\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 835003111438040602 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Ido target child, EXP Okki experimenter, MOT Rimi mother. \pho @Filename: IDO-030502. \ft @Duration: whole session 51:04. \nt @Situation: 1. playing toy Power Rangers and toy robot. 2. happened in CHI’s house in the morning. \ref 002 \id 813036112238040602 \begin 0:00:11 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 619687112330040602 \begin 0:00:12 \sp CHIIDO \tx wah, kebalik. \pho wa kəbaliːk \mb wah ke- balik \ge EXCL KE- turn.around \gj EXCL KE-turn.around \ft oh, it's the other way round. \nt referring to the shield worn by the white toy Power Ranger, a character in "Power Rangers", a children movie series. \ref 004 \id 900304112355040602 \begin 0:00:13 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 005 \id 338417112638040602 \begin 0:00:14 \sp CHIIDO \tx kebalik. \pho kəbaːlik \mb ke- balik \ge KE- turn.around \gj KE-turn.around \ft the other way round. \ref 006 \id 384726112705040602 \begin 0:00:15 \sp EXPOKK \tx bener dong. \pho bənər dɔŋ \mb bener dong \ge true DONG \gj true DONG \ft it's right. \nt disagreeing with CHI. \ref 007 \id 209937112726040602 \begin 0:00:16 \sp CHIIDO \tx kebalik. \pho kəbaliːk \mb ke- balik \ge KE- turn.around \gj KE-turn.around \ft the other way round. \ref 008 \id 115549112746040602 \begin 0:00:17 \sp EXPOKK \tx ini tapi begini semua, ni dari sononya begini. \pho ʔini tapi bəgini səmuwaː ni dari sonoɲa bəgini \mb ini tapi begini semua ni dari sono -nya begini \ge this but like.this all this from there -NYA like.this \gj this but like.this all this from there-NYA like.this \ft but they all are like this, the original one is like this from there. \nt comparing the shield worn by the white Power Ranger with the red Power Ranger and explaining that the shield was set originally from its factory. \ref 009 \id 441980112940040602 \begin 0:00:19 \sp MOTIDO \tx baju anak-anak. \pho baju anaʔanaʔ \mb baju anak - anak \ge garment child - child \gj garment RED-child \ft children's clothes. \nt talking in the kitchen with CHI's servant. \ref 010 \id 369805113019040602 \begin 0:00:21 \sp CHIIDO \tx kebalik, ini kan gambarnya salah. \pho kəbalik ini kan gambarɲa salaːh \mb ke- balik ini kan gambar -nya salah \ge KE- turn.around this KAN picture -NYA wrong \gj KE-turn.around this KAN picture-NYA wrong \ft the other way round, this picture is wrong. \nt referring to the picture on the shield worn by the white Power Ranger. \ref 011 \id 532159113236040602 \begin 0:00:22 \sp MOTIDO \tx tu, ada tu. \pho tu adaʔ tu \mb tu ada tu \ge that exist that \gj that exist that \ft there, it's there. \nt still talking in the kitchen. \ref 012 \id 419702113311040602 \begin 0:00:23 \sp CHIIDO \tx ni ini di belakang, ni ini dep(an)...[?]. \pho ni ini diː blakaŋ ni ini dəp \mb ni ini di belakang ni ini depan \ge this this LOC back this this front \gj this this LOC back this this front \ft this is at the back, this is at the front... \nt referring to the picture which shows that the shield is worn on the other way round. \ref 013 \id 345914113812040602 \begin 0:00:24 \sp EXPOKK \tx o, iya. \pho ʔo iːya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft o, right. \ref 014 \id 396746113836040602 \begin 0:00:25 \sp MOTIDO \tx baju oblong itu. \pho baju ʔobloŋ ʔituh \mb baju oblong itu \ge garment oblong that \gj garment oblong that \ft that oblong clothes. \nt still talking in the kitchen. \ref 015 \id 617629113837040602 \begin 0:00:26 \sp CHIIDO \tx ni kok patah? \pho ni ko paːtah \mb ni kok patah \ge this KOK broken \gj this KOK broken \ft how come it's broken? \nt referring to a sword. \ref 016 \id 505971114011040602 \begin 0:00:26 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still talking in the kitchen. \ref 017 \id 376823114044040602 \begin 0:00:27 \sp EXPOKK \tx dipatahin ama Hizkia. \pho dipatain ama hiskiyaː \mb di- patah -in ama Hizkia \ge DI- broken -IN with Hizkia \gj DI-broken-IN with Hizkia \ft Hizkia broke it. \nt 'Hizkia' is another target child. \ref 018 \id 584853114147040602 \begin 0:00:28 \sp EXPOKK \tx tapi ini bisa megang, Dek. \pho tapi ini bisa mɛgaŋ dɛʔ \mb tapi ini bisa m- pegang Dek \ge but this can N- hold TRU-younger.sibling \gj but this can N-hold TRU-younger.sibling \ft but it can hold it. \nt referring to the Power Rangers who can hold the sword. \ref 019 \id 438065114250040602 \begin 0:00:29 \sp MOTIDO \tx apa, saya nggak terlalu xxx. \pho ʔapah saya ŋgaʔ tərlalu xxx \mb apa saya nggak ter- lalu xxx \ge what 1SG NEG TER- pass xxx \gj what 1SG NEG TER-pass xxx \ft what, I'm not too xxx. \nt talking in the kitchen. \ref 020 \id 268364114325040602 \begin 0:00:30 \sp EXPOKK \tx punya Mas Aba bisa megang, nggak? \pho puɲa mas aba bisa megaŋ ŋgaʔ \mb punya Mas Aba bisa m- pegang nggak \ge have EPIT Aba can N- hold NEG \gj have EPIT Aba can N-hold NEG \ft Aba's can hold it too? \nt 'Aba' is CHI's older brother who also have toy Power Ranger. \ref 021 \id 203299114516040602 \begin 0:00:32 \sp CHIIDO \tx bisa, sama kok. \pho bisaːʔ sama koʔ \mb bisa sama kok \ge can same KOK \gj can same KOK \ft it can, it's the same. \ref 022 \id 158783114547040602 \begin 0:00:34 \sp CHIIDO \tx kalo... kalo mo berubah, ini dicopot, kalo jadi orang. \pho kaloʔ kalo mo brubaːh ʔini dicopoːt kalo jadi ʔoraŋ \mb kalo kalo mo be- rubah ini di- copot kalo jadi orang \ge TOP TOP want BER- change this DI- detach TOP become person \gj TOP TOP want BER-change this DI-detach TOP become person \ft if... if you want to change it, you detach this first, when it turns to be a man. \nt referring to the shield. \ref 023 \id 773992125949040602 \begin 0:00:37 \sp EXPOKK \tx emang bisa dicopot punya Mas Aba? \pho ʔɛmaŋ bisa dicopot puɲa mas abaʔ \mb emang bisa di- copot punya Mas Aba \ge indeed can DI- detach have EPIT Aba \gj indeed can DI-detach have EPIT Aba \ft Aba's is really detachable? \ref 024 \id 498042130017040602 \begin 0:00:40 \sp CHIIDO \tx bisa, ini... \pho biːsa inih \mb bisa ini \ge can this \gj can this \ft it can, it... \ref 025 \id 309753130043040602 \begin 0:00:43 \sp CHIIDO \tx 0. \nt opening the shield. \ref 026 \id 129168130054040602 \begin 0:00:46 \sp CHIIDO \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft I've done it. \ref 027 \id 733922130102040602 \begin 0:00:50 \sp EXPOKK \tx o, iya. \pho ʔɔ iːyah \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft o, right. \ref 028 \id 248442134039040602 \begin 0:00:54 \sp CHIIDO \tx trus Do udah ngerti. \pho trus do uda ŋərtiʔ \mb trus Do udah ngerti \ge continue TRU-Ido PFCT understand \gj continue TRU-Ido PFCT understand \ft then I understand it. \ref 029 \id 179680134121040602 \begin 0:00:58 \sp CHIIDO \tx 0. \nt opening a part of the Power Ranger's body. \ref 030 \id 990087134207040602 \begin 0:01:02 \sp EXPOKK \tx itu apanya tu? \pho ʔitu ʔapaɲa tuh \mb itu apa -nya tu \ge that what -NYA that \gj that what-NYA that \ft what's that? \ref 031 \id 923759134238040602 \begin 0:01:04 \sp CHIIDO \tx O, R, A, (o)ra(ng)... \pho ʔoː ʔɛr ʔa raʔ \mb O R A orang \ge O R A person \gj O R A person \ft O, R, A, (o)ra(ng)... \nt spelling the word 'orang' while intending to change the Power Ranger to be a man shape. \ref 032 \id 337143134328040602 \begin 0:01:06 \sp EXPOKK \tx ini bisa, ya? \pho ʔini bisa yaʰ \mb ini bisa ya \ge this can yes \gj this can yes \ft you can do it? \ref 033 \id 568138134402040602 \begin 0:01:08 \sp CHIIDO \tx O... O, R, A, (o)ra(ng), (ora)ng, 'orang'. \pho ʔo ʔo ʔɛr ʔa ra ʔəŋ ʔoraŋ \mb O O R A orang orang orang \ge O O R A person person person \gj O O R A person person person \ft O... O, R, A, (o)ra(ng), (ora)ng, 'orang'. \nt still spelling the word 'orang'. \ref 034 \id 317044135123040602 \begin 0:01:11 \sp CHIIDO \tx yah, aku yang kebalik. \pho yah ʔaku yaŋ kəbalik \mb yah aku yang ke- balik \ge EXCL 1SG REL KE- turn.around \gj EXCL 1SG REL KE-turn.around \ft oh, I do it the other way round. \nt still changing the white Power Ranger into a man shape. \ref 035 \id 270867135223040602 \begin 0:01:14 \sp CHIIDO \tx kebalik, kebalik, kebalik. \pho kəbalik kəbalik kəbalik \mb ke- balik ke- balik ke- balik \ge KE- turn.around KE- turn.around KE- turn.around \gj KE-turn.around KE-turn.around KE-turn.around \ft the other way round, the other way round, the other way round. \ref 036 \id 871130135256040602 \begin 0:01:16 \sp MOTIDO \tx bilang, ya, itu ntar bayarnya. \pho bilaŋ ya ʔitu n̩tar bayarɲah \mb bilang ya itu ntar bayar -nya \ge say yes that moment pay -NYA \gj say yes that moment pay-NYA \ft tell him, okay, I'll pay later. \nt still talking to her servant in the kitchen. \ref 037 \id 416656135402040602 \begin 0:01:18 \sp EXPOKK \tx ini yang xxx. \pho ʔini yaŋ xxx \mb ini yang xxx \ge this REL xxx \gj this REL xxx \ft this is the one xxx. \nt showing the picture of Power Rangers. \ref 038 \id 459879135426040602 \begin 0:01:21 \sp CHIIDO \tx (he-)eh. \pho ʔəːh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 039 \id 604810135513040602 \begin 0:01:24 \sp CHIIDO \tx ni jahatnya. \pho ni jahatɲaːh \mb ni jahat -nya \ge this evil -NYA \gj this evil-NYA \ft this is the bad one. \nt 1. referring to the bad character in the picture. 2. ** 'jahatnya' should be 'penjahatnya'. \ref 040 \id 153759135551040602 \begin 0:01:27 \sp EXPOKK \tx Dek Ido punya penjahatnya, gak, maenan ini? \pho dɛ ido puɲa pənjahatɲa gaʔ maenan inih \mb Dek Ido punya pen- jahat -nya gak maen -an ini \ge TRU-younger.sibling Ido have PEN- evil -NYA NEG play -AN this \gj TRU-younger.sibling Ido have PEN-evil-NYA NEG play-AN this \ft do you have the bad ones of this toys? \ref 041 \id 941730135922040602 \begin 0:01:30 \sp CHIIDO \tx nggak punya penjahatnya, nggak punya penjahat. \pho ŋga puɲa pənjahatɲa ŋga puɲa pənjahat \mb nggak punya pen- jahat -nya nggak punya pen- jahat \ge NEG have PEN- evil -NYA NEG have PEN- evil \gj NEG have PEN-evil-NYA NEG have PEN-evil \ft I don't have the bad ones, I don't have the bad ones. \ref 042 \id 878442135958040602 \begin 0:01:33 \sp CHIIDO \tx aduh, kejepit, aw, sakit. \pho ʔadu kəjəːpit ʔaːw sakit \mb aduh ke- jepit aw sakit \ge EXCL KE- pinch EXCL hurt \gj EXCL KE-pinch EXCL hurt \ft ouch, I'm pinched, oh, it hurts. \nt his finger is pinched when setting the blue Power Ranger. \ref 043 \id 998407140103040602 \begin 0:01:37 \sp EXPOKK \tx kok gini ni ini? \pho kɔʔ giːni ni inih \mb kok gini ni ini \ge KOK like.this this this \gj KOK like.this this this \ft how come it's like this? \nt setting the white Power Ranger. \ref 044 \id 349714140132040602 \begin 0:01:41 \sp CHIIDO \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt having difficulty in setting the blue Power Ranger. \ref 045 \id 357259140300040602 \begin 0:01:45 \sp CHIIDO \tx udah rusak ni artinya yang biru. \pho uda rusak ni artiɲa yaŋ biruːʔ \mb udah rusak ni arti -nya yang biru \ge PFCT damaged this meaning -NYA REL blue \gj PFCT damaged this meaning-NYA REL blue \ft it means the blue one is already broken. \ref 046 \id 259183140351040602 \begin 0:01:49 \sp CHIIDO \tx orang biru rusak, Om. \pho ɔraŋ biru rusak ʔoːm \mb orang biru rusak Om \ge person blue damaged uncle \gj person blue damaged uncle \ft hey, the blue man is broken. \ref 047 \id 704834140445040602 \begin 0:01:53 \sp CHIIDO \tx Om, yang biru rusak, Om. \pho ʔoːm yaŋ biru rusak ʔoːm \mb Om yang biru rusak Om \ge uncle REL blue damaged uncle \gj uncle REL blue damaged uncle \ft hey, the blue one is broken, hey. \ref 048 \id 958138140512040602 \begin 0:01:57 \sp EXPOKK \tx sini. \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft give it to me! \nt taking the blue Power Ranger from CHI. \ref 049 \id 354552140541040602 \begin 0:02:01 \sp CHIIDO \tx Om, kita xx... \pho ʔom kita b \mb Om kita xx \ge uncle 1PL xx \gj uncle 1PL xx \ft hey, let's xx... \ref 050 \id 674274142752040602 \begin 0:02:03 \sp CHIIDO \tx Om, dulu kan Putih musuhan. \pho ʔom dulu kan puti musuhan \mb Om dulu kan Putih musuh -an \ge uncle before KAN white enemy -AN \gj uncle before KAN white enemy-AN \ft hey, the White was the enemy. \ref 051 \id 346209142828040602 \begin 0:02:05 \sp EXPOKK \tx sama? \pho samaʔ \mb sama \ge with \gj with \ft with? \ref 052 \id 846827142854040602 \begin 0:02:07 \sp CHIIDO \tx Putih dulu bisa berubah jadi Ijo. \pho putih dulu bisa bəruba jadi ʔijoʔ \mb Putih dulu bisa be- rubah jadi Ijo \ge white before can BER- change become green \gj white before can BER-change become green \ft the White could be changed to be the Green. \ref 053 \id 637561142930040602 \begin 0:02:09 \sp CHIIDO \tx trus musuhan sama temen-temennya. \pho trus musuhan sama təməntəməɲah \mb trus musuh -an sama temen - temen -nya \ge continue enemy -AN with friend - friend -NYA \gj continue enemy-AN with RED-friend-NYA \ft then he became the enemy of his friends. \ref 054 \id 702754143011040602 \begin 0:02:11 \sp MOTIDO \tx eh, eh. \pho ʔɛ ʔɛʰ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, oh. \nt talking in the kitchen. \ref 055 \id 198004143032040602 \begin 0:02:14 \sp CHIIDO \tx ada ceritanya di Bobo. \pho ʔada cəritaɲa di bobo \mb ada cerita -nya di Bobo \ge exist story -NYA LOC Bobo \gj exist story-NYA LOC Bobo \ft the story is in Bobo. \nt 'Bobo' is a children magazine. \ref 056 \id 256203143122040602 \begin 0:02:15 \sp CHIIDO \tx uh. \pho ʔuh \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt the green Power Ranger is falling when he's setting it. \ref 057 \id 108324143153040602 \begin 0:02:16 \sp CHIIDO \tx 'berubah'. \pho bəːrubaʰ \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft 'change'. \nt pretending to be the Power Ranger. \ref 058 \id 504766143211040602 \begin 0:02:18 \sp CHIIDO \tx berubah semua, Om! \pho bəruba səmuwa ʔom \mb be- rubah semua Om \ge BER- change all uncle \gj BER-change all uncle \ft hey, change them all! \ref 059 \id 818795143245040602 \begin 0:02:20 \sp EXPOKK \tx jadi orang? \pho jadi ʔɔraŋ \mb jadi orang \ge become person \gj become person \ft to be a man? \ref 060 \id 212199143259040602 \begin 0:02:22 \sp EXPOKK \tx wah, ini susah, Dek, jadi orang, Dek. \pho wa ini susa dɛːʔ jadi oraŋ dɛːʔ \mb wah ini susah Dek jadi orang Dek \ge EXCL this difficult TRU-younger.sibling become person TRU-younger.sibling \gj EXCL this difficult TRU-younger.sibling become person TRU-younger.sibling \ft oh, it's difficult to be a man. \nt referring to the white Power Ranger. \ref 061 \id 340483143402040602 \begin 0:02:23 \sp EXPOKK \tx musti dipegangin. \pho musti dipɛgaŋiːn \mb musti di- pegang -in \ge must DI- hold -IN \gj must DI-hold-IN \ft I must hold it. \ref 062 \id 906628143544040602 \begin 0:02:24 \sp MOTIDO \tx coba, xxx keyek apa, xxx. \pho cɔbaʔ xxx kɛyɛ ʔapa xxx \mb coba xxx keyek apa xxx \ge try xxx like what xxx \gj try xxx like what xxx \ft go ahead, what's xxx like, xxx. \nt talking to her servant in the kitchen. \ref 063 \id 424323143834040602 \begin 0:02:26 \sp CHIIDO \tx hip. \pho hip \mb hip \ge BAB \gj BAB \nt babbling while moving the Power Ranger. \ref 064 \id 606613143922040602 \begin 0:02:28 \sp CHIIDO \tx item ni. \pho ʔitəm niːʰ \mb item ni \ge black this \gj black this \ft this is black. \nt referring to the black Power Ranger. \ref 065 \id 765136144050040602 \begin 0:02:30 \sp CHIIDO \tx Om. \pho ʔom \mb Om \ge uncle \gj uncle \ft hey. \ref 066 \id 169684144119040602 \begin 0:02:30 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt holding the red Power Ranger. \ref 067 \id 383682144155040602 \begin 0:02:31 \sp CHIIDO \tx jangan yang merah! \pho jaŋan yaŋ mɛra \mb jangan yang merah \ge don't REL red \gj don't REL red \ft not the red one! \nt taking the red Power Ranger from EXP. \ref 068 \id 653264144306040602 \begin 0:02:32 \sp CHIIDO \tx ini bukan raja ini, Om? \pho ʔini bukan raja ʔini ʔom \mb ini bukan raja ini Om \ge this NEG king this uncle \gj this NEG king this uncle \ft is he their leader? \nt probably referring to the red Power Ranger who is imagined to be the leader of other Power Rangers. \ref 069 \id 931080144611040602 \begin 0:02:33 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still talking in the kitchen. \ref 070 \id 981890144629040602 \begin 0:02:34 \sp EXPOKK \tx yang... yang rajanya mana sih? \pho yaŋ yaŋ rajaɲa mana siʔ \mb yang yang raja -nya mana sih \ge REL REL king -NYA which SIH \gj REL REL king-NYA which SIH \ft the one... which one is the leader actually? \ref 071 \id 854525144739040602 \begin 0:02:35 \sp EXPOKK \tx yang item, ya? \pho yaŋ itəm ya \mb yang item ya \ge REL black yes \gj REL black yes \ft the black one, right? \ref 072 \id 395453144806040602 \begin 0:02:36 \sp CHIIDO \tx nggak kebalik, Om? \pho ŋga kəbalik ʔom \mb nggak ke- balik Om \ge NEG KE- turn.around uncle \gj NEG KE-turn.around uncle \ft it's not the other way round? \nt referring to the head of the white Power Ranger. \ref 073 \id 494427144840040602 \begin 0:02:37 \sp CHIIDO \tx kebalik. \pho kəːbalik \mb ke- balik \ge KE- turn.around \gj KE-turn.around \ft it's the other way round. \ref 074 \id 757152144909040602 \begin 0:02:38 \sp EXPOKK \tx iya, kebalik dia. \pho ʔiyaː kəbalik diyaːh \mb iya ke- balik dia \ge yes KE- turn.around 3 \gj yes KE-turn.around 3 \ft yeah, it's the other way round. \ref 075 \id 982433145232040602 \begin 0:02:40 \sp EXPOKK \tx masangnya salah, dari pabriknya. \pho masaŋɲa salaːh dari pabrikɲah \mb m- pasang -nya salah dari pabrik -nya \ge N- install -NYA wrong from factory -NYA \gj N-install-NYA wrong from factory-NYA \ft it was wrong when it was set, from the factory. \ref 076 \id 977785151109040602 \begin 0:02:43 \sp CHIIDO \tx o, gitu to? \pho ʔoːh gitu toh \mb o gitu to \ge EXCL like.that TO \gj EXCL like.that TO \ft o, like that, right? \nt turning around the head of the white Power Ranger. \ref 077 \id 257850151207040602 \begin 0:02:46 \sp CHIIDO \tx Om, kepalanya dicopot, kepalanya copot, Om! \pho ʔom kəpalaɲa dicopoːt kəpalaɲa copot ʔoːm \mb Om kepala -nya di- copot kepala -nya copot Om \ge uncle head -NYA DI- detach head -NYA detach uncle \gj uncle head-NYA DI-detach head-NYA detach uncle \ft hey, detach the head, hey, detach the head! \ref 078 \id 788817151249040602 \begin 0:02:49 \sp CHIIDO \tx balikin ke sana! \pho balikin kə sanaːh \mb balik -in ke sana \ge turn.around -IN to there \gj turn.around-IN to there \ft turn it around to that way! \ref 079 \id 376547151326040602 \begin 0:02:52 \sp EXPOKK \tx gimana, gimana? \pho gimana gimanah \mb gimana gimana \ge how how \gj how how \ft how, how? \ref 080 \id 434665151408040602 \begin 0:02:55 \sp CHIIDO \tx ke sana tuh. \pho kə sana tuh \mb ke sana tuh \ge to there that \gj to there that \ft there, there. \ref 081 \id 735714151437040602 \begin 0:02:57 \sp CHIIDO \tx ke sana. \pho kə sanaʰ \mb ke sana \ge to there \gj to there \ft there. \ref 082 \id 658559151454040602 \begin 0:02:59 \sp CHIIDO \tx "go, go, Power Rangers". \pho go go pawər renjəh \mb go go Power Rangers \ge go go Power Rangers \gj go go Power Rangers \ft "go, go, Power Rangers". \nt singing the theme song of "Power Rangers" movie. \ref 083 \id 821334151605040602 \begin 0:03:02 \sp CHIIDO \tx Do kan punya VCDnya. \pho do kan puɲa fisidiɲah \mb Do kan punya VCD -nya \ge TRU-Ido KAN have VCD -NYA \gj TRU-Ido KAN have VCD-NYA \ft I have the VCD. \ref 084 \id 575543151741040602 \begin 0:03:05 \sp CHIIDO \tx [?]. \pho kan do puːɲaːh \mb kan Do punya \ge KAN TRU-Ido have \gj KAN TRU-Ido have \ft I have it. \ref 085 \id 569419152744040602 \begin 0:03:08 \sp CHIIDO \tx yang ijo mukanya keyek panci. \pho yaŋ ijo mukaɲa keye panciʔ \mb yang ijo muka -nya keyek panci \ge REL green face -NYA like pot \gj REL green face-NYA like pot \ft the face of the green one is like a pot. \ref 086 \id 236062152846040602 \begin 0:03:09 \sp CHIIDO \tx yang laen sih nggak, enak. \pho yaŋ laɛn si ŋga ɛnak \mb yang laen sih nggak enak \ge REL other SIH NEG pleasant \gj REL other SIH NEG pleasant \ft it's not with the other ones, they're good. \nt 'enak' should be 'bagus'. \ref 087 \id 904022152915040602 \begin 0:03:10 \sp EXPOKK \tx o, bisa diputer ni palanya, tuh. \pho ʔoh bisa diputər nih palaɲah tʊːh \mb o bisa di- puter ni pala -nya tuh \ge EXCL can DI- turn this head -NYA that \gj EXCL can DI-turn this head-NYA that \ft o, you can turn around this head, look! \nt referring to the white Power Ranger. \ref 088 \id 727148153105040602 \begin 0:03:12 \sp MOTIDO \tx yang kemaren juga bisa xx. \pho yaŋ kəmaren jugaʔ bisaʔ putah \mb yang kemaren juga bisa xx \ge REL yesterday also can xx \gj REL yesterday also can xx \ft you can xx in a few days before. \nt 1. reference unclear. 2. talking to her servant in the kitchen. \ref 089 \id 703695153209040602 \begin 0:03:14 \sp EXPOKK \tx bisa tu, dia begini. \pho bisaʔ tu diya bəginih \mb bisa tu dia begini \ge can that 3 like.this \gj can that 3 like.this \ft I can do that, he's like this. \nt still turning the head of the white Power Ranger. \ref 090 \id 725861153222040602 \begin 0:03:16 \sp CHIIDO \tx keras. \pho kəras \mb keras \ge hard \gj hard \ft it's hard. \nt turning around the head of the red Power Ranger. \ref 091 \id 669421153317040602 \begin 0:03:20 \sp CHIIDO \tx yang merah juga kaya biru. \pho yaŋ mɛra juga kaya biruːʔ \mb yang merah juga kaya biru \ge REL red also like blue \gj REL red also like blue \ft the read one is also like the blue one. \nt referring to the head position. \ref 092 \id 675160153403040602 \begin 0:03:24 \sp CHIIDO \tx e, e. \pho ʔə ʔə \mb e e \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while putting the shield on the green Power Ranger. \ref 093 \id 840504153446040602 \begin 0:03:28 \sp CHIIDO \tx nggak pa-pa, Om, bajunya ketuker? \pho ŋga papa ʔom bajuɲa kətukər \mb nggak pa - pa Om baju -nya ke- tuker \ge NEG what - what uncle garment -NYA KE- exchange \gj NEG RED-what uncle garment-NYA KE-exchange \ft hey, is it okay if the clothes are exchanged? \ref 094 \id 580217153526040602 \begin 0:03:33 \sp EXPOKK \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papah \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 095 \id 828024153544040602 \begin 0:03:38 \sp EXPOKK \tx kalo ini buat apanya sih, Dek, koin-koinnya ini? \pho kalo ini buat apaɲa sih dɛʔ koinkoiɲa inih \mb kalo ini buat apa -nya sih Dek koin - koin -nya ini \ge TOP this for what -NYA SIH TRU-younger.sibling coin - coin -NYA this \gj TOP this for what-NYA SIH TRU-younger.sibling RED-coin-NYA this \ft hey, what are they for, these coins? \ref 096 \id 524426153612040602 \begin 0:03:41 \sp CHIIDO \tx koin-koinnya. \pho koinkoiɲah \mb koin - koin -nya \ge coin - coin -NYA \gj RED-coin-NYA \ft the coins. \ref 097 \id 945724153714040602 \begin 0:03:44 \sp EXPOKK \tx buat apa sih? \pho buwat apa sih \mb buat apa sih \ge for what SIH \gj for what SIH \ft what are they for? \ref 098 \id 500654153727040602 \begin 0:03:47 \sp EXPOKK \tx ini apa ni gambarnya? \pho ʔini apa ni gambarɲaʰ \mb ini apa ni gambar -nya \ge this what this picture -NYA \gj this what this picture-NYA \ft what's this picture? \nt poninting the picture of Power Rangers. \ref 099 \id 112858153819040602 \begin 0:03:51 \sp EXPOKK \tx beli lagi, ya, alatnya, ya? \pho bəliʔ lagi ya ʔalatɲa yaʰ \mb beli lagi ya alat -nya ya \ge buy more yes tool -NYA yes \gj buy more yes tool-NYA yes \ft we should buy the other tool, right? \nt referring to the other tool which is needed so the coin can work. \ref 100 \id 209202153920040602 \begin 0:03:55 \sp CHIIDO \tx iya, beli lagi ininya. \pho ʔiya bəli lagi iniɲah \mb iya beli lagi ini -nya \ge yes buy more this -NYA \gj yes buy more this-NYA \ft yeah, we should buy this thing. \ref 101 \id 366794153935040602 \begin 0:03:56 \sp EXPOKK \tx beli lagi, kan? \pho bəli lagi kaːn \mb beli lagi kan \ge buy more KAN \gj buy more KAN \ft we should buy it, right? \ref 102 \id 520658101028050602 \begin 0:03:57 \sp EXPOKK \tx sama emang punya Mas Aba waktu itu keyek gini? \pho sama ʔɛmaŋ puɲa mas aba watu itu kɛyɛ ginih \mb sama emang punya Mas Aba waktu itu keyek gini \ge same indeed have EPIT Aba time that like like.this \gj same indeed have EPIT Aba time that like like.this \ft Aba's is also like this at that time? \ref 103 \id 611420101132050602 \begin 0:03:59 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 104 \id 554901101222050602 \begin 0:04:01 \sp EXPOKK \tx sama banget? \pho sama baŋət \mb sama banget \ge same very \gj same very \ft really the same? \ref 105 \id 140075101241050602 \begin 0:04:03 \sp CHIIDO \tx sama. \pho samah \mb sama \ge same \gj same \ft the same. \ref 106 \id 452966101258050602 \begin 0:04:06 \sp MOTIDO \tx Yu, tolong kupasin bawang Bombay ini dua, Yu, tolong! \pho yuʔ tɔlɔŋ kupasin bawaŋ bombay ʔini duwaʔ yuʔ tɔlɔŋ \mb Yu tolong kupas -in bawang Bombay ini dua Yu tolong \ge TRU-older.sister help peel -IN garlic Bombay this two TRU-older.sister help \gj TRU-older.sister help peel-IN garlic Bombay this two TRU-older.sister help \ft please peel these two large yellow garlics for me! \nt 1. talking to her servant in the kitchen. 2. 'Bombay' is a k.o. garlic. \ref 107 \id 515409101833050602 \begin 0:04:09 \sp MOTIDO \tx dua biji untuk xx, Yu. \pho duwa biji ʔuntuk ŋgeseh yuʔ \mb dua biji untuk xx Yu \ge two seed for xx TRU-older.sister \gj two seed for xx TRU-older.sister \ft two pieces for xx. \ref 108 \id 531780101953050602 \begin 0:04:12 \sp CHIIDO \tx Om, begini deh, Om, begini! \pho ʔɔm bəgini dɛ ʔɔm bəginih \mb Om begini deh Om begini \ge uncle like.this DEH uncle like.this \gj uncle like.this DEH uncle like.this \ft hey, do it please, hey, do it! \nt asking EXP to play fingers. \ref 109 \id 334587102050050602 \begin 0:04:15 \sp MOTIDO \tx sepedanya pindahin ke sana, ya, Yu, ya? \pho spɛdaɲa pindain kə sana ya yuʔ yah \mb sepeda -nya pindah -in ke sana ya Yu ya \ge bicycle -NYA move -IN to there yes TRU-older.sister yes \gj bicycle-NYA move-IN to there yes TRU-older.sister yes \ft move the bicycle over there, okay? \nt talking to her servant in the kitchen. \ref 110 \id 814993102321050602 \begin 0:04:18 \sp CHIIDO \tx ni alat berubah. \pho ni alat bərubaːh \mb ni alat be- rubah \ge this tool BER- change \gj this tool BER-change \ft this is the tool for changing. \nt referring to the coin. \ref 111 \id 214812102349050602 \begin 0:04:20 \sp CHIIDO \tx gini, Do pernah liat filemnya, begini berubahnya. \pho ginih dɔ pərna liyat filəmɲa bəgini bərubahɲah \mb gini Do pernah liat filem -nya begini be- rubah -nya \ge like.this TRU-Ido ever see film -NYA like.this BER- change -NYA \gj like.this TRU-Ido ever see film-NYA like.this BER-change-NYA \ft like this, I saw it in the movie, they change like this. \nt moving his hands to follow the way of Power Rangers change their body. \ref 112 \id 158640102647050602 \begin 0:04:22 \sp CHIIDO \tx trus ada lambang keyek gini. \pho tus ada lambaŋ kɛyɛ ginih \mb trus ada lambang keyek gini \ge continue exist symbol like like.this \gj continue exist symbol like like.this \ft then there was a symbol like this. \nt referring to the sign on the coin. \ref 113 \id 173291102737050602 \begin 0:04:24 \sp EXPOKK \tx gini. \pho ginɪːh \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt moving his hands to follow the way of Power Rangers change their body. \ref 114 \id 712910102809050602 \begin 0:04:26 \sp CHIIDO \tx ni, yang item binatangnya yang... yang item ini, gajah. \pho nih yaŋ ʔitəm binataŋɲa yaŋ yaŋ ʔitəm ʔini gajaːh \mb ni yang item binatang -nya yang yang item ini gajah \ge this REL black animal -NYA REL REL black this elephant \gj this REL black animal-NYA REL REL black this elephant \ft this, the animal for the black one is... this is for the black one, the elephant. \nt referring to the elephant sign on the coin which is the symbol for the black Power Ranger. \ref 115 \id 804075102940050602 \begin 0:04:28 \sp CHIIDO \tx yang item gajah. \pho yaŋ itəm gajaːh \mb yang item gajah \ge REL black elephant \gj REL black elephant \ft the elephant is for the black one. \ref 116 \id 302721103005050602 \begin 0:04:29 \sp EXPOKK \tx kalo singa? \pho kalɔ siŋaʔ \mb kalo singa \ge TOP lion \gj TOP lion \ft how about the lion? \nt referring to the picture of lion on the coin. \ref 117 \id 741129103034050602 \begin 0:04:30 \sp CHIIDO \tx kalo singa... \pho kalɔ siŋaʔ \mb kalo singa \ge TOP lion \gj TOP lion \ft the lion is for... \ref 118 \id 769040103043050602 \begin 0:04:31 \sp EXPOKK \tx yang putih? \pho yaŋ putih \mb yang putih \ge REL white \gj REL white \ft the white one? \ref 119 \id 969469103109050602 \begin 0:04:33 \sp CHIIDO \tx singa bukan. \pho siŋa bukan \mb singa bukan \ge lion NEG \gj lion NEG \ft not the lion. \ref 120 \id 896739103132050602 \begin 0:04:35 \sp CHIIDO \tx wah. \pho wah \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt looking at a coin. \ref 121 \id 711891103154050602 \begin 0:04:37 \sp EXPOKK \tx wah, singa ama gajah doang. \pho wah siŋa ama gajah doːwaŋ \mb wah singa ama gajah doang \ge EXCL lion with elephant just \gj EXCL lion with elephant just \ft oh, there are only lion and elephant. \nt referring to the symbols on the coins. \ref 122 \id 777838103253050602 \begin 0:04:39 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 123 \id 346678103302050602 \begin 0:04:41 \sp CHIIDO \tx pap, pap, pap, pap, pap. \pho pap pap pap pap pap \mb pap pap pap pap pap \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while looking at to coins. \ref 124 \id 638110103352050602 \begin 0:04:43 \sp CHIIDO \tx singa dan... \pho siŋa dan \mb singa dan \ge lion and \gj lion and \ft the lion and... \ref 125 \id 939580103401050602 \begin 0:04:45 \sp EXPOKK \tx singa dan gajah aja. \pho siŋa dan gajah ʔajah \mb singa dan gajah aja \ge lion and elephant just \gj lion and elephant just \ft just the lion and the elephant. \ref 126 \id 742172105818050602 \begin 0:04:49 \sp CHIIDO \tx ni singanya ada tiga, gajahny(a)... \pho ni siŋaɲa ada tigaʔ gajaɲa \mb ni singa -nya ada tiga gajah -nya \ge this lion -NYA exist three elephant -NYA \gj this lion-NYA exist three elephant-NYA \ft there are three lions, the elephant... \ref 127 \id 311716105852050602 \begin 0:04:53 \sp CHIIDO \tx 'go, go, Power Rangers.' \pho go go pawər rɛnjəːrs \mb go go Power Rangers \ge go go Power Rangers \gj go go Power Rangers \ft 'go, go, Power Rangers.' \nt singing the them song of "Power Rangers" movie. \ref 128 \id 724912110013050602 \begin 0:04:57 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho sibayah \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 129 \id 907830110046050602 \begin 0:05:01 \sp CHIIDO \tx pada patah ni. \pho pada patah niːh \mb pada patah ni \ge PL broken this \gj PL broken this \ft they are broken. \nt referring to the shields. \ref 130 \id 823140110119050602 \begin 0:05:05 \sp CHIIDO \tx jadi jelek. \pho jadi jəlɛk \mb jadi jelek \ge become bad \gj become bad \ft so they're bad. \ref 131 \id 343285110249050602 \begin 0:05:08 \sp CHIIDO \tx pedangnya patah. \pho pədaŋɲa paːtah \mb pedang -nya patah \ge sword -NYA broken \gj sword-NYA broken \ft the swords are broken. \ref 132 \id 306215110347050602 \begin 0:05:12 \sp EXPOKK \tx mukanya pada sama, gak, sih? \pho mukaɲa pada sama ga siʔ \mb muka -nya pada sama gak sih \ge face -NYA PL same NEG SIH \gj face-NYA PL same NEG SIH \ft are their faces the same? \ref 133 \id 959710110451050602 \begin 0:05:16 \sp EXPOKK \tx sama xx. \pho samaʔ kaɪh \mb sama xx \ge same xx \gj same xx \ft the same xx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 134 \id 665400110513050602 \begin 0:05:20 \sp CHIIDO \tx ha, ha? \pho haːʔ haːh \mb ha ha \ge huh huh \gj huh huh \ft huh, huh? \nt 1. not talking to EXP. 2. looking at the white Power Ranger in the picture. \ref 135 \id 591605110544050602 \begin 0:05:24 \sp CHIIDO \tx curang banget putih. \pho curaŋ bːaŋ0ət putih \mb curang banget putih \ge devious very white \gj devious very white \ft the white on is so devious. \ref 136 \id 528596110635050602 \begin 0:05:26 \sp CHIIDO \tx 'enak aja lu, Putih, pake pedang, yang laen nggak pake pedang'. \mb enak aja lu Putih pake pedang yang laen nggak pake pedang \ge pleasant just 2 white use sword REL other NEG use sword \gj pleasant just 2 white use sword REL other NEG use sword \ft 'it's too good for you, White, you use sword, the others do not use sword'. \ref 137 \id 827120110807050602 \begin 0:05:28 \sp CHIIDO \tx Om. \pho ʔom \mb Om \ge uncle \gj uncle \ft hey. \ref 138 \id 631567110813050602 \begin 0:05:30 \sp EXPOKK \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 139 \id 769330110904050602 \begin 0:05:32 \sp CHIIDO \tx sekolah, Om, yang putih, Om. \pho səkola ʔom yaŋ putih ʔom \mb sekolah Om yang putih Om \ge school uncle REL white uncle \gj school uncle REL white uncle \ft school, hey, the white one, hey. \nt reference unclear. \ref 140 \id 451678110953050602 \begin 0:05:34 \sp EXPOKK \tx mana yang putih? \pho mana yaŋ putih \mb mana yang putih \ge which REL white \gj which REL white \ft where's the white one? \ref 141 \id 468357111017050602 \begin 0:05:35 \sp CHIIDO \tx yang putih nggak p(ake)... \pho yaŋ puti ŋga p \mb yang putih nggak pake \ge REL white NEG use \gj REL white NEG use \ft the white one do not use... \ref 142 \id 897077111119050602 \begin 0:05:37 \sp CHIIDO \tx ... pake pedang. \pho pakɛ pədaŋ \mb pake pedang \ge use sword \gj use sword \ft ... use sword. \nt changing mind. \ref 143 \id 101615111341050602 \begin 0:05:39 \sp CHIIDO \tx yang laen nggak pake pedang. \pho yaŋ laɛn ŋga pakɛ pədaŋ \mb yang laen nggak pake pedang \ge REL other NEG use sword \gj REL other NEG use sword \ft the others don't use sword. \ref 144 \id 247438111405050602 \begin 0:05:41 \sp EXPOKK \tx tapi ini pedangnya ada semua. \pho tapi ʔini pədaŋɲa ʔada səmuwaː \mb tapi ini pedang -nya ada semua \ge but this sword -NYA exist all \gj but this sword-NYA exist all \ft but they all have sword. \nt referring to the the swords which are available for every toy Power Ranger. \ref 145 \id 406722111544050602 \begin 0:05:43 \sp EXPOKK \tx xxin... dibarisin aja deh, jadiin Power Ranger. \pho baurin dibarisin aja dɛh jadiʔin powər rɛnjər \mb xx -in di- baris -in aja deh jadi -in Power Ranger \ge xx -IN DI- line -IN just DEH become -IN Power Ranger \gj xx-IN DI-line-IN just DEH become-IN Power Ranger \ft xx... let's just put them in line then, let's change to be Power Ranger. \nt asking CHI to change the Power Rangers in man shape to be the Power Rangers and put them in line. \ref 146 \id 886253111754050602 \begin 0:05:46 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the kitchen. \ref 147 \id 871298111819050602 \begin 0:05:49 \sp CHIIDO \tx 0. \nt looking at the picture of Power Rangers. \ref 148 \id 634982111847050602 \begin 0:05:52 \sp EXPOKK \tx Dek Ido beli di mana waktu itu? \pho dɛ ido bəli di mana waktu ituh \mb Dek Ido beli di mana waktu itu \ge TRU-younger.sibling Ido buy LOC which time that \gj TRU-younger.sibling Ido buy LOC which time that \ft wher did you buy it? \ref 149 \id 560732111907050602 \begin 0:05:55 \sp CHIIDO \tx Cinere Mall. \pho cinɛrɛ mol \mb Cinere Mall \ge Cinere mall \gj Cinere mall \ft Cinere Mall. \nt 'Cinere Mall' is a shopping centre in South of Jakarta. \ref 150 \id 933000112015050602 \begin 0:05:59 \sp CHIIDO \tx ah, Do pake xx. \pho ʔaːh do pakɛ pok \mb ah Do pake xx \ge AH TRU-Ido use xx \gj AH TRU-Ido use xx \ft I'll use xx. \nt walking to his room to take another toy robot. \ref 151 \id 851165112622050602 \begin 0:06:01 \sp CHIIDO \tx hayo lho, dilawan pake robot lain. \pho hayo loː dilawan pakɛ robot laiːn \mb hayo lho di- lawan pake robot lain \ge HAYO EXCL DI- opponent use robot other \gj HAYO EXCL DI-opponent use robot other \ft you'll see, they'll fight the other robot. \ref 152 \id 656863112725050602 \begin 0:06:03 \sp CHIIDO \tx yah, tinggi. \pho yaːh tiŋgiʔ \mb yah tinggi \ge EXCL high \gj EXCL high \ft oh, it's too high. \nt referring to the other robot which is put on the cupboard. \ref 153 \id 214258114437050602 \begin 0:06:05 \sp CHIIDO \tx eh, gampang kok, bisa. \pho ʔɛ gampaŋ ko bisaʔ \mb eh gampang kok bisa \ge EH easy KOK can \gj EH easy KOK can \ft hey, I can do it, it's easy. \nt walking back to EXP. \ref 154 \id 740268114517050602 \begin 0:06:07 \sp CHIIDO \tx capek ah, ngambilnya kan tinggi. \pho capɛ ʔaːh ŋambilɲa kan tiŋgiʔ \mb capek ah ng- ambil -nya kan tinggi \ge tired AH N- take -NYA KAN high \gj tired AH N-take-NYA KAN high \ft I'm tired, it's high to take. \ref 155 \id 697445114552050602 \begin 0:06:10 \sp EXPOKK \tx ya, udah, ini aja, yang putih aja jadi ininya... \pho ya uda ini aja yaŋ putih aja jadi iniɲah \mb ya udah ini aja yang putih aja jadi ini -nya \ge yes PFCT this just REL white just become this -NYA \gj yes PFCT this just REL white just become this-NYA \ft yeah, alright, just this, let's just pretend the white one to be... \ref 156 \id 978863114817050602 \begin 0:06:12 \sp CHIIDO \tx iya, yang putih. \pho ʔiya yaŋ putih \mb iya yang putih \ge yes REL white \gj yes REL white \ft yeah, the white one. \ref 157 \id 374167114846050602 \begin 0:06:14 \sp EXPOKK \tx ...jadi penjahatnya, ya? \pho jadiː pənjahatɲa yah \mb jadi pen- jahat -nya ya \ge become PEN- evil -NYA yes \gj become PEN-evil-NYA yes \ft ...be the bad one, okay? \ref 158 \id 937979114912050602 \begin 0:06:16 \sp CHIIDO \tx Putih dulu jadi penjahat. \pho putih dulu jadi pənjahaːt \mb Putih dulu jadi pen- jahat \ge white before become PEN- evil \gj white before become PEN-evil \ft the White was a bad one. \ref 159 \id 835333114942050602 \begin 0:06:18 \sp EXPOKK \tx ni rumahnya di sini deh yang putih. \pho ni rumahɲa di sini dɛh yaŋ putih \mb ni rumah -nya di sini deh yang putih \ge this house -NYA LOC here DEH REL white \gj this house-NYA LOC here DEH REL white \ft the white one's house is here. \ref 160 \id 965983115010050602 \begin 0:06:21 \sp EXPOKK \tx eh, dipasang dulu ininya. \pho ʔɛh dipasaŋ dulu ʔiniɲaːh \mb eh di- pasang dulu ini -nya \ge EXCL DI- install before this -NYA \gj EXCL DI-install before this-NYA \ft hey, let's put it now. \nt referring to the pistol. \ref 161 \id 808593115118050602 \begin 0:06:24 \sp CHIIDO \tx jangan, Om, semua nggak dipasang dulu. \mb jangan Om semua nggak di- pasang dulu \ge don't uncle all NEG DI- install before \gj don't uncle all NEG DI-install before \ft no, hey, let's not to put any of them first. \ref 162 \id 650616115207050602 \begin 0:06:27 \sp CHIIDO \tx gini kalo mo bobok tuh... \pho gini kalo mo boboʔ tuh \mb gini kalo mo bobok tuh \ge like.this TOP want sleep that \gj like.this TOP want sleep that \ft this is the way when they'll take a sleep... \ref 163 \id 525124115248050602 \begin 0:06:30 \sp EXPOKK \tx ni rumahnya di sini yang putih, ya? \pho ni rumahɲa di sini yaŋ putih yah \mb ni rumah -nya di sini yang putih ya \ge this house -NYA LOC here REL white yes \gj this house-NYA LOC here REL white yes \ft this white one's house is here, okay? \ref 164 \id 969650115338050602 \begin 0:06:34 \sp CHIIDO \tx yah, ih, yaw. \pho ya ʔi yaːw \mb yah ih yaw \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oh, ugh, oh. \nt having difficulty in opening the black Power Ranger's shield. \ref 165 \id 328214115420050602 \begin 0:06:38 \sp CHIIDO \tx yaw, yaw, yaw. \pho yaw yaw yaw \mb yaw yaw yaw \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oh, oh, oh. \nt hitting the black Power Ranger to the floor. \ref 166 \id 803442115512050602 \begin 0:06:41 \sp CHIIDO \tx 'dasar nakal.' \pho dasar nakal \mb dasar nakal \ge base naughty \gj base naughty \ft 'you're naughty'. \ref 167 \id 693292115625050602 \begin 0:06:45 \sp CHIIDO \tx ni, ni, Om. \pho nih nih ʔom \mb ni ni Om \ge this this uncle \gj this this uncle \ft hey, look, look! \nt still opening the black Power Ranger's shield. \ref 168 \id 252200121737050602 \begin 0:06:49 \sp CHIIDO \tx biar dia patah. \pho biyar diya patah \mb biar dia patah \ge let 3 broken \gj let 3 broken \ft so he'll broken. \ref 169 \id 337440121738050602 \begin 0:06:53 \sp CHIIDO \tx beru(bah)... \pho bəruː \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft change... \ref 170 \id 431668115732050602 \begin 0:06:57 \sp CHIIDO \tx Om, berubah, berubah. \pho ʔɔm bəruba bərubaːh \mb Om be- rubah be- rubah \ge uncle BER- change BER- change \gj uncle BER-change BER-change \ft hey, he's changed, he's changed. \ref 171 \id 755566115801050602 \begin 0:06:59 \sp CHIIDO \tx berubah, berubah. \pho bəruba bərubaːh \mb be- rubah be- rubah \ge BER- change BER- change \gj BER-change BER-change \ft he's changed, he's changed. \nt laughing. \ref 172 \id 417899115814050602 \begin 0:07:01 \sp EXPOKK \tx orangnya nggak ada, ya, palanya? \pho ʔɔraŋɲa ŋga ada ya palaɲah \mb orang -nya nggak ada ya pala -nya \ge person -NYA NEG exist yes head -NYA \gj person-NYA NEG exist yes head-NYA \ft the man doesn't have his head, right? \nt referring to the man head of the black Power Ranger. \ref 173 \id 641974115902050602 \begin 0:07:03 \sp CHIIDO \tx kenapa? \pho kənapah \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 174 \id 182307115918050602 \begin 0:07:05 \sp EXPOKK \tx nggak tau ke mana. \pho ŋga tauʔ kə manah \mb nggak tau ke mana \ge NEG know to which \gj NEG know to which \ft I don't know where. \ref 175 \id 139688115955050602 \begin 0:07:07 \sp EXPOKK \tx copot kali tadi di rumah Hizkia. \pho copot kali tadi di ruma hiskiyah \mb copot kali tadi di rumah Hizkia \ge detach maybe earlier LOC house Hizkia \gj detach maybe earlier LOC house Hizkia \ft may be it was detach at Hizkia's house. \ref 176 \id 159032131653050602 \begin 0:07:09 \sp CHIIDO \tx did, did, ji, jij, ji, ji. \pho did did ji jij ji jiːʰ \mb did did ji jij ji ji \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while moving the head of the black Power Ranger. \ref 177 \id 453926131827050602 \begin 0:07:11 \sp CHIIDO \tx ci, ci, ju, wu, cu, ci, eee, eee. \pho ci ci ju wu cʊ cɪː əː əː \mb ci ci ju wu cu ci eee eee \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling. \ref 178 \id 447162132009050602 \begin 0:07:14 \sp CHIIDO \tx Mama, Mama, ini kan... Mama. \pho mamah mamah ʔini kan mamah \mb Mama Mama ini kan Mama \ge mommy mommy this KAN mommy \gj mommy mommy this KAN mommy \ft Mommy, Mommy, it's... Mommy. \nt walking to MOT in the kitchen. \ref 179 \id 169289132112050602 \begin 0:07:17 \sp CHIIDO \tx dulu kan punya kan Mas Aba? \pho dulu kan puɲa kan mas abaʔ \mb dulu kan punya kan Mas Aba \ge before KAN have KAN EPIT Aba \gj before KAN have KAN EPIT Aba \ft Aba had it, right? \nt showing the Power Ranger to MOT. \ref 180 \id 951035132206050602 \begin 0:07:20 \sp CHIIDO \tx sekarang punya Om Okki. \pho skaraŋ puɲa om ʊkih \mb sekarang punya Om Okki \ge now have uncle Okki \gj now have uncle Okki \ft now Uncle Okki has it. \ref 181 \id 671488132300050602 \begin 0:07:21 \sp CHIIDO \tx ini xxx, Om Okki. \pho ʔini xxx om ukiʔ \mb ini xxx Om Okki \ge this xxx uncle Okki \gj this xxx uncle Okki \ft this xxx, Uncle Okki. \nt the transmitter is making noise. \ref 182 \id 315137132419050602 \begin 0:07:23 \sp CHIIDO \tx geg, geg, geg, geg, geg, geg. \pho gəg gəg gəg gəg gəg gəg \mb geg geg geg geg geg geg \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling. \ref 183 \id 628259132455050602 \begin 0:07:25 \sp MOTIDO \tx oh, hih. \pho ʔoːʰ hiːh \mb oh hih \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, wow. \nt commenting the Power Ranger. \ref 184 \id 966212132528050602 \begin 0:07:27 \sp CHIIDO \tx kepalanya hilang. \pho kəpalaɲa hilaŋ \mb kepala -nya hilang \ge head -NYA disappear \gj head-NYA disappear \ft the head is lost. \ref 185 \id 157797132615050602 \begin 0:07:29 \sp MOTIDO \tx o. \pho ʔoːh \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft o. \ref 186 \id 396962132637050602 \begin 0:07:31 \sp CHIIDO \tx lho kok nggak bisa? \pho lo koʔ ŋga bisaʔ \mb lho kok nggak bisa \ge EXCL KOK NEG can \gj EXCL KOK NEG can \ft hey, how come I can't do it? \ref 187 \id 661591132702050602 \begin 0:07:34 \sp CHIIDO \tx oh, ininya... keras, keras, keras. \pho ʔo iniyaːh kəːras kəras kəras \mb oh ini -nya keras keras keras \ge EXCL this -NYA hard hard hard \gj EXCL this-NYA hard hard hard \ft oh, this thing is... hard, hard, hard. \ref 188 \id 479054132800050602 \begin 0:07:37 \sp CHIIDO \tx 0. \nt giving the black Power Ranger to EXP. \ref 189 \id 668200132832050602 \begin 0:07:40 \sp MOTIDO \tx nggak, kaos yang jelek itu aja, itu lho xxx. \pho ŋgaʔ kaos yaŋ jəlɛk ʔitu ʔajah ʔitu lɔ xxx \mb nggak kaos yang jelek itu aja itu lho xxx \ge NEG T-shirt REL bad that just that EXCL xxx \gj NEG T-shirt REL bad that just that EXCL xxx \ft no, just that bad T-shirt, that xxx. \nt talking to the servant in the kitchen at the same time as CHI. \ref 190 \id 861466133015050602 \begin 0:07:43 \sp CHIIDO \tx ayo, Om. \pho ʔayo ʔom \mb ayo Om \ge AYO uncle \gj AYO uncle \ft hey, come on. \ref 191 \id 983464133037050602 \begin 0:07:45 \sp EXPOKK \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \nt setting the black Power Ranger. \ref 192 \id 296894133152050602 \begin 0:07:47 \sp EXPOKK \tx ininya nggak dipasang perisainya? \pho ʔiniya ŋga dipasaːŋ pərisayaːʰ \mb ini -nya nggak di- pasang perisai -nya \ge this -NYA NEG DI- install shield -NYA \gj this-NYA NEG DI-install shield-NYA \ft we don't install the shield? \ref 193 \id 904835133247050602 \begin 0:07:49 \sp CHIIDO \tx banyak yang patah, Om. \pho baɲak yaŋ patah ʔoːm \mb banyak yang patah Om \ge a.lot REL broken uncle \gj a.lot REL broken uncle \ft many of them are broken. \ref 194 \id 878275133315050602 \begin 0:07:51 \sp CHIIDO \tx beli yang baru! \pho bəliʔ yaŋ baruːʔ \mb beli yang baru \ge buy REL new \gj buy REL new \ft buy the new one! \ref 195 \id 888127133343050602 \begin 0:07:53 \sp EXPOKK \tx ini baru ni. \pho ʔini baruʔ nih \mb ini baru ni \ge this new this \gj this new this \ft it is new. \ref 196 \id 871207133408050602 \begin 0:07:55 \sp CHIIDO \tx kok patah? \pho ko patah \mb kok patah \ge KOK broken \gj KOK broken \ft how come it's broken? \ref 197 \id 907133133424050602 \begin 0:07:58 \sp EXPOKK \tx dimainin Hizkia soalnya. \pho dimainin hiskiya soalyah \mb di- main -in Hizkia soal -nya \ge DI- play -IN Hizkia matter -NYA \gj DI-play-IN Hizkia matter-NYA \ft because Hizkia was playing it. \ref 198 \id 803652133511050602 \begin 0:08:01 \sp CHIIDO \tx harusnya Dek Ido dulu biar nggak patah. \pho harusɲa dɛ ido dulu biyar ŋga patah \mb harus -nya Dek Ido dulu biar nggak patah \ge should -NYA TRU-younger.sibling Ido before let NEG broken \gj should-NYA TRU-younger.sibling Ido before let NEG broken \ft it should have been me the first so it wouldn't be broken. \ref 199 \id 397652133552050602 \begin 0:08:04 \sp CHIIDO \tx keyek Dek Ido tu, awet, nggak patah. \pho kɛyɛ dɛ ido tu ʔawɛt ŋga patah \mb keyek Dek Ido tu awet nggak patah \ge like TRU-younger.sibling Ido that endure NEG broken \gj like TRU-younger.sibling Ido that endure NEG broken \ft like mine, it's endure, not broken. \ref 200 \id 543847133625050602 \begin 0:08:07 \sp CHIIDO \tx sayang. \pho sayaŋ \mb sayang \ge compassion \gj compassion \ft it's too bad. \ref 201 \id 157278160200050602 \begin 0:08:09 \sp EXPOKK \tx yang punya Mas Aba? \pho yaŋ puɲa mas aba \mb yang punya Mas Aba \ge REL have EPIT Aba \gj REL have EPIT Aba \ft Aba's? \ref 202 \id 678787160215050602 \begin 0:08:11 \sp CHIIDO \tx tu baru ketemu satu. \pho tu baru kətəmu satuːʔ \mb tu baru ke- temu satu \ge that new KE- meet one \gj that new KE-meet one \ft I just found one. \ref 203 \id 587181160249050602 \begin 0:08:13 \sp EXPOKK \tx yang punya Mas Aba? \pho yaŋ puɲa mas abaʔ \mb yang punya Mas Aba \ge REL have EPIT Aba \gj REL have EPIT Aba \ft Aba's? \ref 204 \id 861560160328050602 \begin 0:08:15 \sp CHIIDO \tx iya, xx... baru... Do baru nemu yang ini tapi dirapihin. \pho ʔiya ən baru dɔ baru nəmu yaŋ ʔini tapih dirapihin \mb iya xx baru Do baru n- temu yang ini tapi di- rapih -in \ge yes xx new TRU-Ido new N- meet REL this but DI- neat -IN \gj yes xx new TRU-Ido new N-meet REL this but DI-neat-IN \ft yeah, xx just... I just found this one but it was stored. \nt referring to the green Power Ranger belongs to himself which he found and it was stored. \ref 205 \id 758259160644050602 \begin 0:08:17 \sp CHIIDO \tx aah. \pho ʔaːʔ \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft aah. \nt putting the shield on the white Power Ranger. \ref 206 \id 683395160714050602 \begin 0:08:20 \sp EXPOKK \tx udah pada ilangan, ya? \pho ʔuda pada ʔilaŋan yah \mb udah pada ilang -an ya \ge PFCT PL disappear -AN yes \gj PFCT PL disappear-AN yes \ft they're lost, right? \ref 207 \id 638709160741050602 \begin 0:08:23 \sp CHIIDO \tx iya, yang ijo belom. \pho ʔiya yaŋ ʔijo bəlom \mb iya yang ijo belom \ge yes REL green not.yet \gj yes REL green not.yet \ft yeah, but not yet with the green one. \ref 208 \id 198411160820050602 \begin 0:08:26 \sp CHIIDO \tx ya(ng) ijo Dek Ido xx. \pho ya ijo de ido nəməd \mb yang ijo Dek Ido xx \ge REL green TRU-younger.sibling Ido xx \gj REL green TRU-younger.sibling Ido xx \ft I xx the green one. \ref 209 \id 800230160854050602 \begin 0:08:29 \sp CHIIDO \tx iya, iya. \pho ʔiyaː ʔiya \mb iya iya \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, oh. \nt still putting the shield on the white Power Ranger. \ref 210 \id 494220161003050602 \begin 0:08:32 \sp CHIIDO \tx Power Rangersnya bodoh ni. \pho powər raŋəsɲa bodo nih \mb Power Rangers -nya bodoh ni \ge Power Rangers -NYA stupid this \gj Power Rangers-NYA stupid this \ft this Power Ranger is stupid. \ref 211 \id 864856161041050602 \begin 0:08:35 \sp CHIIDO \tx ah. \pho ʔahː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 212 \id 353841161100050602 \begin 0:08:38 \sp CHIIDO \tx Power Rangers bodoh. \pho pawər raŋəs bodoːh \mb Power Rangers bodoh \ge Power Rangers stupid \gj Power Rangers stupid \ft the stupid Power Ranger. \ref 213 \id 410826161135050602 \begin 0:08:41 \sp CHIIDO \tx Power Rangers bodoh. \pho pawər raŋəs bodoːh \mb Power Rangers bodoh \ge Power Rangers stupid \gj Power Rangers stupid \ft the stupid Power Ranger. \ref 214 \id 570412161150050602 \begin 0:08:44 \sp CHIIDO \tx nggak bisa dipasangin. \pho ŋga bisa dipasaŋiːn \mb nggak bisa di- pasang -in \ge NEG can DI- install -IN \gj NEG can DI-install-IN \ft I can't install it. \nt referring to the shield. \ref 215 \id 733158161217050602 \begin 0:08:47 \sp CHIIDO \tx sini, Om. \pho sini ʔom \mb sini Om \ge here uncle \gj here uncle \ft give it to me. \nt taking the green Power Ranger from EXP. \ref 216 \id 914296161256050602 \begin 0:08:49 \sp CHIIDO \tx Do kan jagoannya dulu yang ijo. \pho do kan jagowaɲah dulu yaŋ ʔijoʔ \mb Do kan jago -an -nya dulu yang ijo \ge TRU-Ido KAN master -AN -NYA before REL green \gj TRU-Ido KAN master-AN-NYA before REL green \ft the green one was my champion. \ref 217 \id 601338161335050602 \begin 0:08:51 \sp CHIIDO \tx tapi yang ijo rusak. \pho tapi yaŋ ijo rusak \mb tapi yang ijo rusak \ge but REL green damaged \gj but REL green damaged \ft but the green one is broken. \ref 218 \id 299797161352050602 \begin 0:08:53 \sp EXPOKK \tx Mas Aba yang mana dulu? \pho mas aba yaŋ mana duluʔ \mb Mas Aba yang mana dulu \ge EPIT Aba REL which before \gj EPIT Aba REL which before \ft where's Aba's? \ref 219 \id 193614161413050602 \begin 0:08:55 \sp CHIIDO \tx putih. \pho putih \mb putih \ge white \gj white \ft the white one. \ref 220 \id 274860161425050602 \begin 0:08:58 \sp EXPOKK \tx Mas Aba musuhnya dong? \pho mas abaʔ musuhɲa doːŋ \mb Mas Aba musuh -nya dong \ge EPIT Aba enemy -NYA DONG \gj EPIT Aba enemy-NYA DONG \ft so Aba was the enemy? \ref 221 \id 488222161455050602 \begin 0:09:01 \sp CHIIDO \tx Putih bukan musuh. \pho putiʰ bukan musuːh \mb Putih bukan musuh \ge white NEG enemy \gj white NEG enemy \ft the White is not the enemy. \ref 222 \id 860925161526050602 \begin 0:09:04 \sp CHIIDO \tx dulu musuh. \pho dulu musuːh \mb dulu musuh \ge before enemy \gj before enemy \ft it was the enemy. \ref 223 \id 883581161548050602 \begin 0:09:07 \sp CHIIDO \tx eh, mosok kan Putih bisa nyamar. \pho ʔɛ moso kan puti bisa ɲamar \mb eh mosok kan Putih bisa ny- camar \ge EXCL incredible KAN white can N- seagull \gj EXCL incredible KAN white can N-seagull \ft hey, it's amazing that the White can disguise. \ref 224 \id 974633161626050602 \begin 0:09:10 \sp CHIIDO \tx bisa ini, bisa ini, bisa ini, bisa ini, nyamar. \pho bisa ʔiniː bisa ʔini bisa ʔini bisa ʔini ɲamar \mb bisa ini bisa ini bisa ini bisa ini ny- camar \ge can this can this can this can this N- seagull \gj can this can this can this can this N-seagull \ft it can be this, it can be this, it can be this, it can be this, it disguises. \nt pointing the Power Rangers one by one. \ref 225 \id 329965165308050602 \begin 0:09:14 \sp CHIIDO \tx bisa ini, bisa ini, bisa nyamar. \pho bisa ʔini bisa ʔini bisa ɲamar \mb bisa ini bisa ini bisa ny- camar \ge can this can this can N- seagull \gj can this can this can N-seagull \ft it can be this, it can be this, it can disguise. \nt pointing the Power Rangers one by one. \ref 226 \id 760997100855060602 \begin 0:09:15 \sp EXPOKK \tx ketipu dong. \pho kətipu doŋ \mb ke- tipu dong \ge KE- cheat DONG \gj KE-cheat DONG \ft he deceived them. \ref 227 \id 792202100923060602 \begin 0:09:17 \sp CHIIDO \tx ketipu. \pho kətipuʔ \mb ke- tipu \ge KE- cheat \gj KE-cheat \ft deceived. \nt referring to the other Power Rangers. \ref 228 \id 563180100941060602 \begin 0:09:19 \sp CHIIDO \tx dia ikut pe(sta)... pesta penjahat. \pho diya ʔikut pɛʔ pɛsta pənjahaːt \mb dia ikut pesta pesta pen- jahat \ge 3 follow party party PEN- evil \gj 3 follow party party PEN-evil \ft he joined to a party... the criminals party. \ref 229 \id 681111101021060602 \begin 0:09:21 \sp EXPOKK \tx o. \pho ʔəːʰ \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft o. \ref 230 \id 948782101041060602 \begin 0:09:23 \sp EXPOKK \tx bisa berubah jadi apa aja dia? \pho bisa bərubah jadi apa aja diyah \mb bisa be- rubah jadi apa aja dia \ge can BER- change become what just 3 \gj can BER-change become what just 3 \ft he can be changed to be everything? \ref 231 \id 611166101257060602 \begin 0:09:25 \sp CHIIDO \tx iya, bisa berubah jadi Merah. \pho ʔiya bisa bərubah jadi mɛːraːh \mb iya bisa be- rubah jadi Merah \ge yes can BER- change become red \gj yes can BER-change become red \ft yeah, he can be changed to be the Red. \ref 232 \id 784786101341060602 \begin 0:09:27 \sp CHIIDO \tx terus dixx... diliat orang, orangnya sama. \pho trus diket diliyat ʔɔraŋ ʔɔraŋɲa samaːʔ \mb terus di- xx di- liat orang orang -nya sama \ge continue DI- xx DI- see person person -NYA same \gj continue DI-xx DI-see person person-NYA same \ft then xx... seen by a person, the person is the same. \nt reference unclear. \ref 233 \id 120484101527060602 \begin 0:09:30 \sp EXPOKK \tx bisa berubah jadi penjahat juga dong. \pho bisa bərubah jadi pənjahat juga doŋ \mb bisa be- rubah jadi pen- jahat juga dong \ge can BER- change become PEN- evil also DONG \gj can BER-change become PEN-evil also DONG \ft so it can be changed to be the bad one too. \ref 234 \id 579984101552060602 \begin 0:09:33 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 235 \id 505666101628060602 \begin 0:09:36 \sp CHIIDO \tx dasar, lobangnya kok... nggak... nggak bisa dipasang? \pho dasar lobaŋɲa koʔ ŋgaʔ ŋga bisa dipasaːŋ \mb dasar lobang -nya kok nggak nggak bisa di- pasang \ge base hole -NYA KOK NEG NEG can DI- install \gj base hole-NYA KOK NEG NEG can DI-install \ft see, how come the hole... not... I can't install it? \nt having difficulty in putting the shield which has holes on the green Power Ranger. \ref 236 \id 641759101811060602 \begin 0:09:45 \sp EXPOKK \tx bukan... bukan pasangannya kali. \pho bukanː bukan pasaŋaɲa kaliʔ \mb bukan bukan pasang -an -nya kali \ge NEG NEG pair -AN -NYA maybe \gj NEG NEG pair-AN-NYA maybe \ft not... it's not the pair maybe. \ref 237 \id 164068101940060602 \begin 0:09:54 \sp CHIIDO \tx Kuning mana sih Kuning, xx. \pho kuniŋ mana si kuniŋ nim \mb Kuning mana sih Kuning xx \ge yellow which SIH yellow xx \gj yellow which SIH yellow xx \ft where's the Yellow, xx. \nt referring to the yellow Power Ranger. \ref 238 \id 505008102056060602 \begin 0:10:03 \sp CHIIDO \tx 0. \nt looking at the picture of Power Rangers. \ref 239 \id 384396102122060602 \begin 0:10:12 \sp CHIIDO \tx kan Do mo keyek gini, Om, lagi da, da. \pho kan do mo kɛyɛ gini ʔɔm lagi da dah \mb kan Do mo keyek gini Om lagi da da \ge KAN TRU-Ido want like like.this uncle more bye bye \gj KAN TRU-Ido want like like.this uncle more bye bye \ft I want to be like this, hey, he's saying 'goodbye'. \nt referring to the Power Rangers hands position. \ref 240 \id 952079102243060602 \begin 0:10:22 \sp CHIIDO \tx tu kan Om, betul patah. \pho tu kan ʔɔːm bətul patah \mb tu kan Om betul patah \ge that KAN uncle right broken \gj that KAN uncle right broken \ft look at that, it's true it is broken. \nt referring to the shield. \ref 241 \id 212988102320060602 \begin 0:10:25 \sp CHIIDO \tx trus dibetulin. \pho trus dibətulin \mb trus di- betul -in \ge continue DI- right -IN \gj continue DI-right-IN \ft then I'm repairing it. \nt repairing the shield. \ref 242 \id 100450102352060602 \begin 0:10:29 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \nt alright. \ref 243 \id 471870102427060602 \begin 0:10:33 \sp CHIIDO \tx Om, Do jagoannya yang item aja deh. \pho ʔɔm dɔ jaɔaɲa yaŋ ʔitəm ʔaja dɛh \mb Om Do jago -an -nya yang item aja deh \ge uncle TRU-Ido master -AN -NYA REL black just DEH \gj uncle TRU-Ido master-AN-NYA REL black just DEH \ft hey, my champion is the black one then. \ref 244 \id 542347102504060602 \begin 0:10:37 \sp EXPOKK \tx aku yang merah, ya? \pho ʔaku yaŋ mɛrah yaʰ \mb aku yang merah ya \ge 1SG REL red yes \gj 1SG REL red yes \ft I'm the red one, okay? \ref 245 \id 648327102523060602 \begin 0:10:41 \sp CHIIDO \tx he-eh. \pho həh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 246 \id 746932102548060602 \begin 0:10:44 \sp CHIIDO \tx Om, kita kan bermusuh, Om. \pho ʔɔm kita kan bərmusu ʔɔm \mb Om kita kan ber- musuh Om \ge uncle 1PL KAN BER- enemy uncle \gj uncle 1PL KAN BER-enemy uncle \ft hey, we're having a war. \nt ** 'bermusuh' should be 'bermusuhan'. \ref 247 \id 212385102654060602 \begin 0:10:47 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho ʔɔndaŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 248 \id 771506102716060602 \begin 0:10:50 \sp CHIIDO \tx Do pake pistol, asik. \pho do pakɛ pistol ʔasik \mb Do pake pistol asik \ge TRU-Ido use pistol fun \gj TRU-Ido use pistol fun \ft I'll use the gun, it's cool. \ref 249 \id 119384102727060602 \begin 0:10:53 \sp CHIIDO \tx Om, asik ah. \pho ʔɔm ʔasik aːh \mb Om asik ah \ge uncle fun AH \gj uncle fun AH \ft hey, it's cool. \ref 250 \id 145311102805060602 \begin 0:10:56 \sp MOTIDO \tx Okki, minumnya, Ok. \pho ʔokiʔ minumɲa ʔoːk \mb Okki minum -nya Ok \ge Okki drink -NYA Ok \gj Okki drink-NYA Ok \ft hey, the drink please. \nt serving some drink. \ref 251 \id 252350102846060602 \begin 0:10:57 \sp CHIIDO \tx iya, Mbak. \pho ʔiya mbaʔ \mb iya Mbak \ge yes EPIT \gj yes EPIT \ft yeas, thanks. \ref 252 \id 156933111728060602 \begin 0:10:58 \sp CHIIDO \tx kan ini ada bolongan, Om, kan ini ada bolongan, ini juga... \pho kan ini ada boloŋaːn ʔom kan ini ada boloŋaːn ini jugaːʔ \mb kan ini ada bolong -an Om kan ini ada bolong -an ini juga \ge KAN this exist have.a.hole -AN uncle KAN this exist have.a.hole -AN this also \gj KAN this exist have.a.hole-AN uncle KAN this exist have.a.hole-AN this also \ft it has a hole, hey, it has a hole, this is too... \nt referring to the hole on the sword and pistol used to attach them to the Power Ranger's hand. \ref 253 \id 290480111839060602 \begin 0:11:00 \sp EXPOKK \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 254 \id 214987111912060602 \begin 0:11:02 \sp CHIIDO \tx ...tusuk. \pho tusuːk \mb tusuk \ge pierce \gj pierce \ft ...I pierce it. \nt installing the sword to the hand. \ref 255 \id 394637120924060602 \begin 0:11:04 \sp EXPOKK \tx dimasukin bolongannya? \pho dimasukin boloŋaɲaːʰ \mb di- masuk -in bolong -an -nya \ge DI- go.in -IN have.a.hole -AN -NYA \gj DI-go.in-IN have.a.hole-AN-NYA \ft it should go into the hole? \ref 256 \id 269595120948060602 \begin 0:11:06 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 257 \id 202448121019060602 \begin 0:11:08 \sp EXPOKK \tx pistolnya taro kantong aja, Dek. \pho pistɔlya tarɔ kantɔŋ aja dɛʔ \mb pistol -nya taro kantong aja Dek \ge pistol -NYA put pocket just TRU-younger.sibling \gj pistol-NYA put pocket just TRU-younger.sibling \ft just let's put the pistol in the pocket. \ref 258 \id 248405121057060602 \begin 0:11:10 \sp CHIIDO \tx nggak, lagi mo perang. \pho ŋːgaʔ lagi mɔ pəraŋ \mb nggak lagi mo perang \ge NEG more want war \gj NEG more want war \ft no, we're going to have a war. \ref 259 \id 456591121123060602 \begin 0:11:13 \sp EXPOKK \tx o, mo perang? \pho ʔo mɔ pəraːŋ \mb o mo perang \ge EXCL want war \gj EXCL want war \ft o, are we going to have a war? \ref 260 \id 240623121147060602 \begin 0:11:16 \sp CHIIDO \tx nih, Do punya penjahatnya. \pho ni do puɲa pənjahatɲah \mb nih Do punya pen- jahat -nya \ge this TRU-Ido have PEN- evil -NYA \gj this TRU-Ido have PEN-evil-NYA \ft you'll see, I have the bad character. \ref 261 \id 161638121221060602 \begin 0:11:18 \sp CHIIDO \tx penjahatnya di mana, ya? \pho pənjahatɲa di mana yah \mb pen- jahat -nya di mana ya \ge PEN- evil -NYA LOC which yes \gj PEN-evil-NYA LOC which yes \ft where's the bad character? \ref 262 \id 165540121242060602 \begin 0:11:20 \sp CHIIDO \tx Do waktu itu... bu(ngkus)... bungkusnya segini, Om. \pho do waktu ituh buʔ buŋkusɲa səgini ʔom \mb Do waktu itu bungkus bungkus -nya se- gini Om \ge TRU-Ido time that pack pack -NYA SE- like.this uncle \gj TRU-Ido time that pack pack-NYA SE-like.this uncle \ft mine was... the pack... the pack was as this big. \nt referring to the Power Ranger pack belongs to him. \ref 263 \id 937299121404060602 \begin 0:11:22 \sp CHIIDO \tx bungkusnya segini. \pho buŋkusɲa səginih \mb bungkus -nya se- gini \ge pack -NYA SE- like.this \gj pack-NYA SE-like.this \ft the pack was as this big. \ref 264 \id 200384121427060602 \begin 0:11:24 \sp CHIIDO \tx segini, soalnya dapet penjahat. \pho səginih sɔalɲa dapət pənjahaːt \mb se- gini soal -nya dapet pen- jahat \ge SE- like.this matter -NYA get PEN- evil \gj SE-like.this matter-NYA get PEN-evil \ft it was as this big, because I had the bad characters. \ref 265 \id 660791121455060602 \begin 0:11:27 \sp EXPOKK \tx o, ama penjahatnya juga? \pho ʔoː ama pənjahatɲa jugaːʔ \mb o ama pen- jahat -nya juga \ge EXCL with PEN- evil -NYA also \gj EXCL with PEN-evil-NYA also \ft o, the bad characters too? \ref 266 \id 535562121538060602 \begin 0:11:28 \sp CHIIDO \tx 0. \nt taking the robot in the bedroom. \ref 267 \id 907595121619060602 \begin 0:11:30 \sp CHIIDO \tx toen. \pho toʔɛːn \mb toen \ge BAB \gj BAB \nt babbling in the bedroom. \ref 268 \id 476439121629060602 \begin 0:11:32 \sp CHIIDO \tx ilang. \pho ʔilaːŋ \mb ilang \ge disappear \gj disappear \ft it's gone. \ref 269 \id 825482121733060602 \begin 0:11:34 \sp CHIIDO \tx toeng. \pho toɛŋ \mb toeng \ge BAB \gj BAB \nt still babbling. \ref 270 \id 989763121746060602 \begin 0:11:36 \sp CHIIDO \tx ilang. \pho ʔilaŋ \mb ilang \ge disappear \gj disappear \ft it's gone. \ref 271 \id 878693121801060602 \begin 0:11:37 \sp CHIIDO \tx toeng. \pho toɛŋ \mb toeng \ge BAB \gj BAB \nt babbling. \ref 272 \id 717723121807060602 \begin 0:11:38 \sp CHIIDO \tx ilang. \pho ʔilaŋ \mb ilang \ge disappear \gj disappear \ft it's gone. \ref 273 \id 683830121819060602 \begin 0:11:40 \sp CHIIDO \tx nih, Om. \pho ni ʔom \mb nih Om \ge this uncle \gj this uncle \ft you'll see. \ref 274 \id 747215121901060602 \begin 0:11:42 \sp CHIIDO \tx robot Power Ranger in space, Om. \pho robot powər rɛnjər ʔin spɪs ʔom \mb robot Power Ranger in space Om \ge robot Power Ranger in space uncle \gj robot Power Ranger in space uncle \ft hey, the Power Ranger in space robot. \nt showing a robot. \ref 275 \id 462650121953060602 \begin 0:11:44 \sp CHIIDO \tx laen lagi, Om, in space. \pho laen lagi ʔom ʔin speys \mb laen lagi Om in space \ge other more uncle in space \gj other more uncle in space \ft it's another one, in space. \ref 276 \id 373862122404060602 \begin 0:11:45 \sp EXPOKK \tx o. \pho əː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft o. \ref 277 \id 305564123859060602 \begin 0:11:46 \sp CHIIDO \tx bisa dilepas. \pho bisa diləpas \mb bisa di- lepas \ge can DI- come.off \gj can DI-come.off \ft I can come it off. \nt referring to the parts of the body. \ref 278 \id 826936123943060602 \begin 0:11:47 \sp EXPOKK \tx bentuknya jadi apa? \pho bəntuka jadi apah \mb bentuk -nya jadi apa \ge form -NYA become what \gj form-NYA become what \ft what it's going to be? \ref 279 \id 229769124010060602 \begin 0:11:48 \sp CHIIDO \tx pesawat. \pho pəsawaːt \mb pesawat \ge airplane \gj airplane \ft an airplane. \ref 280 \id 431830124026060602 \begin 0:11:50 \sp EXPOKK \tx coba! \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft do it! \ref 281 \id 787830124058060602 \begin 0:11:53 \sp CHIIDO \tx nih, kan, keyek pesawat, kan, ni juga, kan? \pho ni kan kɛyɛ pəsawat kan ni juga kan \mb nih kan keyek pesawat kan ni juga kan \ge this KAN like airplane KAN this also KAN \gj this KAN like airplane KAN this also KAN \ft look, like an airplane, right, this is too, right? \ref 282 \id 875117124143060602 \begin 0:11:56 \sp CHIIDO \tx nih, ni kan lepas. \pho nɪːh ni kan ləpaːs \mb nih ni kan lepas \ge this this KAN come.off \gj this this KAN come.off \ft look, it's come off. \nt coming off the head of the robot. \ref 283 \id 916006124230060602 \begin 0:12:00 \sp CHIIDO \tx dilepas, abis itu, iniin ni, ni diturunin, pss. \pho diləpasː ʔabis ituh ʔiniʔinː nih ni dituruniːn psːː \mb di- lepas abis itu ini -in ni ni di- turun -in pss \ge DI- come.off finished that this -IN this this DI- go.down -IN IMIT \gj DI-come.off finished that this-IN this this DI-go.down-IN IMIT \ft I'm coming it off, after that, I'm doing it on it, I move it down, pss. \nt forming the airplane from the head of the robot and imitating its sound. \ref 284 \id 509941124520060602 \begin 0:12:04 \sp CHIIDO \tx ni juga bisa. \pho ni juga bisaʔ \mb ni juga bisa \ge this also can \gj this also can \ft I can do it on it too. \nt referring to the rest of the robot's body. \ref 285 \id 493739124612060602 \begin 0:12:08 \sp CHIIDO \tx tew, tew. \pho tew tew \mb tew tew \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while forming the airplane. \ref 286 \id 883406124639060602 \begin 0:12:10 \sp CHIIDO \tx nih, Om. \pho ni ʔom \mb nih Om \ge this uncle \gj this uncle \ft look! \ref 287 \id 720337124707060602 \begin 0:12:12 \sp CHIIDO \tx abis itu kan... \pho ʔabis itu kan \mb abis itu kan \ge finished that KAN \gj finished that KAN \ft after that... \nt still forming the airplane. \ref 288 \id 522167124738060602 \begin 0:12:14 \sp CHIIDO \tx pesawatnya norak. \pho pəsawatɲa noraʔ \mb pesawat -nya norak \ge airplane -NYA in.bad.taste \gj airplane-NYA in.bad.taste \ft the airplane is bad. \ref 289 \id 784064124803060602 \begin 0:12:17 \sp MOTIDO \tx xxx mana xxx. \pho xxx mana xxx \mb xxx mana xxx \ge xxx which xxx \gj xxx which xxx \ft xxx where xxx. \nt talking in the kitchen. \ref 290 \id 579561124834060602 \begin 0:12:20 \sp CHIIDO \tx aduh, yah. \pho ʔaduh yah \mb aduh yah \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ouch, oh. \nt still setting the airplane. \ref 291 \id 600688124905060602 \begin 0:12:21 \sp EXPOKK \tx bagus tapi. \pho baːgus tapih \mb bagus tapi \ge nice but \gj nice but \ft but it's nice. \ref 292 \id 183470124918060602 \begin 0:12:22 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as EXP. \ref 293 \id 784643124930060602 \begin 0:12:23 \sp CHIIDO \tx kunci. \pho kunci \mb kunci \ge key \gj key \ft I'll lock it. \nt probably referring to a switch to lock the body of the airplane after it's set. \ref 294 \id 419670125155060602 \begin 0:12:24 \sp MOTIDO \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \nt still talking to the servant in the kitchen. \ref 295 \id 700708125233060602 \begin 0:12:25 \sp EXPOKK \tx o, pesawat luar angkasa, ya? \pho ʔo pəsawat luar ʔaŋkasa yah \mb o pesawat luar angkasa ya \ge EXCL airplane out sky yes \gj EXCL airplane out sky yes \ft o, an outer space plane, right? \ref 296 \id 919271125301060602 \begin 0:12:26 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still talking to the servant in the kitchen. \ref 297 \id 510750125315060602 \begin 0:12:28 \sp CHIIDO \tx he-eh. \pho həh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 298 \id 599426125411060602 \begin 0:12:30 \sp MOTIDO \tx tu yang [?] iya. \pho tu yaŋ kəcilkəcil tu ʔə ʔiyah \mb tu yang kecil - kecil tu eee iya \ge that REL small - small that FILL yes \gj that REL RED-small that FILL yes \ft those small one e... yeah. \nt still talking to the servant in the kitchen. \ref 299 \id 572594125552060602 \begin 0:12:32 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still talking to the servant in the kitchen. \ref 300 \id 496743134223060602 \begin 0:12:34 \sp CHIIDO \tx xx Power Ranger xxx. \pho puka pɔwər rɛnjər pəɲarapih \mb xx Power Ranger xxx \ge xx Power Ranger xxx \gj xx Power Ranger xxx \ft xx Power Ranger xxx. \ref 301 \id 983078134334060602 \begin 0:12:36 \sp CHIIDO \tx nih, masuk. \pho nih masuk \mb nih masuk \ge this go.in \gj this go.in \ft look, it's going in. \nt joining the plane set from the head to the plane set from the body. \ref 302 \id 119252134421060602 \begin 0:12:38 \sp EXPOKK \tx we, bagus. \pho wɛːh bagus \mb we bagus \ge EXCL nice \gj EXCL nice \ft wow, it's nice. \ref 303 \id 581568134441060602 \begin 0:12:40 \sp EXPOKK \tx o, tu pesawat kecilnya di dalem? \pho ʔo tu pəsawat kəcilɲa di daləmː \mb o tu pesawat kecil -nya di dalem \ge EXCL that airplane small -NYA LOC inside \gj EXCL that airplane small-NYA LOC inside \ft o, that small plane is in? \nt referring to the airplane set from the body. \ref 304 \id 127981134526060602 \begin 0:12:42 \sp CHIIDO \tx iya, nih, wus. \pho ʔiyah nih wusː \mb iya nih wus \ge yes this EXCL \gj yes this EXCL \ft yeah, look, wus. \ref 305 \id 583818134600060602 \begin 0:12:44 \sp EXPOKK \tx ada filemnya, gak? \pho ʔada feləmɲa gaʔ \mb ada filem -nya gak \ge exist film -NYA NEG \gj exist film-NYA NEG \ft is there a movie about it? \nt referring to the plane. \ref 306 \id 151140134626060602 \begin 0:12:46 \sp CHIIDO \tx ada dong, dulu. \pho ʔaːda doːŋ duluːʔ \mb ada dong dulu \ge exist DONG before \gj exist DONG before \ft of course, it was. \ref 307 \id 120136134704060602 \begin 0:12:48 \sp CHIIDO \tx sekarang... \pho səkaraŋ \mb sekarang \ge now \gj now \ft now... \nt walking to his bedroom. \ref 308 \id 142604134719060602 \begin 0:12:50 \sp CHIIDO \tx yah, masih di atas, heh. \pho ya masi di ʔataːs həh \mb yah masih di atas heh \ge EXCL still LOC up EXCL \gj EXCL still LOC up EXCL \ft oh, they're still on it, oh. \nt referring to his Power Rangers which are on the cupboard. \ref 309 \id 802783134832060602 \begin 0:12:52 \sp CHIIDO \tx padahal kan Power Rangernya keren. \pho padahal kan powər rɛnjərɲa kərɛːn \mb padahal kan Power Ranger -nya keren \ge in.fact KAN Power Ranger -NYA neat \gj in.fact KAN Power Ranger-NYA neat \ft in fact that Power Ranger is cool. \ref 310 \id 201482134917060602 \begin 0:12:54 \sp EXPOKK \tx boleh liat, gak? \pho bolɛ liyat gaʔ \mb boleh liat gak \ge may see NEG \gj may see NEG \ft can I see it? \nt referring to the plane. \ref 311 \id 213652134953060602 \begin 0:12:56 \sp CHIIDO \tx mo copot. \pho mo copɔt \mb mo copot \ge want detach \gj want detach \ft it almost detcah. \nt referring to his shoes. \ref 312 \id 454305135016060602 \begin 0:12:58 \sp CHIIDO \tx boleh. \pho bolɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft you can. \ref 313 \id 526403135033060602 \begin 0:13:00 \sp CHIIDO \tx Om, bisa nggak berubahinnya? \pho ʔom bisa ŋga bərubahiɲaːh \mb Om bisa nggak be- rubah -in -nya \ge uncle can NEG BER- change -IN -NYA \gj uncle can NEG BER-change-IN-NYA \ft hey, can you change it? \ref 314 \id 867945135157060602 \begin 0:13:02 \sp EXPOKK \tx saya, nggak bisa. \pho saya ŋga bisaːʔ \mb saya nggak bisa \ge 1SG NEG can \gj 1SG NEG can \ft me, I can't. \ref 315 \id 975614135226060602 \begin 0:13:05 \sp CHIIDO \tx susah, itu bikin patah kakinya. \pho suːsa itu bikin patah kakiʔɲah \mb susah itu bikin patah kaki -nya \ge difficult that make broken foot -NYA \gj difficult that make broken foot-NYA \ft it's difficult, to break the leg. \ref 316 \id 667688135324060602 \begin 0:13:08 \sp EXPOKK \tx Dek Ido yang ngajarin sapa yang ngeberubahin? \pho dɛ ido yaŋ ŋajarin sapa yaŋ ŋəbrubahiːn \mb Dek Ido yang ng- ajar -in sapa yang nge- be- rubah -in \ge TRU-younger.sibling Ido REL N- teach -IN who REL N- BER- change -IN \gj TRU-younger.sibling Ido REL N-teach-IN who REL N-BER-change-IN \ft who taught you in changing it? \ref 317 \id 352730135404060602 \begin 0:13:11 \sp CHIIDO \tx Mas Aba. \pho mas abaʔ \mb Mas Aba \ge EPIT Aba \gj EPIT Aba \ft Aba. \ref 318 \id 641406135412060602 \begin 0:13:14 \sp EXPOKK \tx Mas Aba. \pho mas abaʔ \mb Mas Aba \ge EPIT Aba \gj EPIT Aba \ft Aba. \ref 319 \id 535302135436060602 \begin 0:13:17 \sp CHIIDO \tx Mas Aba yang beli. \pho mas aba yaŋ bəliʔ \mb Mas Aba yang beli \ge EPIT Aba REL buy \gj EPIT Aba REL buy \ft Aba bought it. \ref 320 \id 137284135459060602 \begin 0:13:20 \sp EXPOKK \tx trus pesawat kecilnya buat apa tadi? \pho tus pəsawat kəcilɲa buwat apa tadiʔ \mb trus pesawat kecil -nya buat apa tadi \ge continue airplane small -NYA for what earlier \gj continue airplane small-NYA for what earlier \ft then what the small plane used for? \ref 321 \id 344315135540060602 \begin 0:13:21 \sp CHIIDO \tx untuk... jadi kepala. \pho ʔuntuk jadi kəpaːlaːʔ \mb untuk jadi kepala \ge for become head \gj for become head \ft for... the head. \ref 322 \id 515362135615060602 \begin 0:13:22 \sp CHIIDO \tx keyek jadi... \pho kɛyɛ jadiʔ \mb keyek jadi \ge like become \gj like become \ft like becoming... \ref 323 \id 711707135624060602 \begin 0:13:23 \sp EXPOKK \tx nggak, misalnya kalo mo keluar? \pho ŋga misalɲa kalɔːʔ mo kluwar \mb nggak misal -nya kalo mo keluar \ge NEG example -NYA TOP want go.out \gj NEG example-NYA TOP want go.out \ft no, when it's going to go out? \nt referring to the small plane when it t's going to go out from the bigger plane. \ref 324 \id 371524135715060602 \begin 0:13:24 \sp CHIIDO \tx misalnya mo keluar? \pho misalɲa mo kluwar \mb misal -nya mo keluar \ge example -NYA want go.out \gj example-NYA want go.out \ft when it's going to go out? \ref 325 \id 625028140002060602 \begin 0:13:26 \sp EXPOKK \tx buat nyerang musuh yang kecil? \pho buwat ɲaəraŋ musuh yaŋ kəcil \mb buat ny- serang musuh yang kecil \ge for N- attack enemy REL small \gj for N-attack enemy REL small \ft for attacking the small animal? \ref 326 \id 665552141008060602 \begin 0:13:27 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 327 \id 451079141023060602 \begin 0:13:28 \sp CHIIDO \tx kalo xx... \pho kalɔ m \mb kalo xx \ge TOP xx \gj TOP xx \ft if xx... \nt interrupted by EXP. \ref 328 \id 307682141038060602 \begin 0:13:29 \sp EXPOKK \tx kalo musuh ya(ng)... kalo musuh yang gede, pake ini? \pho kalɔ musu ya kalɔ musu yaŋ gədɛʔ pakɛ inih \mb kalo musuh yang kalo musuh yang gede pake ini \ge TOP enemy REL TOP enemy REL big use this \gj TOP enemy REL TOP enemy REL big use this \ft if the enemy is... if the enemy is big, you use this? \nt referring to the bigger plane. \ref 329 \id 422409141136060602 \begin 0:13:30 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 330 \id 847375141147060602 \begin 0:13:32 \sp CHIIDO \tx ah, patah. \pho ʔaː patah \mb ah patah \ge EXCL broken \gj EXCL broken \ft oh, it's broken. \nt referring to a part of the bigger plane's body. \ref 331 \id 857792141238060602 \begin 0:13:35 \sp CHIIDO \tx tapi Do udah bosen. \pho tapi do uda bosəːn \mb tapi Do udah bosen \ge but TRU-Ido PFCT bored \gj but TRU-Ido PFCT bored \ft but I'm already bored. \nt referring to the plane. \ref 332 \id 434197141305060602 \begin 0:13:38 \sp CHIIDO \tx udah pada robek gambarnya. \pho ʔuda pada rɔbɛk gambarɲah \mb udah pada robek gambar -nya \ge PFCT PL torn picture -NYA \gj PFCT PL torn picture-NYA \ft the pictures are already torn. \nt referring to the stickers on the plane. \ref 333 \id 967991141417060602 \begin 0:13:41 \sp CHIIDO \tx ayo, Om, dia kan ngumpet sama Putih. \pho ʔayɔ ʔɔm diya kan ŋumpət sama putih \mb ayo Om dia kan ng- umpet sama Putih \ge AYO uncle 3 KAN N- hide with white \gj AYO uncle 3 KAN N-hide with white \ft come on, he and the White are hiding. \nt referring to the black Power Ranger. \ref 334 \id 351051141537060602 \begin 0:13:44 \sp CHIIDO \tx Om yang putih aja, Om juga ngumpet. \pho ʔɔm yaŋ puti aja ʔɔm juga ŋumpət \mb Om yang putih aja Om juga ng- umpet \ge uncle REL white just uncle also N- hide \gj uncle REL white just uncle also N-hide \ft you take the white one, you also hide. \nt giving the white Power Ranger to EXP. \ref 335 \id 331738141632060602 \begin 0:13:47 \sp EXPOKK \tx yang merah aja ah. \pho yaŋ mɛrah ʔaja ʔah \mb yang merah aja ah \ge REL red just AH \gj REL red just AH \ft let me take the red one. \ref 336 \id 628052141703060602 \begin 0:13:49 \sp EXPOKK \tx eh, yang biru deh. \pho ʔɛ yaŋ biru dɛh \mb eh yang biru deh \ge EH REL blue DEH \gj EH REL blue DEH \ft oh, the blue one. \nt changing mind. \ref 337 \id 196478141727060602 \begin 0:13:51 \sp EXPOKK \tx dia temenan apa musuhan? \pho diya təmənan apa musuhan \mb dia temen -an apa musuh -an \ge 3 friend -AN what enemy -AN \gj 3 friend-AN what enemy-AN \ft is he their friend or their enemy? \nt probably referring to the blue Power Ranger which is pretended to be the friend of the other Power Rangers. \ref 338 \id 713185141804060602 \begin 0:13:53 \sp CHIIDO \tx temenan. \pho təmənaːn \mb temen -an \ge friend -AN \gj friend-AN \ft their friend. \ref 339 \id 913465142123060602 \begin 0:13:55 \sp EXPOKK \tx o, temenan? \pho ʔo təmənaːn \mb o temen -an \ge EXCL friend -AN \gj EXCL friend-AN \ft o, their friend? \ref 340 \id 124890142144060602 \begin 0:13:58 \sp CHIIDO \tx kalo i(jo)... yang putih tu penjahat, nggak temenan. \pho kalɔ iʔ yaŋ puti tu pənjahat ŋga təmənan \mb kalo ijo yang putih tu pen- jahat nggak temen -an \ge TOP green REL white that PEN- evil NEG friend -AN \gj TOP green REL white that PEN-evil NEG friend-AN \ft the green one... the white one is the bad character, he's not their friend. \ref 341 \id 219946150248110602 \begin 0:13:59 \sp EXPOKK \tx ntar dulu, masang tameng yang putih dulu, ya? \pho nta duluʔ masaŋ tamɛŋ yaŋ putih dulu yah \mb ntar dulu m- pasang tameng yang putih dulu ya \ge moment before N- install shield REL white before yes \gj moment before N-install shield REL white before yes \ft wait a moment, I'll put the shield on the white, okay? \ref 342 \id 418982101804100602 \begin 0:14:00 \sp EXPOKK \tx tapi nta(r)... \pho tapi ntaʔ \mb tapi ntar \ge but moment \gj but moment \ft but it'll... \nt interrupted by CHI. \ref 343 \id 838245101831100602 \begin 0:14:02 \sp CHIIDO \tx tu... \pho təʔ \mb tu \ge that \gj that \ft that... \nt interrupted by EXP. \ref 344 \id 408358101852100602 \begin 0:14:04 \sp EXPOKK \tx tapi ntar dixx... \pho tapi ntar dixx \mb tapi ntar di- xx \ge but moment DI- xx \gj but moment DI-xx \ft but it'll... \ref 345 \id 486886101915100602 \begin 0:14:06 \sp CHIIDO \tx yang putih kan rambutnya keyek perempuan, kan? \pho yaŋ puti kan rambutɲa kɛyɛ pərəmpuan kan \mb yang putih kan rambut -nya keyek perempuan kan \ge REL white KAN hair -NYA like female KAN \gj REL white KAN hair-NYA like female KAN \ft the white one's hair is like a woman, right? \ref 346 \id 907401102021100602 \begin 0:14:08 \sp CHIIDO \tx yang putih? \pho yaŋ putih \mb yang putih \ge REL white \gj REL white \ft the white one? \ref 347 \id 807140102226100602 \begin 0:14:10 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 348 \id 516240102256100602 \begin 0:14:12 \sp CHIIDO \tx emang dia... emang dia... itu... pere(mpuan)... bukan perempuan lho. \pho ʔɛmaŋ diya ʔɛmaŋ diyaʰ ʔiːtuh prəʔ bukan prəmpuwan loːh \mb emang dia emang dia itu perempuan bukan perempuan lho \ge indeed 3 indeed 3 that female NEG female EXCL \gj indeed 3 indeed 3 that female NEG female EXCL \ft is he... is he... whatchumacallit... a woman... he's not a woman. \ref 349 \id 160811102441100602 \begin 0:14:14 \sp CHIIDO \tx laki-laki. \pho lakilakiʔ \mb laki - laki \ge male - male \gj RED-male \ft a man. \ref 350 \id 655330102515100602 \begin 0:14:16 \sp CHIIDO \tx laki-laki... kan... eee... rambutnya ada yang keyek waktu itu, kan? \pho lakilakiʔ kan ʔəʔ rambutɲa ada yaŋ kɛyɛ waktu itu kaːn \mb laki - laki kan eee rambut -nya ada yang keyek waktu itu kan \ge male - male KAN FILL hair -NYA exist REL like time that KAN \gj RED-male KAN FILL hair-NYA exist REL like time that KAN \ft a man... umm... he has hair like the one at that time, right? \nt reference unclear. \ref 351 \id 552236102742100602 \begin 0:14:18 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 352 \id 347572102811100602 \begin 0:14:20 \sp CHIIDO \tx Om Okki... \pho ʔom ʔukiʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey... \ref 353 \id 360842102847100602 \begin 0:14:22 \sp EXPOKK \tx heh? \pho həːh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 354 \id 186997102854100602 \begin 0:14:24 \sp CHIIDO \tx ...orang apa? \pho ʔoraŋ apah \mb orang apa \ge person what \gj person what \ft ...what are you? \nt referring to EXP's religion. \ref 355 \id 669336102924100602 \begin 0:14:27 \sp EXPOKK \tx orang Jawa. \pho ʔɔraŋ jawaʔ \mb orang Jawa \ge person Java \gj person Java \ft Javanese. \ref 356 \id 157244102944100602 \begin 0:14:28 \sp CHIIDO \tx ke gereja apa ke... \pho kə grɛja pa kəːʔ \mb ke gereja apa ke \ge to church what to \gj to church what to \ft do you go to church or to... \ref 357 \id 102659103006100602 \begin 0:14:29 \sp MOTIDO \tx xxnya nggak xxx. \pho xxɲa ŋgaʔ xxx \mb xx -nya nggak xxx \ge xx -NYA NEG xxx \gj xx-NYA NEG xxx \ft the xx not xxx. \nt talking to her servant in the kitchen. \ref 358 \id 703905103116100602 \begin 0:14:30 \sp CHIIDO \tx ke mana? \pho kə manah \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where do you go? \ref 359 \id 658054103226100602 \begin 0:14:32 \sp EXPOKK \tx ke gereja. \pho kə grɛjaʔ \mb ke gereja \ge to church \gj to church \ft to the church. \ref 360 \id 425043103241100602 \begin 0:14:34 \sp CHIIDO \tx orang Kristen dong. \pho ʔɔraŋ kristən doŋ \mb orang Kristen dong \ge person Christian DONG \gj person Christian DONG \ft then you're Christian. \ref 361 \id 115811103307100602 \begin 0:14:35 \sp EXPOKK \tx iya. \pho ʔiːyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 362 \id 342855103328100602 \begin 0:14:37 \sp CHIIDO \tx Do juga orang Kristen. \pho do juga ʔoraŋ kristən \mb Do juga orang Kristen \ge TRU-Ido also person Christian \gj TRU-Ido also person Christian \ft I'm a Christian too. \ref 363 \id 270146103418100602 \begin 0:14:39 \sp CHIIDO \tx Tante Bety waktu Dek Ido di gereja ketemu terus. \pho tantə bɛti waktu dɛ ido di gərɛja kətəmu tərus \mb Tante Bety waktu Dek Ido di gereja ke- temu terus \ge aunt Bety time TRU-younger.sibling Ido LOC church KE- meet continue \gj aunt Bety time TRU-younger.sibling Ido LOC church KE-meet continue \ft I always meet Aunt Bety in the church. \nt 'Bety' is the other experimenter. \ref 364 \id 456623103524100602 \begin 0:14:41 \sp CHIIDO \tx soalnya kan gerejanya sama. \pho sɔalɲa kan gərejaɲa samaːʔ \mb soal -nya kan gereja -nya sama \ge matter -NYA KAN church -NYA same \gj matter-NYA KAN church-NYA same \ft because our church is the same. \ref 365 \id 772389103610100602 \begin 0:14:43 \sp EXPOKK \tx sama Dek Fany juga? \pho sama deʔ fani jugaʔ \mb sama Dek Fany juga \ge with TRU-younger.sibling Fany also \gj with TRU-younger.sibling Fany also \ft with Fany too? \nt 'Fany' is Bety's niece. \ref 366 \id 562422103653100602 \begin 0:14:44 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 367 \id 546959103709100602 \begin 0:14:46 \sp CHIIDO \tx eeh. \pho ʔəːh \mb eeh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while probably biting a Power Ranger. \ref 368 \id 749837104029100602 \begin 0:14:48 \sp EXPOKK \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 369 \id 436713104038100602 \begin 0:14:50 \sp CHIIDO \tx Dek Fany kan... kalo... kan rumahnya udah... itu... jadi Dek Fany rumahnya... \pho dɛʔ fani kan kalɔʔ kan rumaɲa uda ʔituh jadi dɛʔ fani rumaɲah \mb Dek Fany kan kalo kan rumah -nya udah itu jadi Dek Fany rumah -nya \ge TRU-younger.sibling Fany KAN TOP KAN house -NYA PFCT that become TRU-younger.sibling Fany house -NYA \gj TRU-younger.sibling Fany KAN TOP KAN house-NYA PFCT that become TRU-younger.sibling Fany house-NYA \ft Fany... if... her house is already... whatcumacallit... so Fany lives... \ref 370 \id 952185104155100602 \begin 0:14:52 \sp CHIIDO \tx ...di rumahnya Tante Bety. \pho diːʔ rumaɲa tantə bɛtiʔ \mb di rumah -nya Tante Bety \ge LOC house -NYA aunt Bety \gj LOC house-NYA aunt Bety \ft ...at Aunt Bety's house. \ref 371 \id 205533104656100602 \begin 0:14:53 \sp EXPOKK \tx Dek Fany ikut Sekolah Minggu nggak sih? \pho de fani ikut səkɔla miŋgu ŋga siʔ \mb Dek Fany ikut Sekolah Minggu nggak sih \ge TRU-younger.sibling Fany follow school Sunday NEG SIH \gj TRU-younger.sibling Fany follow school Sunday NEG SIH \ft does Fany join to the Sunday School? \nt referring to the school in CHI's church for children every Sunday. \ref 372 \id 810215104746100602 \begin 0:14:54 \sp CHIIDO \tx ikut. \pho ʔikut \mb ikut \ge follow \gj follow \ft yeah. \ref 373 \id 910381104807100602 \begin 0:14:56 \sp CHIIDO \tx dia sering-sering nggak. \pho diya sriŋsriŋ ŋgaʔ \mb dia sering - sering nggak \ge 3 often - often NEG \gj 3 RED-often NEG \ft but she often not. \ref 374 \id 501643104841100602 \begin 0:14:58 \sp EXPOKK \tx Dek Ido masih, masih ikut Sekolah Minggu? \pho dɛ ido masih masi ikut səkɔla miŋguʔ \mb Dek Ido masih masih ikut Sekolah Minggu \ge TRU-younger.sibling Ido still still follow school Sunday \gj TRU-younger.sibling Ido still still follow school Sunday \ft do you still, still join to the Sunday School? \ref 375 \id 530170104938100602 \begin 0:15:00 \sp CHIIDO \tx masih. \pho maːsih \mb masih \ge still \gj still \ft still. \ref 376 \id 283802130508100602 \begin 0:15:01 \sp CHIIDO \tx Om, ini pasangin dong! \pho ʔom ʔini pasaŋin doːŋ \mb Om ini pasang -in dong \ge uncle this install -IN DONG \gj uncle this install-IN DONG \ft hey, install it for me please! \nt referring to a Power Ranger. \ref 377 \id 473647130607100602 \begin 0:15:03 \sp EXPOKK \tx wah, ketemu Hizkia dong? \pho wah kətəmu hiskiːya doŋ \mb wah ke- temu Hizkia dong \ge EXCL KE- meet Hizkia DONG \gj EXCL KE-meet Hizkia DONG \ft oh, you meet Hizkia, right? \nt 1. referring Sunday School. 2. 'Hizkia' is the other target child. \ref 378 \id 703166130830100602 \begin 0:15:05 \sp EXPOKK \tx Hizkia kan ikut juga Sekolah Minggu. \pho hiskiya kan ʔikut jugaʔ skɔla miŋguʔ \mb Hizkia kan ikut juga Sekolah Minggu \ge Hizkia KAN follow also school Sunday \gj Hizkia KAN follow also school Sunday \ft Hizkia also joins to the Sunday School. \ref 379 \id 824739130919100602 \begin 0:15:07 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still talking to the servant in the kitchen. \ref 380 \id 207137130937100602 \begin 0:15:09 \sp CHIIDO \tx iya, emang... Do pernah liat mobilnya. \pho ʔiya emaŋ do pərna liyat mɔbilɲah \mb iya emang Do pernah liat mobil -nya \ge yes indeed TRU-Ido ever see car -NYA \gj yes indeed TRU-Ido ever see car-NYA \ft yeah, really... I saw his car. \ref 381 \id 754337131024100602 \begin 0:15:11 \sp CHIIDO \tx dulu kan Phanter, iya, kan, Phanter? \pho dulu kan pɛntər ʔiya kan pɛntər \mb dulu kan Phanter iya kan Phanter \ge before KAN Phanter yes KAN Phanter \gj before KAN Phanter yes KAN Phanter \ft it was Phanter, right, Phanter? \nt 1. 'Phanter' is a brand name for k.o. car. 2. referring to Hizkia's car. \ref 382 \id 462675131151100602 \begin 0:15:14 \sp EXPOKK \tx Kijang Hizkia mobilnya. \pho Kijaŋ hiskiya mɔbilɲaʰ \mb Kijang Hizkia mobil -nya \ge Kijang Hizkia car -NYA \gj Kijang Hizkia car-NYA \ft Hizkia's car is Kijang. \nt 'Kijang' is a brand name for k.o. car. \ref 383 \id 795034131231100602 \begin 0:15:17 \sp CHIIDO \tx dulu Phanter. \pho dulu pɛntəːr \mb dulu Phanter \ge before Phanter \gj before Phanter \ft it was Phanter. \ref 384 \id 459018131254100602 \begin 0:15:20 \sp EXPOKK \tx nggak tau deh, kalo sekarang sih Kijang mobilnya. \pho ŋga tau dɛʰ kalɔ skaraŋ si kijaŋ mɔbilɲaʰ \mb nggak tau deh kalo sekarang sih Kijang mobil -nya \ge NEG know DEH TOP now SIH Kijang car -NYA \gj NEG know DEH TOP now SIH Kijang car-NYA \ft I don't know, but now his car is Kijang. \ref 385 \id 525108131339100602 \begin 0:15:23 \sp CHIIDO \tx kalo Do sih Feroza. \pho kalɔ do si fɛrosaːʰ \mb kalo Do sih Feroza \ge TOP TRU-Ido SIH Feroza \gj TOP TRU-Ido SIH Feroza \ft mine is Feroza. \nt 'Feroza' is a brand name for k.o. car. \ref 386 \id 703157131429100602 \begin 0:15:24 \sp EXPOKK \tx udah ni. \pho ʔudah nih \mb udah ni \ge PFCT this \gj PFCT this \ft I've done it. \nt referring to the Power Ranger he set. \ref 387 \id 687605131515100602 \begin 0:15:25 \sp CHIIDO \tx lebih tinggi. \pho ləbih tiŋgiʔ \mb lebih tinggi \ge more high \gj more high \ft higher. \nt referring to Feroza car. \ref 388 \id 288859131548100602 \begin 0:15:26 \sp CHIIDO \tx rodanya segini. \pho rɔdaɲa səginih \mb roda -nya se- gini \ge wheel -NYA SE- like.this \gj wheel-NYA SE-like.this \ft the wheels are as this high. \ref 389 \id 862321131610100602 \begin 0:15:27 \sp CHIIDO \tx rodanya segini. \pho rɔdaɲa səginih \mb roda -nya se- gini \ge wheel -NYA SE- like.this \gj wheel-NYA SE-like.this \ft the wheels are as this high. \ref 390 \id 949198131620100602 \begin 0:15:28 \sp EXPOKK \tx nggak kebanjiran, ya? \pho ŋga kəbanjiran yah \mb nggak ke an banjir ya \ge NEG KE AN flood yes \gj NEG KE.AN-flood yes \ft it isn't caught in the flood, right? \ref 391 \id 394224131644100602 \begin 0:15:29 \sp CHIIDO \tx nggak. \pho ŋgaːʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 392 \id 534259131706100602 \begin 0:15:30 \sp CHIIDO \tx segininya rodanya Ido. \pho səginiʔɲa rɔdaʔɲa idɔʔ \mb se- gini -nya roda -nya Ido \ge SE- like.this -NYA wheel -NYA Ido \gj SE-like.this-NYA wheel-NYA Ido \ft my wheel are as this high. \nt probably comparing the water surface when there's flood with the wheels of Feroza car. \ref 393 \id 604638131851100602 \begin 0:15:31 \sp CHIIDO \tx kalo banjir, wah, sampe pintu dong. \pho kalɔ banjir waː sampɛʔ pintu doŋ \mb kalo banjir wah sampe pintu dong \ge TOP flood EXCL arrive door DONG \gj TOP flood EXCL arrive door DONG \ft when there's flood, oh, it'll reach the door. \ref 394 \id 867702131923100602 \begin 0:15:33 \sp CHIIDO \tx Rangers. \pho raŋəs \mb Rangers \ge Rangers \gj Rangers \ft Rangers. \nt referring to the Power Rangers. \ref 395 \id 488052132204100602 \begin 0:15:35 \sp EXPOKK \tx dipasang-pasangin deh ininya ni... apa... \pho dipasaŋpasaŋin dɛ iniɲa ni ʔapah \mb di- pasang - pasang -in deh ini -nya ni apa \ge DI- install - install -IN DEH this -NYA this what \gj DI-RED-install-IN DEH this-NYA this what \ft let's install these things... whatchumacallit... \ref 396 \id 706466132321100602 \begin 0:15:36 \sp CHIIDO \tx senjata. \pho sənjataʔ \mb senjata \ge weapon \gj weapon \ft the weapons. \ref 397 \id 500569132401100602 \begin 0:15:37 \sp CHIIDO \tx tapi deket aja. \pho tapi dəkət ʔaːjah \mb tapi deket aja \ge but near just \gj but near just \ft but just near. \nt reference unclear. \ref 398 \id 483585132439100602 \begin 0:15:38 \sp EXPOKK \tx senjatanya. \pho sənjataɲah \mb senjata -nya \ge weapon -NYA \gj weapon-NYA \ft the weapons. \ref 399 \id 336333132511100602 \begin 0:15:40 \sp CHIIDO \tx 'da, da, da, da.' \pho da daː da daːh \mb da da da da \ge bye bye bye bye \gj bye bye bye bye \ft 'bye, bye, bye, bye.' \nt pretending to be the black Power Ranger. \ref 400 \id 458281132618100602 \begin 0:15:42 \sp CHIIDO \tx Do mo ngikut...in kaya gitu. \pho do mo ŋikutin kaya gituh \mb Do mo ng- ikut -in kaya gitu \ge TRU-Ido want N- follow -IN like like.that \gj TRU-Ido want N-follow-IN like like.that \ft I want to follow that one. \nt referring to the picture of Power Ranger who looks waving his hand. \ref 401 \id 744522132801100602 \begin 0:15:50 \sp CHIIDO \tx 'selamat tinggal'. \pho slamat tiŋgaːl \mb selamat tinggal \ge safe stay \gj safe stay \ft 'good bye'. \ref 402 \id 207945135636100602 \begin 0:15:58 \sp EXPOKK \tx uh, bawa pedangnya kebalik. \pho ʔʊ bawa pədaŋɲa kəbalik \mb uh bawa pedang -nya ke- balik \ge EXCL bring sword -NYA KE- turn.around \gj EXCL bring sword-NYA KE-turn.around \ft oh, he's holding the sword on the other way round. \nt putting the sword on a Power Ranger the other way round. \ref 403 \id 841429135737100602 \begin 0:16:07 \sp EXPOKK \tx aku bawa pedang dua ah. \pho ʔaku bawa pədaŋ duwa ʔah \mb aku bawa pedang dua ah \ge 1SG bring sword two AH \gj 1SG bring sword two AH \ft mine will take two swords. \ref 404 \id 818078135818100602 \begin 0:16:16 \sp CHIIDO \tx nggak boleh. \pho ŋga bolɛːh \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you can't. \ref 405 \id 753195135841100602 \begin 0:16:25 \sp EXPOKK \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 406 \id 167216135858100602 \begin 0:16:26 \sp CHIIDO \tx sat(u)... \pho sat \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 407 \id 305340135905100602 \begin 0:16:27 \sp EXPOKK \tx satu pistol? \pho satu pistol \mb satu pistol \ge one pistol \gj one pistol \ft the other is pistol? \ref 408 \id 658138135928100602 \begin 0:16:28 \sp CHIIDO \tx nggak, Biru nggak pake pedang. \pho ŋgaːʔ biru ŋga pakɛ pədaŋ \mb nggak Biru nggak pake pedang \ge NEG blue NEG use sword \gj NEG blue NEG use sword \ft no, the Blue doesn't use the sword. \ref 409 \id 936888135957100602 \begin 0:16:30 \sp EXPOKK \tx pake apa dia, pistol? \pho pakɛ ʔapa diah pistol \mb pake apa dia pistol \ge use what 3 pistol \gj use what 3 pistol \ft what does he use, a pistol? \ref 410 \id 506640140022100602 \begin 0:16:32 \sp CHIIDO \tx pistol. \pho pistoːl \mb pistol \ge pistol \gj pistol \ft a pistol. \ref 411 \id 820557140036100602 \begin 0:16:33 \sp CHIIDO \tx kalo yang putih... \pho kaloʔ yaŋ putih \mb kalo yang putih \ge TOP REL white \gj TOP REL white \ft the white one... \ref 412 \id 119345140107100602 \begin 0:16:34 \sp CHIIDO \tx liat deh, Putih pake pedang, kan? \pho liyat dɛh puti pakɛ pədaŋ kaːn \mb liat deh Putih pake pedang kan \ge see DEH white use sword KAN \gj see DEH white use sword KAN \ft let's see, the White uses sword, right? \nt referring to the white Power Ranger on the picture. \ref 413 \id 335183140213100602 \begin 0:16:36 \sp CHIIDO \tx semua nggak, kan? \pho səmua ŋgaʔ kaːn \mb semua nggak kan \ge all NEG KAN \gj all NEG KAN \ft all of them don't, right? \nt referring to the other Power Rangers who doesn't hold any sword. \ref 414 \id 933766140253100602 \begin 0:16:38 \sp EXPOKK \tx o, iya. \pho ʔo iyah \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft o, yeah. \ref 415 \id 223009140310100602 \begin 0:16:40 \sp EXPOKK \tx Putih curang dong. \pho puti curaŋ doːŋ \mb Putih curang dong \ge white devious DONG \gj white devious DONG \ft so the White is devious. \ref 416 \id 226423140336100602 \begin 0:16:42 \sp CHIIDO \tx enam. \pho n̩aːm \mb enam \ge six \gj six \ft six. \nt referring to the Power Rangers on the picture. \ref 417 \id 904264140425100602 \begin 0:16:44 \sp EXPOKK \tx ini lima cuman. \pho ʔini limaʔ cuman \mb ini lima cuman \ge this five only \gj this five only \ft these are only five. \nt referring to the toy Power Rangers. \ref 418 \id 296369140505100602 \begin 0:16:46 \sp EXPOKK \tx kurang satu. \pho kuraŋ satuʔ \mb kurang satu \ge less one \gj less one \ft less one. \ref 419 \id 192957140530100602 \begin 0:16:49 \sp EXPOKK \tx nggak usah pake ini deh, nggak bisa. \pho ŋga usa pakɛ ini dɛh ŋga bisaʔ \mb nggak usah pake ini deh nggak bisa \ge NEG must use this DEH NEG can \gj NEG must use this DEH NEG can \ft I won't use it, I can't. \nt probably referring to the weapon. \ref 420 \id 941388140603100602 \begin 0:16:52 \sp CHIIDO \tx dua lagi. \pho duwaʔ lagiːh \mb dua lagi \ge two more \gj two more \ft two more. \nt referring to the two toy Power Rangers needed because they don't match to the picture. \ref 421 \id 534793140635100602 \begin 0:16:54 \sp CHIIDO \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 422 \id 580832141010100602 \begin 0:16:56 \sp CHIIDO \tx satu... satu, dua, tiga... \pho satuh satuʔ duwaʔ tigaʔ \mb satu satu dua tiga \ge one one two three \gj one one two three \ft one... one, two, three... \nt counting the toy Power Rangers. \ref 423 \id 366759141105100602 \begin 0:16:58 \sp CHIIDO \tx satu, dua, tiga, empat. \pho satuʔ duwaʔ tigaʔ ʔəmpat \mb satu dua tiga empat \ge one two three four \gj one two three four \ft one, two, three, four. \nt still counting the toy Power Rangers. \ref 424 \id 626247141203100602 \begin 0:17:00 \sp CHIIDO \tx lima... \pho limaːʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five... \nt counting the Power Rangers in the picture. \ref 425 \id 448092141244100602 \begin 0:17:03 \sp EXPOKK \tx o. \pho ʔəːʰ \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft o. \ref 426 \id 495647141257100602 \begin 0:17:04 \sp CHIIDO \tx lima, enam. \pho limaʔ ʔənam \mb lima enam \ge five six \gj five six \ft five, six. \nt still counting the Power Rangers in the picture. \ref 427 \id 552899143938100602 \begin 0:17:05 \sp EXPOKK \tx ini cuman... \pho ʔini cuman \mb ini cuman \ge this only \gj this only \ft they are only... \nt referring to the toy Power Rangers. \ref 428 \id 697018144006100602 \begin 0:17:06 \sp EXPOKK \tx kalo yang ini berapa? \pho kalɔ yaŋ ini brapah \mb kalo yang ini berapa \ge TOP REL this how.much \gj TOP REL this how.much \ft how many of these? \nt referring to the toy Power Rangers. \ref 429 \id 106985144033100602 \begin 0:17:07 \sp EXPOKK \tx lima. \pho liːmaʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five. \nt referring to the toy Power Rangers. \ref 430 \id 504556144137100602 \begin 0:17:08 \sp EXPOKK \tx o, ni kita punya. \pho ʔo ni kita puɲaʔ \mb o ni kita punya \ge EXCL this 1PL have \gj EXCL this 1PL have \ft o, we have it. \nt referring to the Power Ranger on the picture. \ref 431 \id 893139144413100602 \begin 0:17:09 \sp EXPOKK \tx soalnya [?] xxx. \pho sɔalɲa tampaŋɲa aja xxx \mb soal -nya tampang -nya aja xxx \ge matter -NYA appearance -NYA just xxx \gj matter-NYA appearance-NYA just xxx \ft because just the way it looked xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 432 \id 516937144456100602 \begin 0:17:10 \sp CHIIDO \tx kalo Do segini bungkusnya. \pho kalɔ doʔ səgini buŋkusɲah \mb kalo Do se- gini bungkus -nya \ge TOP TRU-Ido SE- like.this pack -NYA \gj TOP TRU-Ido SE-like.this pack-NYA \ft my pack is as this big. \nt referring to his Power Rangers. \ref 433 \id 181398144551100602 \begin 0:17:11 \sp EXPOKK \tx banyak, gak? \pho baɲak gaʔ \mb banyak gak \ge a.lot NEG \gj a.lot NEG \ft lots or not? \nt referring to the Power Rangers. \ref 434 \id 168870144603100602 \begin 0:17:12 \sp CHIIDO \tx segini. \pho səginih \mb se- gini \ge SE- like.this \gj SE-like.this \ft as this big. \nt referring to the pack. \ref 435 \id 201591144622100602 \begin 0:17:14 \sp CHIIDO \tx segini. \pho səginiʔ \mb se- gini \ge SE- like.this \gj SE-like.this \ft as this big. \ref 436 \id 252728144630100602 \begin 0:17:16 \sp CHIIDO \tx dapet Kuning, dapet Pink, dapet penjahat ini. \pho dapət kuniːŋ dapət piŋ dapət pənjahat ʔiniːh \mb dapet Kuning dapet Pink dapet pen- jahat ini \ge get yellow get pink get PEN- evil this \gj get yellow get pink get PEN-evil this \ft I got Yellow, I got Pink, I got this bad characters. \ref 437 \id 208837144734100602 \begin 0:17:18 \sp CHIIDO \tx terus Dek Ido lawan, ini kalah terus. \pho trus dɛ ido lawan ʔini kala tərus \mb terus Dek Ido lawan ini kalah terus \ge continue TRU-younger.sibling Ido opponent this defeated continue \gj continue TRU-younger.sibling Ido opponent this defeated continue \ft then I fought them, these are always defeated. \nt referring to the bad characters. \ref 438 \id 540797144839100602 \begin 0:17:20 \sp EXPOKK \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 439 \id 685735144846100602 \begin 0:17:23 \sp CHIIDO \tx Do tonjok, pak. \pho do tonjok paːk \mb Do tonjok pak \ge TRU-Ido fist IMIT \gj TRU-Ido fist IMIT \ft I punched him, bham. \nt imitating the sound of s.o. hitting s.t. \ref 440 \id 371791144940100602 \begin 0:17:26 \sp EXPOKK \tx kalo penjahatnya yang ketuanya yang mana, Dek? \pho kalɔ pənjahatɲa yaŋː kətuwaɲa yaŋ mana dɛʔ \mb kalo pen- jahat -nya yang ke- tua -nya yang mana Dek \ge TOP PEN- evil -NYA REL KE- old -NYA REL which TRU-younger.sibling \gj TOP PEN-evil-NYA REL KE-old-NYA REL which TRU-younger.sibling \ft which one is the leader of the bad characters? \ref 441 \id 604504145034100602 \begin 0:17:27 \sp CHIIDO \tx ketuanya mo tau? \pho kətuwaɲa mo taʊʔ \mb ke- tua -nya mo tau \ge KE- old -NYA want know \gj KE-old-NYA want know \ft you want to know the leader? \ref 442 \id 413053145050100602 \begin 0:17:28 \sp CHIIDO \tx sini dong! \pho sini doːŋ \mb sini dong \ge here DONG \gj here DONG \ft come here please! \nt asking EXP to look at the picture. \ref 443 \id 195354145126100602 \begin 0:17:29 \sp CHIIDO \tx ni ketuanya ni. \pho ni kətuwaʔɲa niːh \mb ni ke- tua -nya ni \ge this KE- old -NYA this \gj this KE-old-NYA this \ft this is the leader. \ref 444 \id 729509145144100602 \begin 0:17:31 \sp EXPOKK \tx o, paling jago, ya? \pho ʔɔːh paliŋ jagɔ yaːh \mb o paling jago ya \ge EXCL most master yes \gj EXCL most master yes \ft o, the greatest one, right? \ref 445 \id 773559145212100602 \begin 0:17:33 \sp CHIIDO \tx iya, paling jago. \pho ʔiya paliŋ jagoʔ \mb iya paling jago \ge yes most master \gj yes most master \ft yeah, the greatest one. \ref 446 \id 426593145235100602 \begin 0:17:34 \sp CHIIDO \tx ditonjok, eh. \pho ditonjok ʔəhː \mb di- tonjok eh \ge DI- fist EXCL \gj DI-fist EXCL \ft they are punched, ugh. \nt referring to the Power Rangers. \ref 447 \id 963786145338100602 \begin 0:17:35 \sp EXPOKK \tx lawannya yang mana, Power Rangernya? \pho lawaɲa yaŋ manah powər rɛnjərɲah \mb lawan -nya yang mana Power Ranger -nya \ge opponent -NYA REL which Power Ranger -NYA \gj opponent-NYA REL which Power Ranger-NYA \ft which one is his enemy, the Power Ranger? \nt referring to the Power Ranger who becomes the enemy of the bad character's leader. \ref 448 \id 771177145448100602 \begin 0:17:36 \sp CHIIDO \tx ni murid-muridnya ini. \pho ni muritmuritɲa iniːh \mb ni murid - murid -nya ini \ge this pupil - pupil -NYA this \gj this RED-pupil-NYA this \ft these are his students. \nt 1. referring to the other bad characters. 2. not answering EXP's question. \ref 449 \id 885087145535100602 \begin 0:17:38 \sp CHIIDO \tx banyak. \pho baɲaːk \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft lots. \ref 450 \id 185955145553100602 \begin 0:17:40 \sp CHIIDO \tx seratus murid-muridnya. \pho sratus muritmuritɲaː \mb se- ratus murid - murid -nya \ge SE- hundred pupil - pupil -NYA \gj SE-hundred RED-pupil-NYA \ft the students are a hundred. \ref 451 \id 253603152710100602 \begin 0:17:41 \sp CHIIDO \tx kalo ini sih xx... \pho kalɔ ini siːʔ ʔiʔ \mb kalo ini sih xx \ge TOP this SIH xx \gj TOP this SIH xx \ft this one xx... \nt referring to the green Power Ranger. \ref 452 \id 520637152742100602 \begin 0:17:43 \sp EXPOKK \tx dia kalahnya ama siapa? \pho diya kalahɲa ama siyapah \mb dia kalah -nya ama siapa \ge 3 defeated -NYA with who \gj 3 defeated-NYA with who \ft who can defeat him? \nt referring to the bad character's leader. \ref 453 \id 262890153118100602 \begin 0:17:45 \sp CHIIDO \tx heh. \pho ʔəh \mb heh \ge here \gj here \ft here. \nt pointing the yellow Power Ranger on the picture. \ref 454 \id 895735153144100602 \begin 0:17:47 \sp EXPOKK \tx ama yang kuning? \pho ʔama yaŋ kuniŋ \mb ama yang kuning \ge with REL yellow \gj with REL yellow \ft with the yellow one? \ref 455 \id 943822153158100602 \begin 0:17:49 \sp CHIIDO \tx ni mo tau? \pho niːh mo taʊʔ \mb ni mo tau \ge this want know \gj this want know \ft do you want to know this? \nt referring to a bad character. \ref 456 \id 932506153238100602 \begin 0:17:50 \sp EXPOKK \tx kalahnya ama mana? \pho kalahɲa ama manah \mb kalah -nya ama mana \ge defeated -NYA with which \gj defeated-NYA with which \ft who can defeat him? \ref 457 \id 645302153306100602 \begin 0:17:51 \sp CHIIDO \tx semuanya. \pho səmuwaːɲah \mb semua -nya \ge all -NYA \gj all-NYA \ft all of them. \nt referring to the Power Rangers. \ref 458 \id 308823153327100602 \begin 0:17:53 \sp CHIIDO \tx Putih sih lawan ini kalo dateng. \pho putih si lawan ʔini kaloʔ datəŋ \mb Putih sih lawan ini kalo dateng \ge white SIH opponent this TOP come \gj white SIH opponent this TOP come \ft the White fights with him when he comes. \nt pointing a bad character. \ref 459 \id 698590153410100602 \begin 0:17:55 \sp EXPOKK \tx kalo yang biru ini? \pho kalɔ yaŋ biru inih \mb kalo yang biru ini \ge TOP REL blue this \gj TOP REL blue this \ft how about this blue one? \nt pointing the toy Power Ranger. \ref 460 \id 420037153448100602 \begin 0:17:57 \sp CHIIDO \tx pernah ini markasnya diancurin, sampe pindah markas. \pho pərnah ʔini markasɲa diʔancurin sampɛ pindah markas \mb pernah ini markas -nya di- ancur -in sampe pindah markas \ge ever this headquarters -NYA DI- destroyed -IN arrive move headquarters \gj ever this headquarters-NYA DI-destroyed-IN arrive move headquarters \ft they had once destroyed the headquarter, make them move their headquarter. \nt 1. referring to the headquarter of Power Rangers. 2. not anwering EXP's question. \ref 461 \id 576082153552100602 \begin 0:18:00 \sp CHIIDO \tx markasnya pas pindah keren, bo, eh. \pho markasɲa pas pindah kərɛn boː eh \mb markas -nya pas pindah keren bo eh \ge headquarters -NYA precise move neat IMIT IMIT \gj headquarters-NYA precise move neat IMIT IMIT \ft it's cool when the headquarter moved, bang, bang. \ref 462 \id 629546153726100602 \begin 0:18:03 \sp CHIIDO \tx dulu kan di sini xx... waktu ada xx... yang biru kan anak kecil. \pho dulu kan di sini aw waktu ada k yaŋ biru kan ʔanak kəcil \mb dulu kan di sini xx waktu ada xx yang biru kan anak kecil \ge before KAN LOC here xx time exist xx REL blue KAN child small \gj before KAN LOC here xx time exist xx REL blue KAN child small \ft it was here xx... when there was xx... the blue one is the small child. \ref 463 \id 998972153851100602 \begin 0:18:06 \sp CHIIDO \tx segini. \pho səginih \mb se- gini \ge SE- like.this \gj SE-like.this \ft as this high. \nt referring to the height of the blue Power Ranger. \ref 464 \id 855935153903100602 \begin 0:18:09 \sp CHIIDO \tx segini ni. \pho səgini niːʰ \mb se- gini ni \ge SE- like.this this \gj SE-like.this this \ft it's as this high. \ref 465 \id 716248153919100602 \begin 0:18:13 \sp CHIIDO \tx jadi gede. \pho jadi gədɛʔ \mb jadi gede \ge become big \gj become big \ft then he became big. \ref 466 \id 207734153951100602 \begin 0:18:15 \sp CHIIDO \tx masih kelas berapa, masih kelas lima. \pho masi kəlas baːpah masi kəlas limaʔ \mb masih kelas berapa masih kelas lima \ge still class how.much still class five \gj still class how.much still class five \ft what's his grade, he's still on the fifth grade. \ref 467 \id 901073154056100602 \begin 0:18:18 \sp EXPOKK \tx hoh, kalo yang... yang laen, yang ini lawan ini, kalah dia, ya? \pho hoh kalɔ yaŋː yaŋ laɛn yaŋ ini lawan inih kalah diya ya \mb hoh kalo yang yang laen yang ini lawan ini kalah dia ya \ge EXCL TOP REL REL other REL this opponent this defeated 3 yes \gj EXCL TOP REL REL other REL this opponent this defeated 3 yes \ft oh, the one... the other one, this one againts this one, he's defeated, right? \ref 468 \id 655389154204100602 \begin 0:18:21 \sp CHIIDO \tx iya, kalah ini. \pho ʔiya kalah inih \mb iya kalah ini \ge yes defeated this \gj yes defeated this \ft yeah, this one is defeated. \nt pointing a Power Ranger. \ref 469 \id 640634154248100602 \begin 0:18:24 \sp EXPOKK \tx kalahnya lawan ini aja dia? \pho kalahɲa lawan ini aja diah \mb kalah -nya lawan ini aja dia \ge defeated -NYA opponent this just 3 \gj defeated-NYA opponent this just 3 \ft he's defeated only by this one? \ref 470 \id 146914154329100602 \begin 0:18:27 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 471 \id 185906154349100602 \begin 0:18:28 \sp CHIIDO \tx menang. \pho mənaŋ \mb menang \ge win \gj win \ft he's the winner. \nt referring to the Power Ranger. \ref 472 \id 333213154413100602 \begin 0:18:29 \sp CHIIDO \tx ini malah kalah. \pho ini mala kalah \mb ini malah kalah \ge this even defeated \gj this even defeated \ft he's defeated. \nt referring to the bad characters. \ref 473 \id 216687154441100602 \begin 0:18:30 \sp CHIIDO \tx eh, ini nggak bisa pergi, ini kan rajanya. \pho ʔɛ ini ŋga bisa pərgiː ini kan rajaɲaːh \mb eh ini nggak bisa pergi ini kan raja -nya \ge EXCL this NEG can go this KAN king -NYA \gj EXCL this NEG can go this KAN king-NYA \ft hey, he can't go anywhere, this is the king. \nt referring to the leader of the bad characters who can't leave their headquarter. \ref 474 \id 166156154542100602 \begin 0:18:31 \sp EXPOKK \tx harus... \pho harus \mb harus \ge must \gj must \ft he should... \ref 475 \id 500172155352100602 \begin 0:18:32 \sp CHIIDO \tx dia nggak bisa pergi. \pho dia ŋga bisa pərgiʰ \mb dia nggak bisa pergi \ge 3 NEG can go \gj 3 NEG can go \ft he can't go anywhere. \ref 476 \id 104205160613100602 \begin 0:18:33 \sp @End \tx @End