59:52 \sp ABAIDO \tx sebelahnya. \pho səbəlahɲa \mb se nya belah \ge SE NYA side \gj SE.NYA-side \ft beside him. \ref 1201 \id 570514060800010199 \begin 0:59:53 \sp MOTIDO \tx oh, ama Danu, ama Danu. \pho ʔo ʔama danu ʔama danu \mb oh ama Danu ama Danu \ge EXCL with Danu with Danu \gj EXCL with Danu with Danu \ft oh with Danu, with Danu. \ref 1202 \id 640489060800010199 \begin 0:59:54 \sp ABAIDO \tx yang kursi merah, yang kursi merah. \pho yaŋ kursiʔ merah yaŋ kursiʔ merah \mb yang kursi merah yang kursi merah \ge REL chair red REL chair red \gj REL chair red REL chair red \ft on the red chair, the red chair. \ref 1203 \id 573134165053270901 \begin 0:59:55 \sp EXPBET \tx Ido kapan sekolahnya? \pho ʔido kapan səkɔlahɲa \mb Ido kapan sekolah -nya \ge Ido when school -NYA \gj Ido when school-NYA \ft when are you going to school? \ref 1204 \id 871570091833011001 \begin 0:59:56 \sp ABAIDO \tx Danu yang kelompok biru. \pho danu yaŋ kəlɔmpɔk biru \mb Danu yang kelompok biru \ge Danu REL group blue \gj Danu REL group blue \ft Danu is in the blue group. \ref 1205 \id 133911091155021001 \begin 0:59:58 \sp MOTIDO \tx oh. \pho ʔɔ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1206 \id 452848132045021001 \begin 1:00:00 \sp MOTIDO \tx Mbok, jemurannya! \pho mbɔʔ jəmuranɲa \mb Mbok jemur -an -nya \ge mother dry -AN -NYA \gj mother dry-AN-NYA \ft the laundry, please! \nt asking the maid to take the laundry. \ref 1207 \id 655700153029021001 \begin 1:00:02 \sp MOTIDO \tx kan Danu nggak ikut jemputan. \pho kan danu ŋgaʔ ʔikut jəmputan \mb kan Danu nggak ikut jemput -an \ge KAN Danu NEG follow pick.up -AN \gj KAN Danu NEG follow pick.up-AN \ft Danu doesn't take the the school bus. \ref 1208 \id 754210120120031001 \begin 1:00:04 \sp EXPBET \tx Ido kapan sekolahnya? \pho ʔido kapan səkɔlahɲa \mb Ido kapan sekolah -nya \ge Ido when school -NYA \gj Ido when school-NYA \ft when are you starting school? \ref 1209 \id 135651120136031001 \begin 1:00:06 \sp ABAIDO \tx dijemput mamanya. \pho dijəmput mamaɲa \mb di- jemput mama -nya \ge DI- pick.up mommy -NYA \gj DI-pick.up mommy-NYA \ft his mother picks him up. \ref 1210 \id 802201120146031001 \begin 1:00:08 \sp EXPBET \tx maen lagi yuk! \pho maɛn lagi yuʔ \mb maen lagi yuk \ge play more AYO \gj play more AYO \ft let's play again! \ref 1211 \id 313610120158031001 \begin 1:00:10 \sp EXPBET \tx capek Mas? \pho capɛʔ mas \mb capek Mas \ge tired EPIT \gj tired EPIT \ft are you tired? \nt asking ABA. \ref 1212 \id 151665120210031001 \begin 1:00:11 \sp ABAIDO \tx he-em, olahraganya lama banget. \pho hm ʔɔlahragaɲa lama baŋət \mb he-em olahraga -nya lama banget \ge uh-huh sport -NYA long.time very \gj uh-huh sport-NYA long.time very \ft I played sport for long. \ref 1213 \id 834782120218031001 \begin 1:00:13 \sp MOTIDO \tx tadi barengan ama Tigor ya? \pho tadi barəŋan ʔama tigɔr ya \mb tadi bareng -an ama Tigor ya \ge earlier together -AN with Tigor yes \gj earlier together-AN with Tigor yes \ft were you together with Tigor? \ref 1214 \id 704406120233031001 \begin 1:00:15 \sp ABAIDO \tx Dek, maen bola yuk, Dek! \pho deʔ maɛn bɔla yuʔ deʔ \mb Dek maen bola yuk Dek \ge TRU-younger.sibling play ball AYO TRU-younger.sibling \gj TRU-younger.sibling play ball AYO TRU-younger.sibling \ft let's play ball! \ref 1215 \id 963015120240031001 \begin 1:00:17 \sp CHIIDO \tx iya, Dek Ido ambil di belakang. \pho ʔiya deʔ ʔido ʔambil di bəlakaŋ \mb iya Dek Ido ambil di belakang \ge yes TRU-younger.sibling Ido take LOC back \gj yes TRU-younger.sibling Ido take LOC back \ft okay, let me take it in the back. \ref 1216 \id 417711120313031001 \begin 1:00:19 \sp ABAIDO \tx ayo! \pho ʔayuʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 1217 \id 181628120317031001 \begin 1:00:20 \sp EXPBET \tx Tante xxx dulu. \pho tantə xxx duluʔ \mb Tante xxx dulu \ge aunt xxx before \gj aunt xxx before \ft let me xx. \ref 1218 \id 436921120334031001 \begin 1:00:22 \sp MOTIDO \tx nanti, nanti. \pho nantiʔ nantiʔ \mb nanti nanti \ge later later \gj later later \ft wait a moment, wait a moment. \nt taking ABA's sport shirt off. \ref 1219 \id 843545120347031001 \begin 1:00:24 \sp CHIIDO \tx tolong ini dicopot dulu! \pho tɔlɔŋ ʔini dicɔpɔt duluʔ \mb tolong ini di- copot dulu \ge help this DI- detach before \gj help this DI-detach before \ft put this off, please! \nt asking EXP to put the microphone off. \ref 1220 \id 389053120354031001 \begin 1:00:26 \sp EXPBET \tx sini, udah kok. \pho sini ʔudah kɔʔ \mb sini udah kok \ge here PFCT KOK \gj here PFCT KOK \ft come here, we've finished. \ref 1221 \id 931218120405031001 \begin 1:00:28 \sp EXPBET \tx terima kasih. \pho tərima kasih \mb terima kasih \ge receive compassion \gj receive compassion \ft thanks. \ref 1222 \id 597398120440031001 \begin 1:00:30 \sp CHIIDO \tx Tante apa mo pulang? \pho tantə ʔapa mɔʔ pulaŋ \mb Tante apa mo pulang \ge aunt what want return \gj aunt what want return \ft are you going home? \ref 1223 \id 685064120447031001 \begin 1:00:30 \sp MOTIDO \tx Tante ada kue tuh! \pho tantə ʔada kuwe tuh \mb Tante ada kue tuh \ge aunt exist cake that \gj aunt exist cake that \ft have some cake! \ref 1224 \id 783005120619031001 \begin 1:00:30 \sp @End \tx @End