\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 111918122313080503 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Hizkia target child, EXP Okki experimenter, REG Regi CHI’s younger cousin, ATA Jonathan REG’s younger brother, KAR Karno, CHI’s grandmother. \pho @Filename: HIZ-310103. \ft @Duration: whole session 59:17. \nt @Situation: 1. Playing with quartet cards, toy farmhouse, toy animals, toy cogwheel, and some Play-Doh. 2. happened in CHI’s house in the morning. \ref 002 \id 607433125627080503 \begin 0:00:11 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 147946125646080503 \begin 0:00:11 \sp CHIHIZ \tx filem horor. \pho filəm holor \mb filem horor \ge film horror \gj film horror \ft the horror movie. \nt referring to a TV show. \ref 004 \id 443170125716080503 \begin 0:00:12 \sp EXPOKK \tx filem horor. \pho filəm horor \mb filem horor \ge film horror \gj film horror \ft the horror movie. \nt correcting the way of CHI saying the word 'horor'. \ref 005 \id 367345130117080503 \begin 0:00:13 \sp KARHIZ \tx mmm. \pho mːh \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 006 \id 566377125825080503 \begin 0:00:14 \sp CHIHIZ \tx 'horor.' \pho horɔr \mb horor \ge horror \gj horror \ft 'horor.' \ref 007 \id 408771125859080503 \begin 0:00:15 \sp EXPOKK \tx Om Okki bawa buku gambar, nanti kalo bosen maen buku gambar, ya? \pho ʔɔm ɔki bawa buku gambaːr nanti kalɔ bosən bawa buku gambar yah \mb Om Okki bawa buku gambar nanti kalo bosen maen buku gambar ya \ge uncle Okki bring book picture later TOP bored play book picture yes \gj uncle Okki bring book picture later TOP bored play book picture yes \ft I bring the drawing book, later if you get bored we'll play the drawing book, okay? \ref 008 \id 234725130011080503 \begin 0:00:16 \sp CHIHIZ \tx aku bosen. \pho ʔaku bosən \mb aku bosen \ge 1SG bored \gj 1SG bored \ft I'm bored. \ref 009 \id 936827130028080503 \begin 0:00:18 \sp EXPOKK \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 010 \id 505619130953080503 \begin 0:00:20 \sp CHIHIZ \tx aku bosen. \pho ʔaku bosən \mb aku bosen \ge 1SG bored \gj 1SG bored \ft I'm bored. \ref 011 \id 761560131017080503 \begin 0:00:21 \sp KARHIZ \tx ni taro sini. \pho ni tarɔʔ siniː \mb ni taro sini \ge this put here \gj this put here \ft I put it here. \nt reference unclear. \ref 012 \id 359275131049080503 \begin 0:00:22 \sp EXPOKK \tx bosen ini? \pho bosən inih \mb bosen ini \ge bored this \gj bored this \ft are you bored with this? \nt referring to the toy farm house set. \ref 013 \id 843846131146080503 \begin 0:00:23 \sp EXPOKK \tx mau kwartet? \pho mau kwartɛt \mb mau kwartet \ge want quartet \gj want quartet \ft do you want to play with quartet? \nt 'quartet' is a card game whose rule is to collect four cards with the same symbol. \ref 014 \id 940719131204080503 \begin 0:00:24 \sp EXPOKK \tx eh, kwartet Om Okki bawa juga. \pho ʔe kwartet ʔɔm ɔki bawa jugaʰ \mb eh kwartet Om Okki bawa juga \ge EXCL quartet uncle Okki bring also \gj EXCL quartet uncle Okki bring also \ft hey, I also bring the quartet cards. \ref 015 \id 985332131222080503 \begin 0:00:26 \sp CHIHIZ \tx ye, ye, bawa kwartet. \pho yeːː yeh bawa kwartet \mb ye ye bawa kwartet \ge EXCL EXCL bring quartet \gj EXCL EXCL bring quartet \ft yeah, yeah, you bring the quartet. \ref 016 \id 200142131323080503 \begin 0:00:28 \sp EXPOKK \tx kwartet. \pho kwartet \mb kwartet \ge quartet \gj quartet \ft quartet. \ref 017 \id 193226131347080503 \begin 0:00:30 \sp CHIHIZ \tx nggak, nah terus aku kan tadi kan di rumah mikir, pas jemputannya belum xx... \mb nggak nah terus aku kan tadi kan di rumah m- pikir pas jemput -an -nya belum xx \ge NEG NAH continue 1SG KAN earlier KAN LOC house N- think precise pick.up -AN -NYA not.yet xx \gj NEG NAH continue 1SG KAN earlier KAN LOC house N-think precise pick.up-AN-NYA not.yet xx \ft no, then I thought when I was at home, when my school bus had not yet xx... \nt referring to the quartet card game he thought before the recording session. \ref 018 \id 966542131657080503 \begin 0:00:32 \sp CHIHIZ \tx 'pasti Om Okki bawa kwartet, heh, nggak, nggak.' \pho pasti ʔɔm ɔki bawa kwartet həh ŋgaʔ ŋgaʔ \mb pasti Om Okki bawa kwartet heh nggak nggak \ge sure uncle Okki bring quartet EXCL NEG NEG \gj sure uncle Okki bring quartet EXCL NEG NEG \ft 'Uncle Okki must be bring the quartet, oh, no, no.' \ref 019 \id 302594131819080503 \begin 0:00:35 \sp EXPOKK \tx Om Okki bawa kwartet. \pho ʔɔm ɔki bawaʔ kwarteːt \mb Om Okki bawa kwartet \ge uncle Okki bring quartet \gj uncle Okki bring quartet \ft I bring the quartet. \ref 020 \id 415570131843080503 \begin 0:00:38 \sp CHIHIZ \tx nah terus aku pikir... bawa ding. \pho na tərus aku pikir baːwaʔ dɪŋ \mb nah terus aku pikir bawa ding \ge NAH continue 1SG think bring DING \gj NAH continue 1SG think bring DING \ft then I thought... you bring it. \ref 021 \id 200081131918080503 \begin 0:00:39 \sp CHIHIZ \tx yes. \pho yeːs \mb yes \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 022 \id 973378131952080503 \begin 0:00:41 \sp CHIHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm ɔkiʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey! \ref 023 \id 882600132002080503 \begin 0:00:43 \sp ATAHIZ \tx moo, he. \pho moː heː \mb moo he \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft moo, moo. \nt imitating the sound of a cow. \ref 024 \id 677543132051080503 \begin 0:00:45 \sp REGHIZ \tx aku juga mau main dong. \pho ʔaku juga mau main dɔŋ \mb aku juga mau main dong \ge 1SG also want play DONG \gj 1SG also want play DONG \ft I want to play with it too. \nt referring to the quartet. \ref 025 \id 383799132137080503 \begin 0:00:47 \sp REGHIZ \tx saya minta, saya minta. \pho saya mintaʔ saya mintaʔ \mb saya minta saya minta \ge 1SG ask.for 1SG ask.for \gj 1SG ask.for 1SG ask.for \ft give me some, give me some! \nt referring to the quartet cards. \ref 026 \id 827587133558080503 \begin 0:00:47 \sp EXPOKK \tx hey. \pho heːy \mb hey \ge hey \gj hey \ft hey. \nt giving the quartet to children. \ref 027 \id 376975133621080503 \begin 0:00:48 \sp CHIHIZ \tx hoy, hoy, hoy. \pho hɔːy hɔːy hɔːy \mb hoy hoy hoy \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \ref 028 \id 436297133655080503 \begin 0:00:49 \sp REGHIZ \tx Ai minta. \pho ʔai mintaːʔ \mb Ai minta \ge Ai ask.for \gj Ai ask.for \ft can I have some? \nt 'Ai' is his nickname. \ref 029 \id 259380133720080503 \begin 0:00:50 \sp EXPOKK \tx ayo. \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 030 \id 412592133726080503 \begin 0:00:51 \sp CHIHIZ \tx coyhis, hiscoy, hiscoy. \pho coyhis hiscɔy hiscɔy \mb coyhis hiscoy hiscoy \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while holding the quartet. \ref 031 \id 544072133908080503 \begin 0:00:52 \sp EXPOKK \tx ayo main dulu, tu sama Hizkia. \pho ʔayɔ maɪn duluʔ tu sama hiskiaʔ \mb ayo main dulu tu sama Hizkia \ge AYO play before that with Hizkia \gj AYO play before that with Hizkia \ft come on let's play with it, there with Hizkia. \ref 032 \id 828059133935080503 \begin 0:00:53 \sp ATAHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt asking some quartet cards from CHI. \ref 033 \id 204386134010080503 \begin 0:00:54 \sp EXPOKK \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \nt asking children to begin the quartet game. \ref 034 \id 429900134035080503 \begin 0:00:56 \sp REGHIZ \tx tapi aku punya tapi yang Digimon aku. \pho tapi aku puɲa tapiʔ yaŋ bijimɔn aku \mb tapi aku punya tapi yang Digimon aku \ge but 1SG have but REL Digimon 1SG \gj but 1SG have but REL Digimon 1SG \ft I have it but it's Digimon. \nt referring to his quartet cards which has Digimon characters from TV series. \ref 035 \id 748526134255080503 \begin 0:00:58 \sp EXPOKK \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 036 \id 901178134311080503 \begin 0:00:58 \sp CHIHIZ \tx tapi yang Subasa. \pho tapi yaŋ subasaʔ \mb tapi yang Subasa \ge but REL Subasa \gj but REL Subasa \ft but it's Subasa. \nt 'Subasa' is the character in the quartet cards. \ref 037 \id 619626134400080503 \begin 0:00:59 \sp EXPOKK \tx aku liat. \pho ʔaku liat \mb aku liat \ge 1SG see \gj 1SG see \ft can I see it? \ref 038 \id 765066134414080503 \begin 0:01:00 \sp REGHIZ \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \nt responding CHI. \ref 039 \id 785413134440080503 \begin 0:01:01 \sp CHIHIZ \tx yah, tapi udah ilang. \pho ya tapi uda ilaŋ \mb yah tapi udah ilang \ge EXCL but PFCT disappear \gj EXCL but PFCT disappear \ft oh, but it's already lost. \ref 040 \id 761809134458080503 \begin 0:01:02 \sp EXPOKK \tx yah. \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, no. \ref 041 \id 942681134513080503 \begin 0:01:03 \sp EXPOKK \tx yuk, main yuk, berempat. \pho yuʔ main yuʔ bərəmpat \mb yuk main yuk ber- empat \ge AYO play AYO BER- four \gj AYO play AYO BER-four \ft come on, come on let's play, four of us. \ref 042 \id 656283134547080503 \begin 0:01:04 \sp EXPOKK \tx pas. \pho pas \mb pas \ge precise \gj precise \ft exactly. \nt referring to the number of players. \ref 043 \id 362337134615080503 \begin 0:01:05 \sp EXPOKK \tx masih inget kan mainnya? \pho masi iŋət kan maiɲah \mb masih inget kan main -nya \ge still remember KAN play -NYA \gj still remember KAN play-NYA \ft do you still remember how to play with it? \ref 044 \id 110265134658080503 \begin 0:01:06 \sp REGHIZ \tx bisa. \pho bisaːʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \ref 045 \id 212113134738080503 \begin 0:01:07 \sp EXPOKK \tx masih inget gak? \pho masi iŋət gaʔ \mb masih inget gak \ge still remember NEG \gj still remember NEG \ft do you still remember? \ref 046 \id 726530134707080503 \begin 0:01:07 \sp CHIHIZ \tx masih. \pho masih \mb masih \ge still \gj still \ft I still. \ref 047 \id 688818134821080503 \begin 0:01:08 \sp EXPOKK \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 048 \id 890994134842080503 \begin 0:01:09 \sp REGHIZ \tx o, gi(ni)... \pho ʔɔ giʔ \mb o gini \ge EXCL like.this \gj EXCL like.this \ft o, like this... \ref 049 \id 453422134904080503 \begin 0:01:10 \sp EXPOKK \tx duduk, duduk ngeliling! \pho duduk duduk ŋəliliŋ \mb duduk duduk ng- keliling \ge sit sit N- around \gj sit sit N-around \ft sit, sit around! \ref 050 \id 983138134927080503 \begin 0:01:11 \sp REGHIZ \tx yang... yang... yang gini, 'mau apa?', gitu? \pho yaːŋ yaːŋ yaŋ giniːh mau ʔapa gituh \mb yang yang yang gini mau apa gitu \ge REL REL REL like.this want what like.that \gj REL REL REL like.this want what like.that \ft the one... the one... the one like this, 'what do you want?' like that? \nt referring to the way of playing the quartet game. \ref 051 \id 226703142232080503 \begin 0:01:12 \sp EXPOKK \tx iya, 'minta apa?'. \pho ʔiya minta ʔapa \mb iya minta apa \ge yes ask.for what \gj yes ask.for what \ft yeah, 'what are you asking for?'. \ref 052 \id 209655142257080503 \begin 0:01:13 \sp EXPOKK \tx inget ya? \pho ʔiŋət yaː \mb inget ya \ge remember yes \gj remember yes \ft do you remember? \ref 053 \id 774201142319080503 \begin 0:01:14 \sp EXPOKK \tx gambreng dulu! \pho gambrɛŋ duluʔ \mb gambreng dulu \ge divide.into.groups before \gj divide.into.groups before \ft let's divide the turns! \ref 054 \id 720329142353080503 \begin 0:01:16 \sp REGHIZ \tx hompimpah-alaihum-gambreng. \pho hompimpalaiyumgambyeŋ \mb hompimpah-alaihum-gambreng \ge draw.lots \gj draw.lots \ft hompimpah-alaihum-gambreng. \nt dividing the turns by facing up or facing downward his palm. \ref 055 \id 385188142645080503 \begin 0:01:18 \sp CHIHIZ \tx hompimpah-alaihum-gambreng. \pho hompimpalaiyumgambreŋ \mb hompimpah-alaihum-gambreng \ge draw.lots \gj draw.lots \ft hompimpah-alaihum-gambreng. \nt dividing the turns by facing up or facing downward his palm \ref 056 \id 770234142653080503 \begin 0:01:19 \sp ATAHIZ \tx hompimpah-alaihum-gambreng. \pho hompimpalaiyumgambeŋ \mb hompimpah-alaihum-gambreng \ge draw.lots \gj draw.lots \ft hompimpah-alaihum-gambreng. \nt not dividing the turns by facing up or facing downward his palm but drawing lots with showing his thumb. \ref 057 \id 348531142950080503 \begin 0:01:20 \sp EXPOKK \tx lho kok gitu? \pho lɔ ko gituh \mb lho kok gitu \ge EXCL KOK like.that \gj EXCL KOK like.that \ft hey, how come you do that? \ref 058 \id 268485143004080503 \begin 0:01:21 \sp ATAHIZ \tx ini menang? \pho ini mənaŋ \mb ini menang \ge this win \gj this win \ft is it win? \nt referring to his thumb. \ref 059 \id 431450143254080503 \begin 0:01:23 \sp EXPOKK \tx gini, bukan gitu. \pho giniː bukan gitu \mb gini bukan gitu \ge like.this NEG like.that \gj like.this NEG like.that \ft like this, not like that. \nt laughing. \ref 060 \id 695276143316080503 \begin 0:01:25 \sp EXPOKK \tx gini atau gini, ya? \pho giniː ʔataw giniːʰ yah \mb gini atau gini ya \ge like.this or like.this yes \gj like.this or like.this yes \ft like this or like this, okay? \nt facing up or facing downward ATA's palm. \ref 061 \id 530683143416080503 \begin 0:01:26 \sp ATAHIZ \tx gini apa? \pho gini apah \mb gini apa \ge like.this what \gj like.this what \ft what's like this? \ref 062 \id 806774143434080503 \begin 0:01:28 \sp EXPOKK \tx ulang, ulang! \pho ʔulaŋ ʔulaŋ \mb ulang ulang \ge repeat repeat \gj repeat repeat \ft do it again, do it again! \ref 063 \id 669787143457080503 \begin 0:01:30 \sp CHIHIZ \tx hompimpah-alaihum-gambreng. \pho hompimpalaiyumgambreŋ \mb hompimpah-alaihum-gambreng \ge draw.lots \gj draw.lots \ft hompimpah-alaihum-gambreng. \ref 064 \id 535278143511080503 \begin 0:01:30 \sp REGHIZ \tx (hom)pimpah-alaihum-gambreng. \pho pimpaʔalaiyumgambyeŋ \mb hompimpah-alaihum-gambreng \ge draw.lots \gj draw.lots \ft (hom)pimpah-alaihum-gambreng. \ref 065 \id 631015143526080503 \begin 0:01:30 \sp ATAHIZ \tx (hom)pimpah-alaihum-gambreng. \pho pimpaʔalaiyugambeŋ \mb hompimpah-alaihum-gambreng \ge draw.lots \gj draw.lots \ft (hom)pimpah-alaihum-gambreng. \ref 066 \id 491425143609080503 \begin 0:01:32 \sp EXPOKK \tx nah, Mamas juara satu, ya? \pho na mamas juara satuʔ yah \mb nah Mamas juara satu ya \ge NAH Mamas champion one yes \gj NAH Mamas champion one yes \ft well you'll be the first, okay? \nt 1. referring to CHI who has the first turn. 2. 'Mamas' is CHI's nickname. \ref 067 \id 691966143647080503 \begin 0:01:34 \sp EXPOKK \tx lagi yok, bertiga. \pho lagi yɔʔ bətigaʔ \mb lagi yok ber- tiga \ge more AYO BER- three \gj more AYO BER-three \ft come on again, three of us. \nt asking REG and ATA to divide the turns again. \ref 068 \id 691628143731080503 \begin 0:01:36 \sp REGHIZ \tx hompimpah-alaihum-gambreng. \pho hompimpalaiyumgambeŋ \mb hompimpah-alaihum-gambreng \ge draw.lots \gj draw.lots \ft hompimpah-alaihum-gambreng. \ref 069 \id 417677143744080503 \begin 0:01:38 \sp ATAHIZ \tx hompimpah-alaihum-gambreng. \pho hompimpalaiyumgambeŋ \mb hompimpah-alaihum-gambreng \ge draw.lots \gj draw.lots \ft hompimpah-alaihum-gambreng. \ref 070 \id 509874143931080503 \begin 0:01:41 \sp EXPOKK \tx Om Okki juara dua. \pho ʔɔm ɔki juara dua \mb Om Okki juara dua \ge uncle Okki champion two \gj uncle Okki champion two \ft I get the second turn. \nt having the second turn. \ref 071 \id 270116143956080503 \begin 0:01:42 \sp EXPOKK \tx suit, sekarang suit! \pho suit səkaraŋ suit \mb suit sekarang suit \ge draw.lots now draw.lots \gj draw.lots now draw.lots \ft draw lots, now draw lots! \nt asking ATA and REG to do drawing lots to find the third and the fourth turns. \ref 072 \id 847853144053080503 \begin 0:01:43 \sp EXPOKK \tx begini atau begini. \pho bəgini ʔatɔw bəginih \mb begini atau begini \ge like.this or like.this \gj like.this or like.this \ft like this or like this. \nt showing his thumb and his index finger. \ref 073 \id 795395144125080503 \begin 0:01:44 \sp ATAHIZ \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt referring to one of his finger. \ref 074 \id 227243144147080503 \begin 0:01:45 \sp REGHIZ \tx su(it)... \pho sʊː \mb suit \ge draw.lots \gj draw.lots \ft draw lots... \nt drawing lots with ATA. \ref 075 \id 277833144202080503 \begin 0:01:46 \sp CHIHIZ \tx su(it)... \pho sʊː \mb suit \ge draw.lots \gj draw.lots \ft draw lots... \nt intending to join the drawing lots. \ref 076 \id 950035151050080503 \begin 0:01:47 \sp EXPOKK \tx nggak, Mamas nggak usah, ini Ei ama Atan. \pho ŋgaʔ mamas ŋga usah ʔini ʔɛi ʔama atan \mb nggak Mamas nggak usah ini Ei ama Atan \ge NEG Mamas NEG must this Ei with Atan \gj NEG Mamas NEG must this Ei with Atan \ft no, you don't need to do that, this is for Ei and Atan. \nt 1. 'Ei' is REG's nickname. 2. 'Atan' is ATA's nickname. \ref 077 \id 956887151117080503 \begin 0:01:48 \sp REGHIZ \tx su...it. \pho sʊː wit \mb suit \ge draw.lots \gj draw.lots \ft draw lots. \ref 078 \id 922819151138080503 \begin 0:01:49 \sp ATAHIZ \tx su...it. \pho sʊː wit \mb suit \ge draw.lots \gj draw.lots \ft draw lots. \ref 079 \id 746883151216080503 \begin 0:01:50 \sp CHIHIZ \tx seri. \pho səriʔ \mb seri \ge draw \gj draw \ft draw. \nt referring to REG and ATA. \ref 080 \id 288762151237080503 \begin 0:01:51 \sp ATAHIZ \tx s(er)i. \pho ciʔ \mb seri \ge draw \gj draw \ft draw. \ref 081 \id 129296151253080503 \begin 0:01:52 \sp EXPOKK \tx seri. \pho səriʔ \mb seri \ge draw \gj draw \ft draw. \ref 082 \id 182092151309080503 \begin 0:01:53 \sp REGHIZ \tx su...it. \pho sʊː wit \mb suit \ge draw.lots \gj draw.lots \ft draw lots. \ref 083 \id 130071151319080503 \begin 0:01:54 \sp ATAHIZ \tx su...it. \pho sʊː wit \mb suit \ge draw.lots \gj draw.lots \ft draw lots. \ref 084 \id 619547151348080503 \begin 0:01:56 \sp EXPOKK \tx nah, Ai menang, ya? \pho na ʔaiʔ mənaːŋ yah \mb nah Ai menang ya \ge NAH Ai win yes \gj NAH Ai win yes \ft well, Ai is the winner, okay? \ref 085 \id 344458151413080503 \begin 0:01:58 \sp EXPOKK \tx Mamas, Om Okki, Ai, baru Atan. \pho mamas ʔɔm ɔkiʔ ʔaiʔ baru atan \mb Mamas Om Okki Ai baru Atan \ge Mamas uncle Okki Ai new Atan \gj Mamas uncle Okki Ai new Atan \ft Mamas, I, Ai, then Atan. \nt referring to the turns. \ref 086 \id 222657151509080503 \begin 0:02:01 \sp EXPOKK \tx sekarang dibagi dulu, ya? \pho skaraŋ dibagi dulu yah \mb sekarang di- bagi dulu ya \ge now DI- divide before yes \gj now DI-divide before yes \ft now let me distribute it, okay? \nt referring to the cards. \ref 087 \id 604271151558080503 \begin 0:02:04 \sp EXPOKK \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 088 \id 999125151615080503 \begin 0:02:07 \sp KARHIZ \tx Mas, minum air putih dulu. \pho mas minum ʔair puti dulu \mb Mas minum air putih dulu \ge EPIT drink water white before \gj EPIT drink water white before \ft please have a drink. \nt offering EXP a glass of water. \ref 089 \id 718346151659080503 \begin 0:02:10 \sp EXPOKK \tx iya, iya, he-eh, trima kasi banyak. \pho ʔiya iya həʔəh trima kasi baɲak \mb iya iya he-eh trima kasi banyak \ge yes yes uh-huh receive give a.lot \gj yes yes uh-huh receive give a.lot \ft yeah, yeah, uh-huh, thank you so much. \ref 090 \id 361467151732080503 \begin 0:02:14 \sp KARHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 091 \id 781700151817080503 \begin 0:02:15 \sp EXPOKK \tx masih inget kan ya, maennya, ya? \pho masi iŋə kan ya maeɲa yah \mb masih inget kan ya maen -nya ya \ge still remember KAN yes play -NYA yes \gj still remember KAN yes play-NYA yes \ft do you still remember how to play it? \nt referring to the quartet. \ref 092 \id 448276151855080503 \begin 0:02:16 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 093 \id 891395151900080503 \begin 0:02:17 \sp EXPOKK \tx 0. \nt dividing the cards. \ref 094 \id 302392152036080503 \begin 0:02:18 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt opening the cards. \ref 095 \id 898535151943080503 \begin 0:02:20 \sp EXPOKK \tx eh, jan dibuka, tutup dulu! \pho ʔe jan dibukaʔ tutup duluːʔ \mb eh jan di- buka tutup dulu \ge EXCL don't DI- open shut before \gj EXCL don’t DI-open shut before \ft hey, don't open it, close it first! \nt forbidding CHI. \ref 096 \id 617807152149080503 \begin 0:02:23 \sp EXPOKK \tx berapa ni, tiga ya? \pho bərapa ni tiga ya \mb berapa ni tiga ya \ge how.much this three yes \gj how.much this three yes \ft how many of these, three? \nt referring to the cards that have been distrubuted to the players. \ref 097 \id 803276152225080503 \begin 0:02:26 \sp EXPOKK \tx nah, yok, buka, diumpetin tapi, nggak boleh ada yang ngeliat. \pho naːh yɔʔ bukaʔ diʔumpətin tapiʰ ŋga bole ada yaŋ ŋəliyat \mb nah yok buka di- umpet -in tapi nggak boleh ada yang nge- liat \ge NAH AYO open DI- hide -IN but NEG may exist REL N- see \gj NAH AYO open DI-hide-IN but NEG may exist REL N-see \ft well, come on open it, but you hide it, no one may see it. \nt asking children to see the cards. \ref 098 \id 387545152351080503 \begin 0:02:29 \sp EXPOKK \tx hah. \pho hah \mb hah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt commenting his cards. \ref 099 \id 784241152423080503 \begin 0:02:33 \sp CHIHIZ \tx tapi tunggu! \pho tapi tuŋguʔ \mb tapi tunggu \ge but wait \gj but wait \ft but wait! \nt taking his cards after they are distributed. \ref 100 \id 864068152533080503 \begin 0:02:37 \sp EXPOKK \tx nggak boleh ada yang ngeliat! \pho ŋga bole ada yaŋ ŋliyat \mb nggak boleh ada yang nge- liat \ge NEG may exist REL N- see \gj NEG may exist REL N-see \ft no one may see it! \nt referring to the cards belong to each player. \ref 101 \id 480050140024090503 \begin 0:02:38 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 102 \id 317302140035090503 \begin 0:02:39 \sp REGHIZ \tx o, g(ini)... o, gini? \pho ʔɔ g ʔɔ giniʰ \mb o gini o gini \ge EXCL like.this EXCL like.this \gj EXCL like.this EXCL like.this \ft o, like this... o, like this? \nt referring to the way of holding the cards. \ref 103 \id 100882140144090503 \begin 0:02:40 \sp EXPOKK \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 104 \id 528338140203090503 \begin 0:02:41 \sp ATAHIZ \tx Ata(n) ada robot. \pho ʔaca ada yobɔt \mb Atan ada robot \ge Atan exist robot \gj Atan exist robot \ft I have robot. \nt showing the card with the picture of robot. \ref 105 \id 985525140322090503 \begin 0:02:43 \sp EXPOKK \tx jangan dikasi tau! \pho jaŋan dikasi tauːʔ \mb jangan di- kasi tau \ge don't DI- give know \gj don't DI-give know \ft don't let us know! \ref 106 \id 751049140405090503 \begin 0:02:45 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho cɔy \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 107 \id 101820140436090503 \begin 0:02:48 \sp EXPOKK \tx jalan! \pho jalan \mb jalan \ge walk \gj walk \ft your turn! \nt asking CHI to begin the game. \ref 108 \id 998549140514090503 \begin 0:02:51 \sp REGHIZ \tx aku di atas, kan? \pho ʔaku di atas kan \mb aku di atas kan \ge 1SG LOC up KAN \gj 1SG LOC up KAN \ft mine is on top, right? \nt reference unclear. \ref 109 \id 944012140614090503 \begin 0:02:54 \sp EXPOKK \tx Hizkia dulu, tadi yang menang, Hizkia minta apa? \pho hiskia duluʔ tadi yaŋ mənaŋ hiskiya minta ʔapaʰ \mb Hizkia dulu tadi yang menang Hizkia minta apa \ge Hizkia before earlier REL win Hizkia ask.for what \gj Hizkia before earlier REL win Hizkia ask.for what \ft Hizkia is the first one, he was the minner, what are you asking for? \nt asking CHI to ask for a card with the same symbol. \ref 110 \id 531326141008090503 \begin 0:02:57 \sp CHIHIZ \tx aku minta... tele(visi)... TV. \pho ʔaku mintaːʔ tele tifiː \mb aku minta televisi TV \ge 1SG ask.for television TV \gj 1SG ask.for television TV \ft I'm asking for... television... TV. \ref 111 \id 804146141054090503 \begin 0:02:58 \sp EXPOKK \tx tele(vi)s(i)... tele(visi)... TV, ya, TV, ya? \pho teles tele tifi yaʰ tifi yaʰ \mb televisi televisi TV ya TV ya \ge television television TV yes TV yes \gj television television TV yes TV yes \ft television... television... TV, TV, right? \ref 112 \id 609608141637090503 \begin 0:02:59 \sp CHIHIZ \tx ini nih, kamera. \pho ʔini niʰ kamɛraʔ \mb ini nih kamera \ge this this camera \gj this this camera \ft here it is, camera. \nt showing his card to EXP. \ref 113 \id 694055141712090503 \begin 0:03:00 \sp EXPOKK \tx kamera video. \pho kamɛra fidio \mb kamera video \ge camera video \gj camera video \ft the video camera. \ref 114 \id 703444141755090503 \begin 0:03:01 \sp REGHIZ \tx saya, saya. \pho saya sayah \mb saya saya \ge 1SG 1SG \gj 1SG 1SG \ft I, I. \nt giving his video camera card to CHI. \ref 115 \id 997283141826090503 \begin 0:03:02 \sp EXPOKK \tx tuh, kasih. \pho tuh kasih \mb tuh kasih \ge that compassion \gj that compassion \ft there, I give it to you. \nt giving his video camera card to CHI. \ref 116 \id 360333141837090503 \begin 0:03:03 \sp EXPOKK \tx Atan punya gak kamera? \pho ʔatan puɲa gaʔ kamɛraʔ \mb Atan punya gak kamera \ge Atan have NEG camera \gj Atan have NEG camera \ft do you have camera? \ref 117 \id 626305141911090503 \begin 0:03:04 \sp ATAHIZ \tx punya kamera. \pho puɲaʔ kamɛyah \mb punya kamera \ge have camera \gj have camera \ft I have camera. \ref 118 \id 524607142003090503 \begin 0:03:05 \sp EXPOKK \tx nih ada ni. \pho ni ada nih \mb nih ada ni \ge this exist this \gj this exist this \ft here he has it. \ref 119 \id 381164142022090503 \begin 0:03:07 \sp EXPOKK \tx ni kasi! \pho niː kasih \mb ni kasi \ge this give \gj this give \ft give it to him! \nt asking ATA to give his video camera card to CHI. \ref 120 \id 642402142126090503 \begin 0:03:09 \sp EXPOKK \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 121 \id 174739142131090503 \begin 0:03:11 \sp EXPOKK \tx simpen! \pho simpən \mb simpen \ge put.away \gj put.away \ft put them away! \nt talking to CHI the cards with the camera video picture. \ref 122 \id 753838142156090503 \begin 0:03:13 \sp ATAHIZ \tx Ata(n)... eee... Atan punya gini. \pho ʔacaʰ ʔəːh ʔacan puɲa jinih \mb Atan eee Atan punya gini \ge Atan FILL Atan have like.this \gj Atan FILL Atan have like.this \ft I... umm... I have something like these. \nt showing his cards to EXP. \ref 123 \id 167737142308090503 \begin 0:03:15 \sp EXPOKK \tx jangan kasi tau! \pho jaŋan kasi tauʔ \mb jangan kasi tau \ge don't give know \gj don't give know \ft don't let us know it! \ref 124 \id 962811142324090503 \begin 0:03:18 \sp REGHIZ \tx Ei, minta apa? \pho ʔɛiʔ minta ʔapah \mb Ei minta apa \ge Ei ask.for what \gj Ei ask.for what \ft hey, what are you asking for? \nt asking REG to take his turn. \ref 125 \id 596936142413090503 \begin 0:03:21 \sp REGHIZ \tx min...ta kereta. \pho min ta kyɛtaʔ \mb minta kereta \ge ask.for train \gj ask.for train \ft I'm asking for... train. \ref 126 \id 124266143830090503 \begin 0:03:22 \sp EXPOKK \tx minta kereta, sapa yang punya kereta? \pho mintaʔ kərɛtaʔ sapa yaŋ puɲaʔ kəretaːʔ \mb minta kereta sapa yang punya kereta \ge ask.for train who REL have train \gj ask.for train who REL have train \ft he asked for trains, who has trains? \ref 127 \id 244759143857090503 \begin 0:03:23 \sp CHIHIZ \tx eh, saya, saya. \pho ʔe saya sayah \mb eh saya saya \ge EXCL 1SG 1SG \gj EXCL 1SG 1SG \ft hey, I have, I have. \ref 128 \id 376204143908090503 \begin 0:03:24 \sp ATAHIZ \tx saya. \pho sayah \mb saya \ge 1SG \gj 1SG \ft I have. \ref 129 \id 980069143922090503 \begin 0:03:25 \sp EXPOKK \tx kasi ke Ei yang punya kereta! \pho kesih kə ʔɛiʔ yaŋ puɲa kərɛtah \mb kasi ke Ei yang punya kereta \ge give to Ei REL have train \gj give to Ei REL have train \ft give it to Ei if you have train! \ref 130 \id 849388143952090503 \begin 0:03:27 \sp EXPOKK \tx nih, Ei. \pho ni yiʔ \mb nih Ei \ge this Ei \gj this Ei \ft here. \nt giving his card with the picture of train. \ref 131 \id 486000144019090503 \begin 0:03:28 \sp CHIHIZ \tx nih. \pho nɪh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving his card with the picture of train. \ref 132 \id 422248144055090503 \begin 0:03:29 \sp EXPOKK \tx xx sini. \pho huwan sinih \mb xx sini \ge xx here \gj xx here \ft xx here. \nt taking a card from the floor and giving it to CHI. \ref 133 \id 836193144134090503 \begin 0:03:30 \sp EXPOKK \tx Atan minta apa? \pho ʔatan minta ʔapah \mb Atan minta apa \ge Atan ask.for what \gj Atan ask.for what \ft what are you asking for? \ref 134 \id 123914144157090503 \begin 0:03:32 \sp ATAHIZ \tx minta... \pho mintaːʔ \mb minta \ge ask.for \gj ask.for \ft I'm asking for... \ref 135 \id 634222144207090503 \begin 0:03:34 \sp EXPOKK \tx robot aja, ya? \pho robɔt aja yaʰ \mb robot aja ya \ge robot just yes \gj robot just yes \ft just the robot, okay? \ref 136 \id 386296144249090503 \begin 0:03:35 \sp EXPOKK \tx robot, sapa yang punya robot? \pho robɔt sapa yaŋ puɲa robɔt \mb robot sapa yang punya robot \ge robot who REL have robot \gj robot who REL have robot \ft the robot, who has robot? \ref 137 \id 495906144345090503 \begin 0:03:36 \sp REGHIZ \tx Ai nggak punya, eh. \pho ʔai ŋa puɲaʔ ʔə̃h \mb Ai nggak punya eh \ge Ai NEG have EXCL \gj Ai NEG have EXCL \ft I don't have it, ugh. \ref 138 \id 400559144404090503 \begin 0:03:37 \sp CHIHIZ \tx mana? \pho maːnaːh \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 139 \id 806168144416090503 \begin 0:03:39 \sp ATAHIZ \tx Ata(n) punya. \pho ʔata puɲaʔ \mb Atan punya \ge Atan have \gj Atan have \ft I have. \ref 140 \id 393060144518090503 \begin 0:03:41 \sp REGHIZ \tx aku tidak punya. \pho ʔaku tida puɲaːʔ \mb aku tidak punya \ge 1SG NEG have \gj 1SG NEG have \ft I don't have it. \ref 141 \id 765671144536090503 \begin 0:03:41 \sp EXPOKK \tx kasi ke Atan! \pho kasi kə atan \mb kasi ke Atan \ge give to Atan \gj give to Atan \ft give it to Atan! \ref 142 \id 158817144556090503 \begin 0:03:42 \sp REGHIZ \tx aku tidak punya. \pho ʔaku tida puɲaːʔ \mb aku tidak punya \ge 1SG NEG have \gj 1SG NEG have \ft I don't have it. \ref 143 \id 454163144617090503 \begin 0:03:43 \sp EXPOKK \tx bener, ya, jangan boong, ya? \pho bənər ya jaŋan boʔɔŋ yaʰ \mb bener ya jangan boong ya \ge true yes don't lie yes \gj true yes don't lie yes \ft is it true, don't lie to me, okay? \ref 144 \id 833738144646090503 \begin 0:03:44 \sp EXPOKK \tx nggak boleh curang, ya? \pho ŋga bole curaŋ yah \mb nggak boleh curang ya \ge NEG may devious yes \gj NEG may devious yes \ft don't be devious, okay? \ref 145 \id 258969144710090503 \begin 0:03:45 \sp REGHIZ \tx ni xx sini ini. \pho niʔ cɔmɔ sini ʔinih \mb ni xx sini ini \ge this xx here this \gj this xx here this \ft it's xx here. \nt showing all of his cards to EXP. \ref 146 \id 701042144820090503 \begin 0:03:46 \sp REGHIZ \tx nih, nih. \pho niːh niːh \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \ref 147 \id 229062144840090503 \begin 0:03:47 \sp EXPOKK \tx o, iya, pinter, nggak punya. \pho ʔɔ iya pintər ŋga puɲaʔ \mb o iya pinter nggak punya \ge EXCL yes smart NEG have \gj EXCL yes smart NEG have \ft o, yeah, smart, I don't have it. \ref 148 \id 258612144904090503 \begin 0:03:48 \sp EXPOKK \tx ey, Mamas punya nggak robot? \pho ʔey mamas puɲa ŋgaʔ robɔt \mb ey Mamas punya nggak robot \ge EXCL Mamas have NEG robot \gj EXCL Mamas have NEG robot \ft hey, do you have robot? \ref 149 \id 111193144938090503 \begin 0:03:49 \sp CHIHIZ \tx nggak punya. \pho ŋga puɲaʔ \mb nggak punya \ge NEG have \gj NEG have \ft I don't have it. \ref 150 \id 135209144957090503 \begin 0:03:51 \sp EXPOKK \tx nggak punya, ya, udah. \pho ŋga puɲaʔ ya udah \mb nggak punya ya udah \ge NEG have yes PFCT \gj NEG have yes PFCT \ft it's okay if you don't have it. \ref 151 \id 570113154830090503 \begin 0:03:52 \sp EXPOKK \tx ya, udah, Om Okki minta perahu karet. \pho ya udaːh ʔɔm ɔki minta prahu karɛt \mb ya udah Om Okki minta perahu karet \ge yes PFCT uncle Okki ask.for boat rubber \gj yes PFCT uncle Okki ask.for boat rubber \ft yeah, alright, I'm asking for a motor boat. \ref 152 \id 201927154917090503 \begin 0:03:53 \sp CHIHIZ \tx gak ada. \pho ga ʔadaʔ \mb gak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 153 \id 492193154923090503 \begin 0:03:55 \sp REGHIZ \tx perahu karet aku tidak ada. \pho pəau kayet aku tida ʔadaː \mb perahu karet aku tidak ada \ge boat rubber 1SG NEG exist \gj boat rubber 1SG NEG exist \ft I don't have the motor boat. \ref 154 \id 108531155002090503 \begin 0:03:57 \sp EXPOKK \tx bener, ada gak? \pho bənər ada gaʔ \mb bener ada gak \ge true exist NEG \gj true exist NEG \ft is it true you don't have it? \nt asking CHI. \ref 155 \id 381264155031090503 \begin 0:03:59 \sp REGHIZ \tx orang aku tadi nggak dikasi. \pho ʔɔaŋ tadi aku ŋga dikasiːʔ \mb orang aku tadi nggak di- kasi \ge person 1SG earlier NEG DI- give \gj person 1SG earlier NEG DI-give \ft no one gave me. \ref 156 \id 512056155114090503 \begin 0:04:01 \sp EXPOKK \tx iya, tapi harus ngasi, perahu karet ada gak? \pho ʔiya tapi harus ŋasi prahu karɛt ada gaʔ \mb iya tapi harus ng- kasi perahu karet ada gak \ge yes but must N- give boat rubber exist NEG \gj yes but must N-give boat rubber exist NEG \ft yeah, but you should give it, do you have a motor boat? \ref 157 \id 938694155145090503 \begin 0:04:03 \sp REGHIZ \tx nggak ada sih. \pho ŋga ʔadaʔ siʔ \mb nggak ada sih \ge NEG exist SIH \gj NEG exist SIH \ft I don't have it. \ref 158 \id 250899155210090503 \begin 0:04:05 \sp EXPOKK \tx Om Okki... ya, udah. \pho ʔɔm ɔkiʔ ya udah \mb Om Okki ya udah \ge uncle Okki yes PFCT \gj uncle Okki yes PFCT \ft I... yeah, alright. \nt taking a card from stack. \ref 159 \id 965065155403090503 \begin 0:04:07 \sp EXPOKK \tx Hizkia, minta apa? \pho hiskiaːh minta ʔapah \mb Hizkia minta apa \ge Hizkia ask.for what \gj Hizkia ask.for what \ft Hizkia, what are you asking for? \ref 160 \id 673663155434090503 \begin 0:04:10 \sp CHIHIZ \tx aku min...ta... \pho ʔaku min taːʔ \mb aku minta \ge 1SG ask.for \gj 1SG ask.for \ft I'm asking for... \ref 161 \id 870974155502090503 \begin 0:04:11 \sp ATAHIZ \tx aku min(ta)... \pho ʔayu min \mb aku minta \ge 1SG ask.for \gj 1SG ask.for \ft I'm asking for... \ref 162 \id 576850155515090503 \begin 0:04:12 \sp CHIHIZ \tx ...telepon. \pho tɛlepon \mb telepon \ge telephone \gj telephone \ft ...telephone. \nt asking for the card with the picture of telephone. \ref 163 \id 938974155553090503 \begin 0:04:13 \sp EXPOKK \tx telepon aku nggak punya, Ei punya nggak Ei telepon? \mb telepon aku nggak punya Ei punya nggak Ei telepon \ge telephone 1SG NEG have Ei have NEG Ei telephone \gj telephone 1SG NEG have Ei have NEG Ei telephone \ft I don't have telephone, do you have telephone? \ref 164 \id 465607155711090503 \begin 0:04:14 \sp REGHIZ \tx punya, nih, Mas. \pho puɲaʔ ni mas \mb punya nih Mas \ge have this EPIT \gj have this EPIT \ft I have, here. \ref 165 \id 564942155729090503 \begin 0:04:16 \sp EXPOKK \tx kasih ke Hizkia! \pho kasih kə hiskia \mb kasih ke Hizkia \ge compassion to Hizkia \gj compassion to Hizkia \ft give it to Hizkia! \ref 166 \id 593743155809090503 \begin 0:04:17 \sp ATAHIZ \tx Atan nggak punya. \pho ʔacan nja puɲaːʔ \mb Atan nggak punya \ge Atan NEG have \gj Atan NEG have \ft I don't have it. \ref 167 \id 464627155840090503 \begin 0:04:18 \sp REGHIZ \tx aku monya... \pho ʔaku mɔɲah \mb aku mo -nya \ge 1SG want -NYA \gj 1SG want-NYA \ft I want... \ref 168 \id 293195155850090503 \begin 0:04:19 \sp EXPOKK \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papaːh \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \nt talking to ATA. \ref 169 \id 843080155907090503 \begin 0:04:20 \sp REGHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt taking the card with a picture of telephone. \ref 170 \id 663403155948090503 \begin 0:04:21 \sp EXPOKK \tx ya, itu telepon, bener. \pho ya ʔitu tɛlefɔn bənər \mb ya itu telepon bener \ge yes that telephone true \gj yes that telephone true \ft yeah, that's phone, right. \ref 171 \id 331398160040090503 \begin 0:04:22 \sp REGHIZ \tx tapi aku teleponnya... \pho tapi aku tɛlefoɲaːh \mb tapi aku telepon -nya \ge but 1SG telephone -NYA \gj but 1SG telephone-NYA \ft but my phone... \ref 172 \id 315332160109090503 \begin 0:04:23 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho yaʔajijoːʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 173 \id 303088160127090503 \begin 0:04:25 \sp EXPOKK \tx dah, Ai minta apa lagi? \pho dah ʔai minta apa lagi \mb dah Ai minta apa lagi \ge PFCT Ai ask.for what more \gj PFCT Ai ask.for what more \ft alright, what are you asking for more? \ref 174 \id 606902160147090503 \begin 0:04:27 \sp EXPOKK \tx eh, Ai keretanya udah empat ya, Ai? \pho ʔe ʔaiʔ kərɛtaɲa uda əmpat ya yiʔ \mb eh Ai kereta -nya udah empat ya Ai \ge EXCL Ai train -NYA PFCT four yes Ai \gj EXCL Ai train-NYA PFCT four yes Ai \ft hey, have you had already four trains? \ref 175 \id 221910160222090503 \begin 0:04:29 \sp EXPOKK \tx kalo udah empat udah jadi, Ei. \pho kalɔ uda əmpat uda jadi yiʔ \mb kalo udah empat udah jadi Ei \ge TOP PFCT four PFCT become Ei \gj TOP PFCT four PFCT become Ei \ft it's completed if you have four. \nt referring to the REG's four cards with train picture that have already completed the game. \ref 176 \id 287385110923120503 \begin 0:04:30 \sp EXPOKK \tx nih, coba. \pho niːh cobaʔ \mb nih coba \ge this try \gj this try \ft give it to me. \nt taking REG's train cards. \ref 177 \id 389980110955120503 \begin 0:04:31 \sp REGHIZ \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt clapping hands. \ref 178 \id 301734111009120503 \begin 0:04:32 \sp EXPOKK \tx wah, jadi satu, tuh. \pho wa jadi satuʔ tuː \mb wah jadi satu tuh \ge EXCL become one that \gj EXCL become one that \ft oh, completed one, look! \nt referring to a group of cards that is completed by REG. \ref 179 \id 350836111110120503 \begin 0:04:34 \sp EXPOKK \tx Ei minta apa tu? \pho ʔɛi minta ʔapa tuh \mb Ei minta apa tu \ge Ei ask.for what that \gj Ei ask.for what that \ft what are you asking for? \nt referring REG's next turn. \ref 180 \id 315500111130120503 \begin 0:04:36 \sp REGHIZ \tx halo-halo. \pho halɔalɔʔ \mb halo - halo \ge hello - hello \gj RED-hello \ft the microphone. \nt referring to the radio with a microphone. \ref 181 \id 414431111200120503 \begin 0:04:37 \sp EXPOKK \tx apa tu? \pho ʔapa tuh \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 182 \id 861393111248120503 \begin 0:04:38 \sp REGHIZ \tx xx. \pho haɪk \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 183 \id 658798111253120503 \begin 0:04:39 \sp EXPOKK \tx radio, radio. \pho radioːʔ radioːʔ \mb radio radio \ge radio radio \gj radio radio \ft radio, radio. \nt correcting REG. \ref 184 \id 342728111328120503 \begin 0:04:40 \sp ATAHIZ \tx aku (r)adio xx. \pho ʔacu ʔajiɔ ʔajih \mb aku radio xx \ge 1SG radio xx \gj 1SG radio xx \ft I have a radio xx. \nt showing to his card with a picture of radio. \ref 185 \id 837381111416120503 \begin 0:04:41 \sp REGHIZ \tx (r)adio xx. \pho hadiɔ mat \mb radio xx \ge radio xx \gj radio xx \ft the radio xx. \ref 186 \id 280822111503120503 \begin 0:04:42 \sp EXPOKK \tx o, kasi, kasi Ei, kasi Ei! \pho ʔɔ kasɪ kasi ʔɛiʔ kasi ʔɛiʔ \mb o kasi kasi Ei kasi Ei \ge EXCL give give Ei give Ei \gj EXCL give give Ei give Ei \ft o, give it, give it to him, give it to him! \ref 187 \id 790477111548120503 \begin 0:04:43 \sp EXPOKK \tx Mamas punya gak radio? \pho mamas puɲa gaʔ radioʔ \mb Mamas punya gak radio \ge Mamas have NEG radio \gj Mamas have NEG radio \ft do you have radio? \ref 188 \id 369107111611120503 \begin 0:04:44 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt shaking head. \ref 189 \id 493815111617120503 \begin 0:04:45 \sp EXPOKK \tx bener, ya? \pho bənər yaːh \mb bener ya \ge true yes \gj true yes \ft is it true? \ref 190 \id 360076111706120503 \begin 0:04:46 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt nodding. \ref 191 \id 803644111715120503 \begin 0:04:47 \sp EXPOKK \tx nggak boleh bohong. \pho ŋga bole bohɔŋ \mb nggak boleh bohong \ge NEG may lie \gj NEG may lie \ft you may not lie. \ref 192 \id 260306111746120503 \begin 0:04:48 \sp EXPOKK \tx Atan minta robot ya? \pho ʔatan minta robɔt yaːh \mb Atan minta robot ya \ge Atan ask.for robot yes \gj Atan ask.for robot yes \ft did you ask for robot? \ref 193 \id 674049111759120503 \begin 0:04:49 \sp ATAHIZ \tx 0. \nt nodding. \ref 194 \id 155674111814120503 \begin 0:04:50 \sp EXPOKK \tx ada yang punya robot? \pho ʔada yaŋ puɲa robɔt \mb ada yang punya robot \ge exist REL have robot \gj exist REL have robot \ft is there any one has robot? \ref 195 \id 720895111920120503 \begin 0:04:51 \sp CHIHIZ \tx nggak punya. \pho ŋga puɲaʔ \mb nggak punya \ge NEG have \gj NEG have \ft I don't have it. \ref 196 \id 894149111943120503 \begin 0:04:53 \sp EXPOKK \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \ref 197 \id 380605111955120503 \begin 0:04:55 \sp EXPOKK \tx nih ambil satu! \pho nih ʔambil satuʔ \mb nih ambil satu \ge this take one \gj this take one \ft here take one! \nt asking ATA to take a card from the stack. \ref 198 \id 234505112017120503 \begin 0:04:57 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔeh \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt grunting. \ref 199 \id 838135112030120503 \begin 0:04:59 \sp EXPOKK \tx Om Okki minta perahu karet. \pho ʔɔm ɔki minta pərau karet \mb Om Okki minta perahu karet \ge uncle Okki ask.for boat rubber \gj uncle Okki ask.for boat rubber \ft I'm asking for a motor boat. \ref 200 \id 350510112049120503 \begin 0:05:01 \sp REGHIZ \tx nggak ada, e, e, e, e, e. \pho ŋga adaːʔ ʔɛ ʔɛ ʔɛ ʔɛ ʔɛʔ \mb nggak ada e e e e e \ge NEG exist EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj NEG exist EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft no, hey, hey, hey, hey, hey. \ref 201 \id 238970112146120503 \begin 0:05:01 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 202 \id 922257113122120503 \begin 0:05:02 \sp EXPOKK \tx Hizkia, minta apa? \pho hiskia minta apah \mb Hizkia minta apa \ge Hizkia ask.for what \gj Hizkia ask.for what \ft hey, what are you asking for? \ref 203 \id 295893120411120503 \begin 0:05:03 \sp ATAHIZ \tx nggak ada. \pho ŋa ataʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 204 \id 278789120427120503 \begin 0:05:04 \sp CHIHIZ \tx aku min(ta)... \pho aku miːn \mb aku minta \ge 1SG ask.for \gj 1SG ask.for \ft I'm asking for... \ref 205 \id 811942120440120503 \begin 0:05:05 \sp ATAHIZ \tx Atan minta xxx. \pho acən mintaː tayajih \mb Atan minta xxx \ge Atan ask.for xxx \gj Atan ask.for xxx \ft I'm asking for xxx. \ref 206 \id 803677142147120503 \begin 0:05:07 \sp EXPOKK \tx tar dulu! \pho ta duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft hold on! \ref 207 \id 819599142516120503 \begin 0:05:09 \sp CHIHIZ \tx aku minta itu... telepon. \pho ʔaku mintaː ʔituh telfɔn \mb aku minta itu telepon \ge 1SG ask.for that telephone \gj 1SG ask.for that telephone \ft I'm asking for that thing... phone. \ref 208 \id 219542142602120503 \begin 0:05:11 \sp CHIHIZ \tx telepon udah jadi empat. \pho telfɔn uda jadi əmpat \mb telepon udah jadi empat \ge telephone PFCT become four \gj telephone PFCT become four \ft I have four phones. \nt referring to a group of the cards with the picture of telephone that is already completed by him. \ref 209 \id 452132142714120503 \begin 0:05:13 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho hə̃ːh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft okay. \ref 210 \id 897677142731120503 \begin 0:05:16 \sp EXPOKK \tx kalo udah jadi empat, udah turunin, jadi satu sini. \pho kalɔ uda jadi əmpat uda turunin jadi satu siniː \mb kalo udah jadi empat udah turun -in jadi satu sini \ge TOP PFCT become four PFCT go.down -IN become one here \gj TOP PFCT become four PFCT go.down-IN become one here \ft if four of them are completed, alright put them here, completed one. \nt asking CHI to put the group of the cards with the picture of telephone on the floor. \ref 211 \id 279406142836120503 \begin 0:05:17 \sp CHIHIZ \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 212 \id 395249142922120503 \begin 0:05:18 \sp EXPOKK \tx mana satu lagi? \pho mana satu lagiʔ \mb mana satu lagi \ge which one more \gj which one more \ft where's the other one? \nt counting the cards with the picture of telephone. \ref 213 \id 669800142957120503 \begin 0:05:19 \sp REGHIZ \tx ini udah jadi dua. \pho ʔini uda jadi duaʔ \mb ini udah jadi dua \ge this PFCT become two \gj this PFCT become two \ft I have two of them. \nt referring to a group of cards. \ref 214 \id 743737143048120503 \begin 0:05:20 \sp EXPOKK \tx belom xxx. \pho bəloːm xxx \mb belom xxx \ge not.yet xxx \gj not.yet xxx \ft not yet xxx. \ref 215 \id 505771143057120503 \begin 0:05:22 \sp ATAHIZ \tx minta dong. \pho minta doŋ \mb minta dong \ge ask.for DONG \gj ask.for DONG \ft give me some please. \ref 216 \id 616984143125120503 \begin 0:05:23 \sp EXPOKK \tx minta apa, Hizkia? \pho minta ʔapah hiskiah \mb minta apa Hizkia \ge ask.for what Hizkia \gj ask.for what Hizkia \ft hey, what are you asking for? \ref 217 \id 467555143216120503 \begin 0:05:24 \sp ATAHIZ \tx eh... aku minta... \pho ʔə ʔacu mincaːʔ \mb eh aku minta \ge FILL 1SG ask.for \gj FILL 1SG ask.for \ft umm... I'm asking for... \ref 218 \id 913380143246120503 \begin 0:05:25 \sp CHIHIZ \tx xx. \pho tapan \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 219 \id 505084143301120503 \begin 0:05:26 \sp EXPOKK \tx tar dulu, belom. \pho tar duluːʔ bəloːm \mb tar dulu belom \ge moment before not.yet \gj moment before not.yet \ft wait a moment, it's not your turn. \nt talking to ATA. \ref 220 \id 766749143340120503 \begin 0:05:28 \sp CHIHIZ \tx aku minta... robot. \pho ʔaku miːntaːʔ robot \mb aku minta robot \ge 1SG ask.for robot \gj 1SG ask.for robot \ft I'm asking for... robot. \ref 221 \id 271282143412120503 \begin 0:05:29 \sp EXPOKK \tx kamu punya gak robot? \pho kamu puɲa gaʔ robɔt \mb kamu punya gak robot \ge 2 have NEG robot \gj 2 have NEG robot \ft do you have robot? \nt asking CHI. \ref 222 \id 647271143442120503 \begin 0:05:30 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt shaking head. \ref 223 \id 108026143453120503 \begin 0:05:31 \sp REGHIZ \tx Tan xxx. \pho tan xxx \mb Tan xxx \ge TRU-Jonathan xxx \gj TRU-Jonathan xxx \ft hey, xxx. \nt taking ATA's card with the picture of robot and intending to give them to CHI. \ref 224 \id 896827143542120503 \begin 0:05:33 \sp EXPOKK \tx nggak boleh, nggak boleh, nggak boleh! \pho ŋga boleh ŋga boleh ŋga boleːh \mb nggak boleh nggak boleh nggak boleh \ge NEG may NEG may NEG may \gj NEG may NEG may NEG may \ft you can't, you can't, you can't! \nt forbiding REG. \ref 225 \id 392611143643120503 \begin 0:05:35 \sp EXPOKK \tx heh, kamu yang punya dong, jangan curang! \pho həː kamu yaŋ puɲa dɔːŋ jaŋan curaːŋ \mb heh kamu yang punya dong jangan curang \ge EXCL 2 REL have DONG don't devious \gj EXCL 2 REL have DONG don't devious \ft hey, ask the one you have please, don't be devious! \ref 226 \id 427512144839120503 \begin 0:05:36 \sp CHIHIZ \tx kamera. \pho kamɛraʔ \mb kamera \ge camera \gj camera \ft the camera. \nt asking for the cards with the picture of camera. \ref 227 \id 202338144906120503 \begin 0:05:37 \sp EXPOKK \tx kamera ada gak? \pho kamɛra ada gaʔ \mb kamera ada gak \ge camera exist NEG \gj camera exist NEG \ft do you have camera? \nt asking ATA and REG. \ref 228 \id 200200144929120503 \begin 0:05:38 \sp EXPOKK \tx ada gak kamera? \pho ʔada gaʔ kamɛraʰ \mb ada gak kamera \ge exist NEG camera \gj exist NEG camera \ft do you have camera? \nt asking REG. \ref 229 \id 276383144956120503 \begin 0:05:39 \sp REGHIZ \tx kamera. \pho kameaʔ \mb kamera \ge camera \gj camera \ft camera. \nt looking for the cards with the picture of camera. \ref 230 \id 888181145026120503 \begin 0:05:41 \sp EXPOKK \tx ambil satu kalo nggak ada, nih. \mb ambil satu kalo nggak ada nih \ge take one TOP NEG exist this \gj take one TOP NEG exist this \ft take one if you don't get it, here. \nt asking CHI to take a card from the stack. \ref 231 \id 874334145156120503 \begin 0:05:42 \sp REGHIZ \tx nggak ada, oy. \pho ŋga ʔada ʔɔy \mb nggak ada oy \ge NEG exist EXCL \gj NEG exist EXCL \ft hey, I don't have it. \nt referring to his cards. \ref 232 \id 349657145243120503 \begin 0:05:43 \sp ATAHIZ \tx Ata(n) (g)a ada. \pho ʔaca ʔa adaːʔ \mb Atan ga ada \ge Atan three exist \gj Atan three exist \ft I don't have it. \nt 1. referring to his cards. 2. shaking heads. \ref 233 \id 306489145339120503 \begin 0:05:44 \sp EXPOKK \tx Ei minta apa? \pho ʔɛi minta ʔapah \mb Ei minta apa \ge Ei ask.for what \gj Ei ask.for what \ft what are you asking for? \ref 234 \id 167220145359120503 \begin 0:05:46 \sp EXPOKK \tx radio kaset ya? \pho radio kaset yah \mb radio kaset ya \ge radio cassette yes \gj radio cassette yes \ft radio cassette? \ref 235 \id 379038145416120503 \begin 0:05:48 \sp REGHIZ \tx 0. \nt nodding. \ref 236 \id 910027145427120503 \begin 0:05:49 \sp EXPOKK \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving a card with the picture of radio cassette. \ref 237 \id 845526145555120503 \begin 0:05:51 \sp EXPOKK \tx kasi, Tan, ada kan, ada dua tu. \pho kasi tan ʔada kan ʔada dua tuh \mb kasi Tan ada kan ada dua tu \ge give TRU-Jonathan exist KAN exist two that \gj give TRU-Jonathan exist KAN exist two that \ft give it to him, you have it, you have two. \ref 238 \id 377338145631120503 \begin 0:05:53 \sp ATAHIZ \tx 0. \nt giving the card to REG. \ref 239 \id 229802145651120503 \begin 0:05:55 \sp EXPOKK \tx Ai udah jadi tuh. \pho ʔai ʔuda jadi tuh \mb Ai udah jadi tuh \ge Ai PFCT become that \gj Ai PFCT become that \ft yours is completed. \nt referring to the group of the four cards with the picture of radio cassette that is completed by REG. \ref 240 \id 992314145759120503 \begin 0:05:57 \sp REGHIZ \tx xx ni, ni. \pho ʔece ni nih \mb xx ni ni \ge xx this this \gj xx this this \ft xx this this. \ref 241 \id 540220145823120503 \begin 0:05:57 \sp EXPOKK \tx heh. \pho həːh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 242 \id 899145145838120503 \begin 0:05:58 \sp EXPOKK \tx ambil satu ni! \pho ʔambil satu ni \mb ambil satu ni \ge take one this \gj take one this \ft take one! \nt asking REG to take a card from the stack. \ref 243 \id 653474145902120503 \begin 0:05:59 \sp ATAHIZ \tx Ata(n) (n)i, (m)au (s)atu[?]. \pho ʔaca iʔ au aːcuːʔ \mb Atan ni mau satu \ge Atan this want one \gj Atan this want one \ft this is mine, I want to have one. \nt referring to one card left in his hand and probably intending to take one more card from the stack. \ref 244 \id 849016150011120503 \begin 0:06:00 \sp EXPOKK \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 245 \id 528278150101120503 \begin 0:06:01 \sp REGHIZ \tx heh, ambil satu? \pho həh ʔambil satuʔ \mb heh ambil satu \ge huh take one \gj huh take one \ft huh, take one? \nt referring to a card from the stack. \ref 246 \id 884520150121120503 \begin 0:06:01 \sp EXPOKK \tx Ai juga cuman satu. \pho ʔai juga cuman satu \mb Ai juga cuman satu \ge Ai also only one \gj Ai also only one \ft I have one too. \ref 247 \id 544332150618120503 \begin 0:06:02 \sp EXPOKK \tx ini taro, taro, taro situ! \pho ini traɔ tarɔ tarɔ situh \mb ini taro taro taro situ \ge this put put put there \gj this put put put there \ft put it, put it, put it there! \nt asking REG to put the cards that are already completed on the floor. \ref 248 \id 696582151023120503 \begin 0:06:03 \sp REGHIZ \tx ah, robot. \pho ʔa yobɔt \mb ah robot \ge EXCL robot \gj EXCL robot \ft oh, a robot. \nt referring to the card he took from the stack. \ref 249 \id 866971151043120503 \begin 0:06:04 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho ʔaŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 250 \id 808643151119120503 \begin 0:06:05 \sp EXPOKK \tx Atan minta apa? \pho ʔatan minta apah \mb Atan minta apa \ge Atan ask.for what \gj Atan ask.for what \ft what are you asking for? \ref 251 \id 579163155504120503 \begin 0:06:06 \sp REGHIZ \tx we, yes, aku (r)obot. \pho weːh yeːs aku obɔt \mb we yes aku robot \ge EXCL yes 1SG robot \gj EXCL yes 1SG robot \ft hey, yes, I have robot. \nt commenting his card with the picture of robot. \ref 252 \id 217757155626120503 \begin 0:06:07 \sp ATAHIZ \tx minta... \pho mɪntaː \mb minta \ge ask.for \gj ask.for \ft I'm asking for... \ref 253 \id 158251155642120503 \begin 0:06:08 \sp CHIHIZ \tx Ai, Ai yang ini. \pho ʔai ʔai yaŋ inih \mb Ai Ai yang ini \ge Ai Ai REL this \gj Ai Ai REL this \ft hey, you take this one. \nt intending to change his card with REG's. \ref 254 \id 828945155712120503 \begin 0:06:09 \sp EXPOKK \tx ntar dulu, ntar dulu! \pho ntar dulu ntar duluʔ \mb ntar dulu ntar dulu \ge moment before moment before \gj moment before moment before \ft wait a moment, wait a moment! \nt forbiding CHI. \ref 255 \id 693075155740120503 \begin 0:06:11 \sp ATAHIZ \tx minta (k)apal... \pho minta apaːn \mb minta kapal \ge ask.for ship \gj ask.for ship \ft I'm asking for a ship... \ref 256 \id 429619155849120503 \begin 0:06:11 \sp REGHIZ \tx ah, aku yang ini. \pho a aku yaŋ inih \mb ah aku yang ini \ge EXCL 1SG REL this \gj EXCL 1SG REL this \ft oh, this one is mine. \nt not giving his card to CHI. \ref 257 \id 523337160330120503 \begin 0:06:11 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho waduŋduŋintayaŋnih \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 258 \id 645896160406120503 \begin 0:06:12 \sp ATAHIZ \tx (k)apal... \pho ʔapaːn \mb kapal \ge ship \gj ship \ft the ship... \ref 259 \id 392898160454120503 \begin 0:06:13 \sp CHIHIZ \tx Ei, Ei! \pho ʔi ʔiʔ \mb Ei Ei \ge Ei Ei \gj Ei Ei \ft hey, hey! \ref 260 \id 747157160510120503 \begin 0:06:14 \sp EXPOKK \tx ini, Atan minta robot. \pho ʔiniːh ʔatan minta robɔt \mb ini Atan minta robot \ge this Atan ask.for robot \gj this Atan ask.for robot \ft this one, Atan is asking for robot. \ref 261 \id 387185160555120503 \begin 0:06:15 \sp CHIHIZ \tx xxx mana? \pho xxx manah \mb xxx mana \ge xxx which \gj xxx which \ft xxx where? \nt talking to REG. \ref 262 \id 127562160616120503 \begin 0:06:16 \sp ATAHIZ \tx Atan minta robot. \pho ʔatan minta yobɔt \mb Atan minta robot \ge Atan ask.for robot \gj Atan ask.for robot \ft I'm asking for the robot. \ref 263 \id 742734160648120503 \begin 0:06:17 \sp EXPOKK \tx kasi ke Atan! \pho kasi kə ʔatan \mb kasi ke Atan \ge give to Atan \gj give to Atan \ft give it to Atan! \nt talking to REG and CHI. \ref 264 \id 754198160751120503 \begin 0:06:18 \sp EXPOKK \tx kasi ke Atan yang punya robot, Ai! \pho kasi kə ʔatan yaŋ puɲa robɔːt ʔaiʔ \mb kasi ke Atan yang punya robot Ai \ge give to Atan REL have robot Ai \gj give to Atan REL have robot Ai \ft hey, the one who has robot, give it to Atan! \ref 265 \id 827001160814120503 \begin 0:06:19 \sp REGHIZ \tx robot, yah, duh. \pho yobɔt ya duh \mb robot yah duh \ge robot EXCL EXCL \gj robot EXCL EXCL \ft the robot, oh, ouch. \nt 1. giving the card with the picture of robot to ATA. 2. disappointed. \ref 266 \id 431077160943120503 \begin 0:06:20 \sp CHIHIZ \tx yah, duh. \pho ya duh \mb yah duh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, ouch. \nt 1. giving the card with the picture of robot to ATA. 2. disappointed. \ref 267 \id 726841161107120503 \begin 0:06:21 \sp EXPOKK \tx Om Okki minta perahu karet. \pho ʔɔm ɔki minta prau karet \mb Om Okki minta perahu karet \ge uncle Okki ask.for boat rubber \gj uncle Okki ask.for boat rubber \ft I'm asking for the motor boat. \ref 268 \id 930877161129120503 \begin 0:06:22 \sp CHIHIZ \tx nggak ada. \pho ŋga adaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 269 \id 266787161143120503 \begin 0:06:23 \sp REGHIZ \tx nggak ada. \pho ŋga adaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 270 \id 696290161153120503 \begin 0:06:24 \sp EXPOKK \tx Ei abis, ya? \pho ʔɛi ʔabis yah \mb Ei abis ya \ge Ei finished yes \gj Ei finished yes \ft do you have nothing left? \nt referring to REG's cards. \ref 271 \id 462956161228120503 \begin 0:06:25 \sp EXPOKK \tx nih, Ei. \pho nih yiʔ \mb nih Ei \ge this Ei \gj this Ei \ft here you are. \nt taking a crad from the stack and giving it to REG. \ref 272 \id 120132161253120503 \begin 0:06:27 \sp REGHIZ \tx wah, menang, menang, menang. \pho waː mənaːŋ mənaːŋ mənaːŋ \mb wah menang menang menang \ge EXCL win win win \gj EXCL win win win \ft oh, I win, I win, I win. \nt yelling while showing his card from the stack. \ref 273 \id 975307161333120503 \begin 0:06:29 \sp CHIHIZ \tx perahu karet. \pho prau karɛt \mb perahu karet \ge boat rubber \gj boat rubber \ft the motor boat. \ref 274 \id 911253161425120503 \begin 0:06:31 \sp EXPOKK \tx kamu minta apa? \pho kamu minta ʔapah \mb kamu minta apa \ge 2 ask.for what \gj 2 ask.for what \ft what are you asking for? \nt asking to CHI. \ref 275 \id 754860161456120503 \begin 0:06:33 \sp REGHIZ \tx menang, menang, menang. \pho mənaːŋ mənaːŋ mənaːŋ \mb menang menang menang \ge win win win \gj win win win \ft I win, I win, I win. \ref 276 \id 562592112333130503 \begin 0:06:34 \sp CHIHIZ \tx aku minta kamera. \pho ʔaku minta kameraʔ \mb aku minta kamera \ge 1SG ask.for camera \gj 1SG ask.for camera \ft I'm asking for camera. \ref 277 \id 701255112505130503 \begin 0:06:35 \sp REGHIZ \tx he, eh. \pho hə eːh \mb he eh \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling. \ref 278 \id 210018112531130503 \begin 0:06:36 \sp ATAHIZ \tx kamera. \pho kameaʔ \mb kamera \ge camera \gj camera \ft camera. \nt looking for camera amongs his cards. \ref 279 \id 586731112610130503 \begin 0:06:37 \sp EXPOKK \tx Ai ada kamera gak? \pho ʔai ʔada kamɛra gaʔ \mb Ai ada kamera gak \ge Ai exist camera NEG \gj Ai exist camera NEG \ft do you have camera? \ref 280 \id 501924112640130503 \begin 0:06:38 \sp REGHIZ \tx aku nggak ada, nggak ada. \pho ʔaku ŋga adaʔ ŋga adaʔ \mb aku nggak ada nggak ada \ge 1SG NEG exist NEG exist \gj 1SG NEG exist NEG exist \ft I don't have it, I don't have it. \ref 281 \id 748935112714130503 \begin 0:06:39 \sp EXPOKK \tx ya, udah. \pho ya udah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft yeah, alright. \ref 282 \id 572867112723130503 \begin 0:06:40 \sp EXPOKK \tx Atan ada kamera? \pho ʔatan ada kamɛraʰ \mb Atan ada kamera \ge Atan exist camera \gj Atan exist camera \ft do you have camera? \ref 283 \id 599527112819130503 \begin 0:06:41 \sp CHIHIZ \tx [?] . \pho ʔə ŋgaːʔ \mb eh nggak \ge FILL NEG \gj FILL NEG \ft umm... he doesn't have it. \nt whispering while looking at ATA's cards. \ref 284 \id 461047112918130503 \begin 0:06:42 \sp ATAHIZ \tx heh. \pho həh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt looking for camera amongs his cards. \ref 285 \id 427620112953130503 \begin 0:06:43 \sp CHIHIZ \tx hacukcukcuk, cukcuk. \pho hacukcukcuk cukcuk \mb hacukcukcuk cukcuk \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while still looking at ATA's cards. \ref 286 \id 219684113109130503 \begin 0:06:44 \sp EXPOKK \tx nggak ada Atan. \pho ŋga ada atan \mb nggak ada Atan \ge NEG exist Atan \gj NEG exist Atan \ft Atan doesn't have it. \ref 287 \id 140063113157130503 \begin 0:06:45 \sp CHIHIZ \tx heh, xx. \pho hə̃ʰ nətəp \mb heh xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft hey, xx. \nt taking a card from the stack. \ref 288 \id 252600113219130503 \begin 0:06:46 \sp EXPOKK \tx Ai minta apa, Ai? \pho ʔai minta apaʰ yiʔ \mb Ai minta apa Ai \ge Ai ask.for what Ai \gj Ai ask.for what Ai \ft what are you asking for? \ref 289 \id 763879113244130503 \begin 0:06:47 \sp REGHIZ \tx lha, kamu ada dua. \pho laː kamu ada duaʔ \mb lha kamu ada dua \ge EXCL 2 exist two \gj EXCL 2 exist two \ft hey, you have two of them. \nt referring to ATA's cards with the picture of robot. \ref 290 \id 642276113349130503 \begin 0:06:48 \sp EXPOKK \tx Ai minta apa? \pho ʔai minta ʔapah \mb Ai minta apa \ge Ai ask.for what \gj Ai ask.for what \ft what are you asking for? \ref 291 \id 746292113424130503 \begin 0:06:49 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho ʔijaːʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 292 \id 247435113432130503 \begin 0:06:50 \sp REGHIZ \tx 0. \nt taking ATA's cards with the picture of robot. \ref 293 \id 353281113449130503 \begin 0:06:51 \sp EXPOKK \tx ih, gak boleh diminta dong, curang namanya. \pho ʔi ga bole diminta dɔːŋ curaŋ namaɲaʰ \mb ih gak boleh di- minta dong curang nama -nya \ge EXCL NEG may DI- ask.for DONG devious name -NYA \gj EXCL NEG may DI-ask.for DONG devious name-NYA \ft hey, you may not take it from him please, it's devious. \ref 294 \id 906774113528130503 \begin 0:06:53 \sp REGHIZ \tx kok Atan... kok Atan robotnya ada tiga? \pho kɔ atan kɔ atan obɔtɲa ada tigaʔ \mb kok Atan kok Atan robot -nya ada tiga \ge KOK Atan KOK Atan robot -NYA exist three \gj KOK Atan KOK Atan robot-NYA exist three \ft how come Atan... how come Atan has three robots? \ref 295 \id 171478113651130503 \begin 0:06:55 \sp EXPOKK \tx iya, kalo Atan menang... \pho ʔiːyaː kalɔ ʔatan mənaŋ \mb iya kalo Atan menang \ge yes TOP Atan win \gj yes TOP Atan win \ft yeah, if Atan wins... \ref 296 \id 834286113745130503 \begin 0:06:56 \sp EXPOKK \tx kamu minta apa? \pho kamu minta apah \mb kamu minta apa \ge 2 ask.for what \gj 2 ask.for what \ft what are you asking for? \nt talking to REG. \ref 297 \id 466204113834130503 \begin 0:06:57 \sp EXPOKK \tx eh! \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 298 \id 713988113858130503 \begin 0:06:58 \sp REGHIZ \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 299 \id 916412113907130503 \begin 0:06:59 \sp EXPOKK \tx Ei minta apa? \pho ʔɛiʔ minta apah \mb Ei minta apa \ge Ei ask.for what \gj Ei ask.for what \ft what are you asking for? \ref 300 \id 164917113936130503 \begin 0:07:01 \sp REGHIZ \tx minta... eh. \pho mintaːʔ ʔəh \mb minta eh \ge ask.for EXCL \gj ask.for EXCL \ft I'm asking for... ugh. \nt showing a card. \ref 301 \id 479001120726130503 \begin 0:07:02 \sp EXPOKK \tx perahu karet, ya? \pho prahu karɛt yah \mb perahu karet ya \ge boat rubber yes \gj boat rubber yes \ft the motor boat? \ref 302 \id 688389120742130503 \begin 0:07:03 \sp EXPOKK \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving three cards with the picture of motor boat. \ref 303 \id 870013120829130503 \begin 0:07:04 \sp EXPOKK \tx wah, Ai menang, ada tiga udah jadi. \pho wa ai mənaŋ ada tiga uda jadiʔ \mb wah Ai menang ada tiga udah jadi \ge EXCL Ai win exist three PFCT become \gj EXCL Ai win exist three PFCT become \ft oh, you win, you have completed three of them. \nt referring to three groups of cards that are already completed by REG. \ref 304 \id 628882120927130503 \begin 0:07:06 \sp REGHIZ \tx wah. \pho waːh \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \nt laughing while falling down his body to the floor. \ref 305 \id 646068120956130503 \begin 0:07:08 \sp EXPOKK \tx lho, Ei maennya yang bener dong, ayo! \pho lɔ yiʔ maɪɲa yaŋ bənər dɔŋ ʔayɔʔ \mb lho Ei maen -nya yang bener dong ayo \ge EXCL Ei play -NYA REL true DONG AYO \gj EXCL Ei play-NYA REL true DONG AYO \ft hey, play the game in a right way please, come on! \ref 306 \id 583244121059130503 \begin 0:07:09 \sp EXPOKK \tx heh. \pho hə̃h \mb heh \ge here \gj here \ft here. \nt giving a card from the stack to REG. \ref 307 \id 396697121132130503 \begin 0:07:10 \sp REGHIZ \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt observing the card from the stack. \ref 308 \id 706437121150130503 \begin 0:07:11 \sp REGHIZ \tx yah, robot lagi. \pho ya yobɔt lagiːh \mb yah robot lagi \ge EXCL robot more \gj EXCL robot more \ft oh, robot again. \ref 309 \id 911537121216130503 \begin 0:07:12 \sp EXPOKK \tx Atan minta apa? \pho ʔatan minta ʔapah \mb Atan minta apa \ge Atan ask.for what \gj Atan ask.for what \ft what are you asking for? \ref 310 \id 118586121245130503 \begin 0:07:14 \sp REGHIZ \tx menang xxx. \pho mənaŋ noʔəbeh \mb menang xxx \ge win xxx \gj win xxx \ft I win xxx. \ref 311 \id 186655121301130503 \begin 0:07:14 \sp ATAHIZ \tx robot. \pho yobɔt \mb robot \ge robot \gj robot \ft robot. \nt answering EXP's previous question. \ref 312 \id 313058121334130503 \begin 0:07:15 \sp EXPOKK \tx Ai, kasi robotnya, Ai! \pho ʔaiʔ kasi robɔtɲa yiʔ \mb Ai kasi robot -nya Ai \ge Ai give robot -NYA Ai \gj Ai give robot-NYA Ai \ft hey, give him the robot! \ref 313 \id 777139121404130503 \begin 0:07:16 \sp CHIHIZ \tx gak, si(ni)[?]... \pho gaʔ siʔ \mb gak sini \ge NEG here \gj NEG here \ft no, give it to me... \nt probably try to take the card with the picture of robot from REG. \ref 314 \id 299395121438130503 \begin 0:07:17 \sp REGHIZ \tx aah. \pho ʔaːh \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, no. \nt not giving the card to CHI. \ref 315 \id 649176121508130503 \begin 0:07:18 \sp REGHIZ \tx 0. \nt giving the card to ATA. \ref 316 \id 620471121520130503 \begin 0:07:19 \sp EXPOKK \tx heh. \pho hə̃ːh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 317 \id 581417121610130503 \begin 0:07:20 \sp CHIHIZ \tx Atan xx... Atan sih minta robot-robot mulu. \pho ʔatan nɪŋ ʔatan si minta robɔtrobɔt muluːʔ \mb Atan xx Atan sih minta robot - robot mulu \ge Atan xx Atan SIH ask.for robot - robot always \gj Atan xx Atan SIH ask.for RED-robot always \ft Atan xx... Atan always asks for the robot. \ref 318 \id 294674121702130503 \begin 0:07:21 \sp EXPOKK \tx lha, dia cuman ada robot. \pho la dia cuman ada robɔt \mb lha dia cuman ada robot \ge EXCL 3 only exist robot \gj EXCL 3 only exist robot \ft hey, he has only the robot. \ref 319 \id 501327121758130503 \begin 0:07:22 \sp EXPOKK \tx tu, kan xxx. \pho yʊ kan masadapəh \mb tu kan xxx \ge that KAN xxx \gj that KAN xxx \ft you see xxx. \ref 320 \id 622246121819130503 \begin 0:07:24 \sp EXPOKK \tx jadi Atan satu. \pho jadi ʔatan satuʔ \mb jadi Atan satu \ge become Atan one \gj become Atan one \ft Atan has completed one of them. \nt referring to a group of cards that is completed by ATA. \ref 321 \id 701044121847130503 \begin 0:07:25 \sp EXPOKK \tx nih ambil satu! \pho ni ambil satuʔ \mb nih ambil satu \ge this take one \gj this take one \ft here take one! \nt asking ATA to take a card from the stack. \ref 322 \id 261400121859130503 \begin 0:07:26 \sp EXPOKK \tx udah, taro! \pho ʔuda tarɔʔ \mb udah taro \ge PFCT put \gj PFCT put \ft alright, put it there! \nt asking ATA to put on the floor the group of cards that is already completed. \ref 323 \id 159599121928130503 \begin 0:07:27 \sp EXPOKK \tx nih, Om Okki minta telepon. \pho ni ɔm ɔki minta tələpon \mb nih Om Okki minta telepon \ge this uncle Okki ask.for telephone \gj this uncle Okki ask.for telephone \ft here, I'm asking for the telephone. \ref 324 \id 996823122043130503 \begin 0:07:29 \sp ATAHIZ \tx heh. \pho heh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt showing a card. \ref 325 \id 731689122133130503 \begin 0:07:31 \sp EXPOKK \tx yang punya telepon. \pho yaŋ puɲa təlpon \mb yang punya telepon \ge REL have telephone \gj REL have telephone \ft the one who has telephone. \ref 326 \id 511061140014130503 \begin 0:07:32 \sp CHIHIZ \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 327 \id 419388140026130503 \begin 0:07:33 \sp REGHIZ \tx telepon. \pho tələpon \mb telepon \ge telephone \gj telephone \ft telephone. \nt looking for the card with the telephone picture. \ref 328 \id 475843140054130503 \begin 0:07:35 \sp REGHIZ \tx tidak ada. \pho tiːda ʔadaʔ \mb tidak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 329 \id 709653140133130503 \begin 0:07:37 \sp REGHIZ \tx yah, kamu ada. \pho ya kamu adaːʔ \mb yah kamu ada \ge EXCL 2 exist \gj EXCL 2 exist \ft oh, you have it. \nt talking to CHI. \ref 330 \id 966082140149130503 \begin 0:07:39 \sp EXPOKK \tx eh, nih, eh, ini teleponnya belum jadi, Mas. \pho ʔɛh nih ʔɛ ini tələpɔɲa bəlom jadi maːs \mb eh nih eh ini telepon -nya belum jadi Mas \ge EXCL this EXCL this telephone -NYA not.yet become EPIT \gj EXCL this EXCL this telephone-NYA not.yet become EPIT \ft hey, look, hey, you haven't yet completed the telephone. \nt referring to three cards with the picture of telephone that are not yet completed. \ref 331 \id 669632140334130503 \begin 0:07:40 \sp EXPOKK \tx tuh, baru tiga tuh. \pho tuː baru tigaʔ tuh \mb tuh baru tiga tuh \ge that new three that \gj that new three that \ft look, there are only three. \ref 332 \id 630928140403130503 \begin 0:07:41 \sp EXPOKK \tx sini teleponnya! \pho sini tələfɔɲah \mb sini telepon -nya \ge here telephone -NYA \gj here telephone-NYA \ft give me the telephone! \nt asking for the cards with the picture of telephone from CHI. \ref 333 \id 827406140428130503 \begin 0:07:42 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 334 \id 930779140434130503 \begin 0:07:44 \sp REGHIZ \tx ye, aku ada dua do(ng). \pho yeh aku ada duaʔ dɔh \mb ye aku ada dua dong \ge EXCL 1SG exist two DONG \gj EXCL 1SG exist two DONG \ft hey, I have two of them. \nt referring to his cards. \ref 335 \id 422167140541130503 \begin 0:07:46 \sp CHIHIZ \tx tar dulu! \pho ta duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a moment! \nt not giving the cards to EXP. \ref 336 \id 369104140613130503 \begin 0:07:47 \sp CHIHIZ \tx mpat. \pho mːpat \mb mpat \ge four \gj four \ft four. \nt referring to one video camera card and three telephone cards that he thinks belong to the same group. \ref 337 \id 445079140718130503 \begin 0:07:48 \sp EXPOKK \tx itu kamera video bukan telepon. \pho ʔitu kamɛra fidio bukan tələfon \mb itu kamera video bukan telepon \ge that camera video NEG telephone \gj that camera video NEG telephone \ft that's video camera and not the telephone. \ref 338 \id 261115140805130503 \begin 0:07:50 \sp EXPOKK \tx sini teleponnya! \pho sini tələfoɲah \mb sini telepon -nya \ge here telephone -NYA \gj here telephone-NYA \ft give me the telephone! \ref 339 \id 773742140831130503 \begin 0:07:52 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt giving the cards with the picture of telephone to EXP. \ref 340 \id 800069140856130503 \begin 0:07:54 \sp ATAHIZ \tx Ata(n) robot. \pho ʔata yobot \mb Atan robot \ge Atan robot \gj Atan robot \ft I have robots. \ref 341 \id 479185140936130503 \begin 0:07:55 \sp ATAHIZ \tx Ata(n) robot, xx. \pho ʔata yoboːt yacəh \mb Atan robot xx \ge Atan robot xx \gj Atan robot xx \ft I have robots, xx. \ref 342 \id 174925141022130503 \begin 0:07:56 \sp EXPOKK \tx Hizkia minta apa? \pho hiskia minta ʔapaːh \mb Hizkia minta apa \ge Hizkia ask.for what \gj Hizkia ask.for what \ft what are you asking for? \ref 343 \id 269365141045130503 \begin 0:07:58 \sp ATAHIZ \tx ada[?] robot. \pho ʔadəː yoboːt \mb ada robot \ge exist robot \gj exist robot \ft I have robots. \ref 344 \id 835670141109130503 \begin 0:08:00 \sp CHIHIZ \tx sss, aku min(ta)... \pho sː ʔaku min \mb sss aku minta \ge FILL 1SG ask.for \gj FILL 1SG ask.for \ft umm, I'm asking for... \ref 345 \id 333956141149130503 \begin 0:08:02 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ŋəecək \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 346 \id 108373141201130503 \begin 0:08:03 \sp EXPOKK \tx sini dong, yang ada di sini! \pho sini dɔŋ yaŋ ada di sinih \mb sini dong yang ada di sini \ge here DONG REL exist LOC here \gj here DONG REL exist LOC here \ft the one you have here please, the one you have here! \nt asking CHI only to ask the card which he has one of the card belong to the same group. \ref 347 \id 432348141352130503 \begin 0:08:04 \sp CHIHIZ \tx eee... \pho ʔəːʔ \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 348 \id 492820141400130503 \begin 0:08:05 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho karən \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 349 \id 734662141423130503 \begin 0:08:06 \sp CHIHIZ \tx video. \pho fidiɔʔ \mb video \ge video \gj video \ft video. \nt asking for the card with the picture of video. \ref 350 \id 989652141501130503 \begin 0:08:08 \sp EXPOKK \tx yang punya kamera video, kasi ke Hizkia! \pho yaŋ puɲa kamɛra fidioːʔ kasi kə hiskiaʰ \mb yang punya kamera video kasi ke Hizkia \ge REL have camera video give to Hizkia \gj REL have camera video give to Hizkia \ft the one who has video camera, give it to Hizkia! \ref 351 \id 806061142723130503 \begin 0:08:09 \sp REGHIZ \tx heh. \pho hə̃h \mb heh \ge here \gj here \ft here. \nt giving a card with the picture of radio cassette to CHI. \ref 352 \id 381771142803130503 \begin 0:08:11 \sp EXPOKK \tx bukan ini, liat dong, tuh, radio kaset. \pho bukan iniːh liat dɔːŋ tuh radio kasɛːt \mb bukan ini liat dong tuh radio kaset \ge NEG this see DONG that radio cassette \gj NEG this see DONG that radio cassette \ft not this one, look at it please, look, it's a radio cassette. \ref 353 \id 936056143014130503 \begin 0:08:13 \sp EXPOKK \tx Ai, [?], maennya yang bener dong maennya! \pho ʔaiʔ liat dɔŋ yiʔ maɛɲa yaŋ bənəːr dɔŋ maɛɲah \mb Ai liat dong Ai maen -nya yang bener dong maen -nya \ge Ai see DONG Ai play -NYA REL true DONG play -NYA \gj Ai see DONG Ai play-NYA REL true DONG play-NYA \ft hey, , play it in a right way! \ref 354 \id 921119143123130503 \begin 0:08:15 \sp REGHIZ \tx nggak ada, nggak ada. \pho ŋga adaʔ ŋga adaʔ \mb nggak ada nggak ada \ge NEG exist NEG exist \gj NEG exist NEG exist \ft I don't have it, I don't have it. \ref 355 \id 973666143218130503 \begin 0:08:17 \sp EXPOKK \tx di... disusun yang rapi dong! \pho diː disusun yaŋ rapi dɔŋ \mb di di- susun yang rapi dong \ge DI DI- arrange REL neat DONG \gj DI DI-arrange REL neat DONG \ft be... arrange it neatly please! \nt referring to REG's cards. \ref 356 \id 327639143255130503 \begin 0:08:18 \sp REGHIZ \tx nggak ada, nggak ada. \pho ŋga adaʔ ŋga adaʔ \mb nggak ada nggak ada \ge NEG exist NEG exist \gj NEG exist NEG exist \ft I don't have it, I don't have it. \ref 357 \id 136744143324130503 \begin 0:08:19 \sp REGHIZ \tx wakeciwawawecong. \pho wakəciːwawawecɔŋ \mb wakeciwawawecong \ge BAB \gj BAB \nt babbling. \ref 358 \id 272629143406130503 \begin 0:08:21 \sp REGHIZ \tx wecingkong. \pho wɛciŋkoŋ \mb wecingkong \ge BAB \gj BAB \nt babbling. \ref 359 \id 784291143430130503 \begin 0:08:23 \sp EXPOKK \tx punya nggak, xxx. \pho puɲa ŋgaʔ xxx \mb punya nggak xxx \ge have NEG xxx \gj have NEG xxx \ft do you have it, xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 360 \id 806294143521130503 \begin 0:08:25 \sp REGHIZ \tx nggak ada. \pho ŋga adaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 361 \id 702044143535130503 \begin 0:08:26 \sp EXPOKK \tx Ei punyanya apa? \pho ʔɛiʔ puɲaɲa apah \mb Ei punya -nya apa \ge Ei have -NYA what \gj Ei have-NYA what \ft what do you have? \ref 362 \id 877056143651130503 \begin 0:08:27 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔəːʔəʔəʔəh \mb eh \ge BAB \gj BAB \nt babbling. \ref 363 \id 209518143724130503 \begin 0:08:29 \sp EXPOKK \tx yang belom jadi dong. \pho yaŋ bəlɔm jadi dɔːŋ \mb yang belom jadi dong \ge REL not.yet become DONG \gj REL not.yet become DONG \ft the ones you haven't completed yet. \ref 364 \id 284918143747130503 \begin 0:08:31 \sp REGHIZ \tx udah jadi semua. \pho ʔuda jadi səmuaʰ \mb udah jadi semua \ge PFCT become all \gj PFCT become all \ft I have completed all. \ref 365 \id 326908143805130503 \begin 0:08:33 \sp EXPOKK \tx ambil satu kalo udah jadi semua! \pho ʔambil satuʔ kalɔ uda jadi səmuah \mb ambil satu kalo udah jadi semua \ge take one TOP PFCT become all \gj take one TOP PFCT become all \ft take one if you have completed all! \nt asking REG to take a card from the stack. \ref 366 \id 463139143902130503 \begin 0:08:34 \sp EXPOKK \tx bener udah jadi semua belom, liat dulu! \pho bənər uda jadi səmua bəlɔm liat duluʔ \mb bener udah jadi semua belom liat dulu \ge true PFCT become all not.yet see before \gj true PFCT become all not.yet see before \ft is it true you have completed all, check them first! \ref 367 \id 493749143935130503 \begin 0:08:35 \sp REGHIZ \tx ini. \pho ʔiːnih \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt checking his cards. \ref 368 \id 158387143958130503 \begin 0:08:36 \sp ATAHIZ \tx tuh, Ata(n) dah jadi. \pho cu ʔaca da jadiːʔ \mb tuh Atan dah jadi \ge that Atan PFCT become \gj that Atan PFCT become \ft look, I have completed it. \nt showing his cards. \ref 369 \id 415897144037130503 \begin 0:08:37 \sp EXPOKK \tx kalo udah jadi taro bawah! \pho kalɔ uda jadi tarɔ bawaːh \mb kalo udah jadi taro bawah \ge TOP PFCT become put under \gj TOP PFCT become put under \ft put on the floor if you have completed it! \nt asking ATA to put on the floor the cards which have been completed. \ref 370 \id 294840144127130503 \begin 0:08:39 \sp REGHIZ \tx xxx yang ini. \pho ʔemen yaŋ ʔinih \mb xxx yang ini \ge xxx REL this \gj xxx REL this \ft xxx this one. \nt still checking his cards. \ref 371 \id 591983144227130503 \begin 0:08:40 \sp EXPOKK \tx jangan dicampur! \pho jaŋan dicampur \mb jangan di- campur \ge don't DI- mix \gj don't DI-mix \ft don't mix it! \nt asking ATA not to mix the cards which have been completed with the cards which have not yet been completed. \ref 372 \id 582902144332130503 \begin 0:08:41 \sp ATAHIZ \tx Atan udah jadi. \pho ʔatan uda jadiːʔ \mb Atan udah jadi \ge Atan PFCT become \gj Atan PFCT become \ft I have completed it. \ref 373 \id 946384144356130503 \begin 0:08:42 \sp REGHIZ \tx ini xx... satu. \pho ʔini m satuːʔ \mb ini xx satu \ge this xx one \gj this xx one \ft this xx... one. \nt counting his cards. \ref 374 \id 797589144436130503 \begin 0:08:43 \sp CHIHIZ \tx ayo jalan! \pho ʔayɔ alan \mb ayo jalan \ge AYO walk \gj AYO walk \ft come on move! \nt talking to EXP. \ref 375 \id 206211144517130503 \begin 0:08:44 \sp REGHIZ \tx ini... \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this... \ref 376 \id 492852144528130503 \begin 0:08:44 \sp CHIHIZ \tx ni udah empat. \pho ni uda əmpat \mb ni udah empat \ge this PFCT four \gj this PFCT four \ft I have four of them. \nt referring to his card. \ref 377 \id 377537154845130503 \begin 0:08:44 \sp REGHIZ \tx ini dua, ini tiga. \pho ʔini dua ini tiga \mb ini dua ini tiga \ge this two this three \gj this two this three \ft this is two, this is three. \nt still counting his cards. \ref 378 \id 882019154902130503 \begin 0:08:45 \sp CHIHIZ \tx ni udah empat. \pho ni uda əmpat \mb ni udah empat \ge this PFCT four \gj this PFCT four \ft I have already had four of them. \nt referring to his cards. \ref 379 \id 818114154928130503 \begin 0:08:46 \sp REGHIZ \tx Si Aku tiga. \pho si aku tigaʔ \mb Si Aku tiga \ge PERS 1SG three \gj PERS 1SG three \ft I have three of them. \nt ** should be without 'Si'. \ref 380 \id 456442154942130503 \begin 0:08:47 \sp CHIHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm ɔkiʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey! \ref 381 \id 428926155039130503 \begin 0:08:48 \sp REGHIZ \tx aku tiga. \pho ʔaku tigaʔ \mb aku tiga \ge 1SG three \gj 1SG three \ft I have three of them. \ref 382 \id 581287155103130503 \begin 0:08:49 \sp EXPOKK \tx kalo tiga belom jadi ni. \pho kalɔ tiga blɔm jadi niːh \mb kalo tiga belom jadi ni \ge TOP three not.yet become this \gj TOP three not.yet become this \ft you haven't completed if there are only three of them. \ref 383 \id 814061155131130503 \begin 0:08:50 \sp REGHIZ \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 384 \id 742951155152130503 \begin 0:08:51 \sp EXPOKK \tx nah, tu belom jadi tu. \pho na tu blɔm jadi tuh \mb nah tu belom jadi tu \ge NAH that not.yet become that \gj NAH that not.yet become that \ft well you haven't completed them. \ref 385 \id 796075155225130503 \begin 0:08:53 \sp ATAHIZ \tx (A)ta(n) mo ngitung. \pho ta mɔ ŋituŋ \mb Atan mo ng- hitung \ge Atan want N- count \gj Atan want N-count \ft I want to count them. \nt referring to his cards. \ref 386 \id 858417155308130503 \begin 0:08:53 \sp CHIHIZ \tx udah empat. \pho ʔuda əmpat \mb udah empat \ge PFCT four \gj PFCT four \ft I have already had four. \nt referring to his cards. \ref 387 \id 129197155347130503 \begin 0:08:54 \sp REGHIZ \tx Atan maennya robot terus. \pho ʔatan maeɲa yobɔt təyus \mb Atan maen -nya robot terus \ge Atan play -NYA robot continue \gj Atan play-NYA robot continue \ft Atan is playing the robots. \nt commenting ATA who's probably holding the cards with robot picture. \ref 388 \id 319060155450130503 \begin 0:08:55 \sp EXPOKK \tx kamu jadi belom, udah empat. \pho kamu jadiʔ bəlɔm uda əmpat \mb kamu jadi belom udah empat \ge 2 become not.yet PFCT four \gj 2 become not.yet PFCT four \ft have you completed it, you have four of them. \nt talking to CHI. \ref 389 \id 847084155521130503 \begin 0:08:56 \sp ATAHIZ \tx tu, dua. \pho tuːʔ duaːʔ \mb tu dua \ge one two \gj one two \ft one, two. \nt counting his cards. \ref 390 \id 464589155555130503 \begin 0:08:57 \sp EXPOKK \tx apa aja gambarnya? \pho ʔapa ʔaja gambaryah \mb apa aja gambar -nya \ge what just picture -NYA \gj what just picture-NYA \ft what are the pictures? \nt referring to CHI's cards. \ref 391 \id 839167164501130503 \begin 0:08:58 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho ʔəntum \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 392 \id 596490164513130503 \begin 0:09:00 \sp CHIHIZ \tx satu, du...a, ti...ga, mpat. \pho satu duː waʰ tiː gah mpat \mb satu dua tiga mpat \ge one two three four \gj one two three four \ft one, two, three, four. \nt counting his cards. \ref 393 \id 720950164629130503 \begin 0:09:02 \sp EXPOKK \tx hmm, pinter. \pho hm pintər \mb hmm pinter \ge uh-huh smart \gj uh-huh smart \ft uh-huh, good. \ref 394 \id 933973164713130503 \begin 0:09:04 \sp EXPOKK \tx nih, ambil satu! \pho nih ambil satuʔ \mb nih ambil satu \ge this take one \gj this take one \ft here, take one! \nt asking CHI to take a card from the stack. \ref 395 \id 103818164820130503 \begin 0:09:06 \sp EXPOKK \tx gitu maennya. \pho gitu maɛɲaːh \mb gitu maen -nya \ge like.that play -NYA \gj like.that play-NYA \ft that's the way to play it. \ref 396 \id 370697164847130503 \begin 0:09:07 \sp EXPOKK \tx Ai udah jadi apa aja tu? \pho ʔai ʔuda jadi ʔapa aja tuh \mb Ai udah jadi apa aja tu \ge Ai PFCT become what just that \gj Ai PFCT become what just that \ft what have you completed? \ref 397 \id 218172164908130503 \begin 0:09:08 \sp EXPOKK \tx coba liat! \pho cobaʔ liat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft take a look at it! \ref 398 \id 831277164918130503 \begin 0:09:10 \sp ATAHIZ \tx Om Okki b(el)i kaya gini dong! \pho ʔom ɔci bi caya jini dɔːŋ \mb Om Okki beli kaya gini dong \ge uncle Okki buy like like.this DONG \gj uncle Okki buy like like.this DONG \ft you buy something like this please! \nt asking EXP to buy a toy robot like the one in the card. \ref 399 \id 299588165037130503 \begin 0:09:12 \sp REGHIZ \tx ini, ini. \pho ʔiniːh ʔiniːh \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft this one, this one. \nt checking the cards he has completed. \ref 400 \id 293449165124130503 \begin 0:09:14 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho hə̃ːh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 401 \id 141793110305140503 \begin 0:09:14 \sp ATAHIZ \tx Om Okki b(el)i ya(ng)... (k)aya gini dong! \pho ʔom ɔci bi ca ʔaya jini dɔːŋ \mb Om Okki beli yang kaya gini dong \ge uncle Okki buy REL like like.this DONG \gj uncle Okki buy REL like like.this DONG \ft you buy the one... the one like this please! \nt still referring to the robot. \ref 402 \id 521949110414140503 \begin 0:09:15 \sp REGHIZ \tx ini. \pho ʔiniːh \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt still checking the cards he has completed. \ref 403 \id 721083110446140503 \begin 0:09:16 \sp ATAHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm ʔɔciːʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey! \ref 404 \id 469654110501140503 \begin 0:09:17 \sp EXPOKK \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 405 \id 188378110519140503 \begin 0:09:18 \sp REGHIZ \tx ini. \pho ʔiniːh \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt still checking the cards he has completed. \ref 406 \id 487035110543140503 \begin 0:09:18 \sp ATAHIZ \tx b(el)i kaya gini! \pho bi caya jiniːʰ \mb beli kaya gini \ge buy like like.this \gj buy like like.this \ft buy the one like this! \nt still referring to the robot. \ref 407 \id 714857110650140503 \begin 0:09:18 \sp CHIHIZ \tx eh, xx... salah. \pho ʔe man salaːh \mb eh xx salah \ge EXCL xx wrong \gj EXCL xx wrong \ft hey, xx... that's wrong. \nt referring to REG's cards. \ref 408 \id 220317110740140503 \begin 0:09:18 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ːh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 409 \id 880754110818140503 \begin 0:09:19 \sp CHIHIZ \tx ni bukan. \pho ni bukan \mb ni bukan \ge this NEG \gj this NEG \ft not this one. \nt probably referring to REG's card that doesn't belong to its group. \ref 410 \id 258517110830140503 \begin 0:09:20 \sp REGHIZ \tx ini. \pho ʔiniːh \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt still checking the cards he has completed. \ref 411 \id 306349110920140503 \begin 0:09:21 \sp EXPOKK \tx dikelompokkan, dikelompokkan, hayo, dikelompokkan! \pho dikəlompɔkan dikəlompɔkan hayo dikəlompɔkan \mb di- kelompok -kan di- kelompok -kan hayo di- kelompok -kan \ge DI- group -KAN DI- group -KAN HAYO DI- group -KAN \gj DI-group-KAN DI-group-KAN HAYO DI-group-KAN \ft make them into groups, make them into groups, come on, make them into groups! \ref 412 \id 522523111025140503 \begin 0:09:22 \sp REGHIZ \tx ni. \pho niʰ \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt still checking the cards he has completed. \ref 413 \id 465165111036140503 \begin 0:09:23 \sp EXPOKK \tx yang kereta, kereta sendiri! \pho yaŋ krɛta krɛta səndiriːʔ \mb yang kereta kereta sen- diri \ge REL train train SE- self \gj REL train train SE-self \ft the trains, separate the trains from the others! \nt referring to the cards with the picture of train. \ref 414 \id 340475111118140503 \begin 0:09:25 \sp CHIHIZ \tx eh, keretanya udah jadi, keretanya udah jadi. \pho ʔe krɛtaɲa uda jadiʔ krɛtaɲa uda jadiʔ \mb eh kereta -nya udah jadi kereta -nya udah jadi \ge EXCL train -NYA PFCT become train -NYA PFCT become \gj EXCL train-NYA PFCT become train-NYA PFCT become \ft hey, you have completed the trains, you have completed the trains. \ref 415 \id 773558111208140503 \begin 0:09:27 \sp EXPOKK \tx kereta sendiri! \pho krɛta səndiriːʔ \mb kereta sen- diri \ge train SE- self \gj train SE-self \ft separate the trains from the others! \ref 416 \id 413619111300140503 \begin 0:09:28 \sp CHIHIZ \tx satu, dua. \pho satu duah \mb satu dua \ge one two \gj one two \ft one, two. \nt counting the cards with the picture of train. \ref 417 \id 928673111340140503 \begin 0:09:29 \sp EXPOKK \tx diatur yang rapi ayo! \pho diatur yaŋ rapi ayoʰ \mb di- atur yang rapi ayo \ge DI- arrange REL neat AYO \gj DI-arrange REL neat AYO \ft come on arrange them neatly! \ref 418 \id 134899111404140503 \begin 0:09:30 \sp CHIHIZ \tx tiga, empat. \pho tiga əmpat \mb tiga empat \ge three four \gj three four \ft three, four. \nt still counting the cards with the picture of train. \ref 419 \id 764428111436140503 \begin 0:09:31 \sp EXPOKK \tx nah tu disendirikan! \pho na tu disəndirikaːn \mb nah tu di- sen- diri -kan \ge NAH that DI- SE- self -KAN \gj NAH that DI-SE-self-KAN \ft separate that one from the others! \nt referring to the group of train that has already completed. \ref 420 \id 863063111536140503 \begin 0:09:33 \sp CHIHIZ \tx jadi. \pho jadiʔ \mb jadi \ge become \gj become \ft it's completed. \ref 421 \id 830072111549140503 \begin 0:09:33 \sp REGHIZ \tx jadi. \pho jadiʔ \mb jadi \ge become \gj become \ft it's completed. \ref 422 \id 740961111604140503 \begin 0:09:34 \sp EXPOKK \tx sekarang apa lagi, radio kaset ya? \pho skaraŋ apa lagi radio kasɛt ya \mb sekarang apa lagi radio kaset ya \ge now what more radio cassette yes \gj now what more radio cassette yes \ft now what else, the radio cassette? \ref 423 \id 658154111709140503 \begin 0:09:35 \sp CHIHIZ \tx satu, dua, eh, satu, dua... \pho satuʔ duaʔ ʔɛ satuʔ duaʔ \mb satu dua eh satu dua \ge one two EH one two \gj one two EH one two \ft one, two, oh, one, two... \nt 1. counting the cards with the picture of radio cassette. 2. changing mind. \ref 424 \id 309939111921140503 \begin 0:09:36 \sp ATAHIZ \tx Ata(n)... Ata(n) robot. \pho ʔacaʔ ʔaca yobɔːt \mb Atan Atan robot \ge Atan Atan robot \gj Atan Atan robot \ft I... I have robots. \ref 425 \id 562762111944140503 \begin 0:09:37 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho waŋtaba \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 426 \id 856840112018140503 \begin 0:09:38 \sp CHIHIZ \tx tiga, empat. \pho tiga ʔəmpat \mb tiga empat \ge three four \gj three four \ft three, four. \nt still counting the cards with the picture of radio cassette. \ref 427 \id 634472113603140503 \begin 0:09:39 \sp CHIHIZ \tx udah jadi radio. \pho ʔuda jadiʔ radioʔ \mb udah jadi radio \ge PFCT become radio \gj PFCT become radio \ft the radio cassette is completed. \ref 428 \id 984945113626140503 \begin 0:09:40 \sp EXPOKK \tx eh, Ai ambil satu ni! \pho ʔe ʔai ʔambil satu nɪː \mb eh Ai ambil satu ni \ge EXCL Ai take one this \gj EXCL Ai take one this \ft hey, take one! \nt giving a card from the stack to REG. \ref 429 \id 891338113716140503 \begin 0:09:41 \sp EXPOKK \tx ambil satu! \pho ʔambil satuʔ \mb ambil satu \ge take one \gj take one \ft take one! \ref 430 \id 839101113738140503 \begin 0:09:42 \sp REGHIZ \tx sat(u)... \pho sat \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 431 \id 398097113759140503 \begin 0:09:43 \sp ATAHIZ \tx aku? \pho ʔacuʰ \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft how about me? \ref 432 \id 836920113807140503 \begin 0:09:44 \sp REGHIZ \tx yah, mes(in)... mesin jahit. \pho yaː məs məsin jait \mb yah mesin mesin jahit \ge EXCL engine engine sew \gj EXCL engine engine sew \ft oh, the machine... the sewing machine. \nt 1. referring to the card from the stack. 2. the card is falling to the floor. \ref 433 \id 629469113905140503 \begin 0:09:45 \sp EXPOKK \tx ditaro, dipegang, dipegang! \pho ditaroʔ dipɛgaŋ dipɛgaŋ \mb di- taro di- pegang di- pegang \ge DI- put DI- hold DI- hold \gj DI-put DI-hold DI-hold \ft put it, hold it, hold it! \nt asking REG to hold the card. \ref 434 \id 605187113940140503 \begin 0:09:47 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as EXP. \ref 435 \id 199486114010140503 \begin 0:09:49 \sp EXPOKK \tx itu apa? \pho ʔitu apah \mb itu apa \ge that what \gj that what \ft what's that? \nt referring to the other card that REG's taking from the floor. \ref 436 \id 869270114034140503 \begin 0:09:50 \sp EXPOKK \tx taro juga, udah jadi belom itu? \pho tarɔ jugaʔ ʔuda jadi bəlɔm ituh \mb taro juga udah jadi belom itu \ge put also PFCT become not.yet that \gj put also PFCT become not.yet that \ft put it too, does it belong to the completed ones? \nt referring to the other card that REG's took from the floor. \ref 437 \id 749910114118140503 \begin 0:09:51 \sp REGHIZ \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft no. \ref 438 \id 763012114145140503 \begin 0:09:53 \sp CHIHIZ \tx dulu, dulu! \pho duluʔ duluʔ \mb dulu dulu \ge before before \gj before before \ft wait, wait! \nt intending to see REG's card. \ref 439 \id 471442114200140503 \begin 0:09:55 \sp REGHIZ \tx dah empat ni. \pho da əmpat nih \mb dah empat ni \ge PFCT four this \gj PFCT four this \ft there are already four of them. \nt referring to a group of cards. \ref 440 \id 543378114241140503 \begin 0:09:57 \sp EXPOKK \tx tuh, maennya yang rapi, tuh, keyek Hizkia, tuh, Hizkia rapi, tuh, Om Okki rapi. \pho tu maɛɲa yaŋ rapi tu kɛye hiskia tu hiskia rapi tu ʔɔm ɔki rapih \mb tuh maen -nya yang rapi tuh keyek Hizkia tuh Hizkia rapi tuh Om Okki rapi \ge that play -NYA REL neat that like Hizkia that Hizkia neat that uncle Okki neat \gj that play-NYA REL neat that like Hizkia that Hizkia neat that uncle Okki neat \ft look, play it neatly, look, like Hizkia's, look, Hizkia's are neat, look, mine are neat. \ref 441 \id 873816114432140503 \begin 0:09:58 \sp REGHIZ \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft let me see. \ref 442 \id 649831114438140503 \begin 0:09:59 \sp EXPOKK \tx tuh, keyek gini maennya, tuh. \pho tu kɛye giniː maɛna tuh \mb tuh keyek gini maen -nya tuh \ge that like like.this play -NYA that \gj that like like.this play-NYA that \ft look, play it like this, look! \ref 443 \id 822422114515140503 \begin 0:10:00 \sp EXPOKK \tx ditaro sini. \pho ditarɔ siniː \mb di- taro sini \ge DI- put here \gj DI-put here \ft you should put it here. \ref 444 \id 866404114532140503 \begin 0:10:01 \sp ATAHIZ \tx Ata(n) rapi. \pho ʔata yapiʔ \mb Atan rapi \ge Atan neat \gj Atan neat \ft mine are neat. \ref 445 \id 274332114557140503 \begin 0:10:03 \sp EXPOKK \tx Atan rapi, tuh, Ei doang yang nggak rapi. \pho ʔatan rapi tu ʔɛi doaŋ yaŋ ŋga rapih \mb Atan rapi tuh Ei doang yang nggak rapi \ge Atan neat that Ei just REL NEG neat \gj Atan neat that Ei just REL NEG neat \ft Atan's are neat, look, only yours that are not neat. \ref 446 \id 604744114626140503 \begin 0:10:05 \sp EXPOKK \tx dirapiin ayo! \pho dirapin ʔayɔʔ \mb di- rapi -in ayo \ge DI- neat -IN AYO \gj DI-neat-IN AYO \ft come on, make them neat! \ref 447 \id 850583114648140503 \begin 0:10:07 \sp EXPOKK \tx kereta, kereta sendiri! \pho krɛta krɛta səndiriːʔ \mb kereta kereta sen- diri \ge train train SE- self \gj train train SE-self \ft the trains, separate the trains from the others! \ref 448 \id 774957114705140503 \begin 0:10:09 \sp REGHIZ \tx 0. \nt putting his cards in order. \ref 449 \id 523526114724140503 \begin 0:10:11 \sp EXPOKK \tx dah, taro sini keyek gini. \pho dah tarɔ sini keye ginih \mb dah taro sini keyek gini \ge PFCT put here like like.this \gj PFCT put here like like.this \ft alright, you should put it here like this. \ref 450 \id 218682114759140503 \begin 0:10:13 \sp REGHIZ \tx e, e, e, e, e. \pho ʔə ʔə ʔə ʔə ʔəʔ \mb e e e e e \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft e, e, e, e, e. \nt humming. \ref 451 \id 404444153405140503 \begin 0:10:18 \sp EXPOKK \tx bantuin Ai tuh ngerapiin, Mas, dia belum bisa. \mb bantu -in Ai tuh nge- rapi -in Mas dia belum bisa \ge help -IN Ai that N- neat -IN EPIT 3 not.yet can \gj help-IN Ai that N-neat-IN EPIT 3 not.yet can \ft hey, help Ai to put them in order there, he can't do it yet. \ref 452 \id 402399153635140503 \begin 0:10:24 \sp EXPOKK \tx tuh, Hizkia, Ai belum bisa. \pho tu hiskia ai bəlum bisaʔ \mb tuh Hizkia Ai belum bisa \ge that Hizkia Ai not.yet can \gj that Hizkia Ai not.yet can \ft hey, there, he can't do it yet. \ref 453 \id 228851153749140503 \begin 0:10:30 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔə̃h \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt still putting his cards in order. \ref 454 \id 314030153853140503 \begin 0:10:36 \sp EXPOKK \tx kan udah sekolah, xx harus xxx. \pho kan uda səkolaːh xx arus xxx \mb kan udah sekolah xx harus xxx \ge KAN PFCT school xx must xxx \gj KAN PFCT school xx must xxx \ft you're already go to school, xx must xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 455 \id 918098154025140503 \begin 0:10:42 \sp ATAHIZ \tx (n)ih. \pho ʔɪːh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt helping REG to put the cards in order. \ref 456 \id 595773154112140503 \begin 0:10:42 \sp REGHIZ \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 457 \id 378739154123140503 \begin 0:10:42 \sp EXPOKK \tx itu belom rapi, masih berantakan tu. \pho ʔitu blɔm rapi masi brantakan tuː \mb itu belom rapi masih berantak -an tu \ge that not.yet neat still disorder -AN that \gj that not.yet neat still disorder-AN that \ft that's not neat yet, that's still disorder. \ref 458 \id 388184154157140503 \begin 0:10:42 \sp EXPOKK \tx perahu, perahu sendiri! \pho prahu prahu səndiriːʔ \mb perahu perahu sen- diri \ge boat boat SE- self \gj boat boat SE-self \ft the boats, separate the boats from the others! \nt referring to the cards with the picture of boat. \ref 459 \id 729307154233140503 \begin 0:10:42 \sp CHIHIZ \tx perahu, perahu sendiri! \pho prahu prahu səndiriːʔ \mb perahu perahu sen- diri \ge boat boat SE- self \gj boat boat SE-self \ft the boats, separate the boats from the others! \ref 460 \id 984234154243140503 \begin 0:10:43 \sp ATAHIZ \tx nih, (k)ereta, (k)ereta sendiri! \pho nih ʔəyɛta ʔəyɛtaʔ əndiyiʔ \mb nih kereta kereta sen- diri \ge this train train SE- self \gj this train train SE-self \ft here, the trains, separate the trains from the others! \nt referring to the cards with the picture of train. \ref 461 \id 653832154354140503 \begin 0:10:44 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 462 \id 571611154411140503 \begin 0:10:46 \sp EXPOKK \tx radio sendiri-sendiri, radio! \pho radiɔːʔ səndirisəndiriːʔ radiɔːʔ \mb radio sendiri - sendiri radio \ge radio SE-self - SE-self radio \gj radio RED-SE-self radio \ft separate the radios from the others, the radios! \nt referring to the cards with the picture of radios. \ref 463 \id 189391154456140503 \begin 0:10:48 \sp EXPOKK \tx itu rapi. \pho ʔitu rapiːh \mb itu rapi \ge that neat \gj that neat \ft that's neat. \ref 464 \id 401248154510140503 \begin 0:10:50 \sp REGHIZ \tx ni? \pho nɪ̃h \mb ni \ge this \gj this \ft how about this? \nt referring to a card. \ref 465 \id 691615154528140503 \begin 0:10:52 \sp EXPOKK \tx itu pegang, belom jadi. \pho ʔitu pɛgaːŋ blɔm jadiːʔ \mb itu pegang belom jadi \ge that hold not.yet become \gj that hold not.yet become \ft hold that, you haven't completed that one. \ref 466 \id 190996154620140503 \begin 0:10:53 \sp EXPOKK \tx radio mana lagi? \pho radiɔʔ mana lagih \mb radio mana lagi \ge radio which more \gj radio which more \ft where is the other radio? \nt referring to the cards with the picture of radio cassette. \ref 467 \id 375686154813140503 \begin 0:10:55 \sp REGHIZ \tx heh. \pho hə̃ʔ \mb heh \ge this \gj this \ft this. \ref 468 \id 368685154835140503 \begin 0:10:57 \sp EXPOKK \tx iya, bagus pinter. \pho ʔiyaː bagus pintər \mb iya bagus pinter \ge yes nice smart \gj yes nice smart \ft yeah, good and smart. \ref 469 \id 597163154914140503 \begin 0:10:59 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 470 \id 331685154931140503 \begin 0:11:01 \sp EXPOKK \tx sekarang siapa jalan? \pho skaraŋ siapa jalaːn \mb sekarang siapa jalan \ge now who walk \gj now who walk \ft whose turn now? \ref 471 \id 637161154956140503 \begin 0:11:01 \sp EXPOKK \tx Atan ya? \pho ʔatan yaʰ \mb Atan ya \ge Atan yes \gj Atan yes \ft Atan? \ref 472 \id 286978155012140503 \begin 0:11:02 \sp ATAHIZ \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft that's right. \ref 473 \id 748148155027140503 \begin 0:11:03 \sp EXPOKK \tx Atan minta apa? \pho ʔatan minta ʔapaːh \mb Atan minta apa \ge Atan ask.for what \gj Atan ask.for what \ft what are you asking for? \ref 474 \id 851648155057140503 \begin 0:11:04 \sp ATAHIZ \tx heh. \pho hə̃ːh \mb heh \ge this \gj this \ft this. \ref 475 \id 664720155119140503 \begin 0:11:05 \sp EXPOKK \tx Atan udah jadi apa sih? \pho ʔatan uda jadi apa sih \mb Atan udah jadi apa sih \ge Atan PFCT become what SIH \gj Atan PFCT become what SIH \ft what have you completed? \ref 476 \id 426887103958190503 \begin 0:11:05 \sp CHIHIZ \tx robot. \pho robɔt \mb robot \ge robot \gj robot \ft the robot. \ref 477 \id 504626104015190503 \begin 0:11:06 \sp EXPOKK \tx o, robotnya, taro bawah, Tan, kalo udah jadi, keyek Ai tuh. \pho ʔɔ robɔtɲa tarɔ bawa tan kalɔ uda jadiʔ kɛye ʔai tuh \mb o robot -nya taro bawah Tan kalo udah jadi keyek Ai tuh \ge EXCL robot -NYA put under TRU-Jonathan TOP PFCT become like Ai that \gj EXCL robot-NYA put under TRU-Jonathan TOP PFCT become like Ai that \ft o, the robot, put them on the floor if you have completed them, like Ai's, look! \nt asking ATA to put on the floor the cards with the picture of robot. \ref 478 \id 271289104132190503 \begin 0:11:07 \sp REGHIZ \tx Ata(n) tidak xxx. \mb Atan tidak xxx \ge Atan NEG xxx \gj Atan NEG xxx \ft he's not xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 479 \id 763105104222190503 \begin 0:11:08 \sp EXPOKK \tx nih, pegang! \pho nih pɛgaŋ \mb nih pegang \ge this hold \gj this hold \ft here, hold it! \nt giving a card to ATA. \ref 480 \id 233059104246190503 \begin 0:11:09 \sp ATAHIZ \tx minta... \pho mɪntaːʔ \mb minta \ge ask.for \gj ask.for \ft I'm asking for... \ref 481 \id 833398104316190503 \begin 0:11:10 \sp EXPOKK \tx boneka, ya? \pho bonɛkaʔ ya \mb boneka ya \ge doll yes \gj doll yes \ft the doll, huh? \nt referring to the cards that being asked by ATA. \ref 482 \id 843888104402190503 \begin 0:11:12 \sp ATAHIZ \tx minta... \pho mintaːʔ \mb minta \ge ask.for \gj ask.for \ft I'm asking for... \ref 483 \id 749009104430190503 \begin 0:11:14 \sp EXPOKK \tx ini boneka, minta boneka! \pho ʔini bonɛkaʔ minta bonɛkaʔ \mb ini boneka minta boneka \ge this doll ask.for doll \gj this doll ask.for doll \ft this is the doll, ask for the doll! \nt referring to the card that ATA's holding. \ref 484 \id 907774104514190503 \begin 0:11:16 \sp REGHIZ \tx aku tidak, Om Okki aku nggak mo main. \pho ʔaku tidaʔ ʔɔm ɔki aku ŋga mo main \mb aku tidak Om Okki aku nggak mo main \ge 1SG NEG uncle Okki 1SG NEG want play \gj 1SG NEG uncle Okki 1SG NEG want play \ft I don't, I don't want to play with it. \nt leaving the quartet cards game. \ref 485 \id 784042104551190503 \begin 0:11:18 \sp ATAHIZ \tx 0. \nt nodding to answer EXP. \ref 486 \id 213626104618190503 \begin 0:11:19 \sp ATAHIZ \tx minta boneka. \pho minta bonɛcaʔ \mb minta boneka \ge ask.for doll \gj ask.for doll \ft I'm asking for a doll. \ref 487 \id 914635104636190503 \begin 0:11:20 \sp EXPOKK \tx Ei nggak main ya? \pho ʔɛiʔ ŋga main yaʰ \mb Ei nggak main ya \ge Ei NEG play yes \gj Ei NEG play yes \ft you don't want to play with it? \ref 488 \id 896540104701190503 \begin 0:11:21 \sp REGHIZ \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 489 \id 972155104709190503 \begin 0:11:23 \sp EXPOKK \tx ya, udah, nih, Mas, pegang, Mas! \pho ya uda ni mas pəgaŋ mas \mb ya udah nih Mas pegang Mas \ge yes PFCT this EPIT hold EPIT \gj yes PFCT this EPIT hold EPIT \ft yeah, alright, here, hold it! \nt asking CHI to take REG's cards. \ref 490 \id 128504104756190503 \begin 0:11:25 \sp EXPOKK \tx aku minta mesin jahit. \pho ʔaku minta məsin jait \mb aku minta mesin jahit \ge 1SG ask.for engine sew \gj 1SG ask.for engine sew \ft I'm asking for the sewing machine. \ref 491 \id 369825104831190503 \begin 0:11:26 \sp REGHIZ \tx bu...ka[?]. \pho bu kaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft let me open it. \nt reference unclear. \ref 492 \id 863560104922190503 \begin 0:11:27 \sp ATAHIZ \tx Atan mo main ini. \pho ʔacan mɔ main ʔinih \mb Atan mo main ini \ge Atan want play this \gj Atan want play this \ft I want to play with it. \nt leaving the quartet cards and \ref 493 \id 168957105005190503 \begin 0:11:28 \sp REGHIZ \tx aah. \pho ʔaːh \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh. \nt moving s.t. \ref 494 \id 773238105028190503 \begin 0:11:29 \sp ATAHIZ \tx monya main ini. \pho mɔyaʔ main ʔiniːh \mb mo -nya main ini \ge want -NYA play this \gj want-NYA play this \ft I want to play with it. \nt referring to the toy farmhouse set. \ref 495 \id 423797105134190503 \begin 0:11:30 \sp EXPOKK \tx he-eh, ya, udah, kita berdua aja yuk. \pho hə̃ʔə̃h ya uda kita bərdua ʔaja yuʔ \mb he-eh ya udah kita ber- dua aja yuk \ge uh-huh yes PFCT 1PL BER- two just AYO \gj uh-huh yes PFCT 1PL BER-two just AYO \ft uh-huh, yeah, alright, come on just let's play with it both of us. \nt talking to CHI. \ref 496 \id 766806105458190503 \begin 0:11:31 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt nodding. \ref 497 \id 335653105505190503 \begin 0:11:32 \sp EXPOKK \tx yuk. \pho yuʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 498 \id 738756105518190503 \begin 0:11:33 \sp ATAHIZ \tx e. \pho ʔəː \mb e \ge IMIT \gj IMIT \ft vroom. \nt imitating the sound of a vehicle. \ref 499 \id 500310105604190503 \begin 0:11:34 \sp CHIHIZ \tx nih. \pho nɪh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the cards to EXP and they are going to be divided again. \ref 500 \id 633003105705190503 \begin 0:11:35 \sp REGHIZ \tx nggak lagi nggak. \pho ŋga lagi ŋgaʔ \mb nggak lagi nggak \ge NEG more NEG \gj NEG more NEG \ft I'm not doing it. \nt reference unclear. \ref 501 \id 597819111452190503 \begin 0:11:36 \sp EXPOKK \tx sini, sini! \pho sini sinih \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft give it to me, give it to me! \nt collecting the cards from CHI. \ref 502 \id 553618111524190503 \begin 0:11:37 \sp REGHIZ \tx ada apa di sini? \pho ʔada ʔapaʰ di sinih \mb ada apa di sini \ge exist what LOC here \gj exist what LOC here \ft what's in here? \nt referring to the toy animals. \ref 503 \id 177583111627190503 \begin 0:11:38 \sp EXPOKK \tx ambil xx! \pho ʔambil xx \mb ambil xx \ge take xx \gj take xx \ft take it! \nt asking CHI to take the rest of the cards. \ref 504 \id 853704111703190503 \begin 0:11:39 \sp ATAHIZ \tx aah. \pho ʔaːʔ \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh. \nt taking a toy cow. \ref 505 \id 122948111718190503 \begin 0:11:40 \sp REGHIZ \tx sini, sini! \pho sinɪh sinih \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft give it to me, give it to me! \nt intending to take the toy cow that ATA's holding. \ref 506 \id 594573111825190503 \begin 0:11:41 \sp REGHIZ \tx xx kan Atan kecil. \pho ʔacu kan atan kəciːl \mb xx kan Atan kecil \ge xx KAN Atan small \gj xx KAN Atan small \ft xx yours should be small. \nt asking ATA to play with the smaller toy animal. \ref 507 \id 907124111903190503 \begin 0:11:42 \sp ATAHIZ \tx aah. \pho ʔaːh \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, no. \nt disappointed. \ref 508 \id 650556111943190503 \begin 0:11:43 \sp EXPOKK \tx aku akan mengalahkan kamu. \pho ʔaku akan məŋalahkan kamu \mb aku akan meng- kalah -kan kamu \ge 1SG FUT MEN- defeated -KAN 2 \gj 1SG FUT MEN-defeated-KAN 2 \ft I'll defeat you. \nt talking to CHI about the quartet card game. \ref 509 \id 421209112010190503 \begin 0:11:44 \sp CHIHIZ \tx aku akan mengkalahkan kamu. \pho ʔaku ʔakan məŋkalahkan kamuh \mb aku akan meng- kalah -kan kamu \ge 1SG FUT MEN- defeated -KAN 2 \gj 1SG FUT MEN-defeated-KAN 2 \ft I'll defeat you. \ref 510 \id 470337112050190503 \begin 0:11:45 \sp ATAHIZ \tx eeh, Ai. \pho ʔəː ʔaiːʔ \mb eeh Ai \ge EXCL Ai \gj EXCL Ai \ft hey, oh, no. \nt still disappointed. \ref 511 \id 864477112139190503 \begin 0:11:46 \sp EXPOKK \tx Om Okki xxx. \pho ʔɔm ɔki xxx \mb Om Okki xxx \ge uncle Okki xxx \gj uncle Okki xxx \ft I xxx. \nt 1. talking to CHI at the same time as ATA. 2. pretending to give some magical power to the cards. \ref 512 \id 291610112205190503 \begin 0:11:47 \sp REGHIZ \tx nggak, ni[?] kan taro sini dulu. \pho ŋga ni kan talɔ sini duluh \mb nggak ni kan taro sini dulu \ge NEG this KAN put here before \gj NEG this KAN put here before \ft no, I should put it here. \nt referring to the toy cow. \ref 513 \id 309552112415190503 \begin 0:11:48 \sp EXPOKK \tx sss. \pho sː \mb sss \ge IMIT \gj IMIT \ft whoosh. \nt pretending to give some magical power to the cards. \ref 514 \id 354001112447190503 \begin 0:11:49 \sp CHIHIZ \tx def, def, cik. \pho dəːfː dəfː cik \mb def def cik \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft def, def, cik. \nt pretending to give some magical power to the cards. \ref 515 \id 413020113026190503 \begin 0:11:50 \sp ATAHIZ \tx eeh, Ai, Atan xxx. \pho ʔə ʔaiː ʔaca ʔəjəːŋ \mb eeh Ai Atan xxx \ge EXCL Ai Atan xxx \gj EXCL Ai Atan xxx \ft hey, oh, no, I xxx. \nt trying to take the toy cow from REG. \ref 516 \id 546295113130190503 \begin 0:11:51 \sp REGHIZ \tx 0. \nt not giving the toy cow to ATA. \ref 517 \id 395982113155190503 \begin 0:11:53 \sp ATAHIZ \tx aah. \pho ʔaːh \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, no. \ref 518 \id 382181113202190503 \begin 0:11:55 \sp REGHIZ \tx 0. \nt throwing the toy cow to the floor. \ref 519 \id 626588113223190503 \begin 0:11:57 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔəʔəcəh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 520 \id 778245113247190503 \begin 0:11:59 \sp EXPOKK \tx nggak boleh berantem dong, sama-sama dong mainnya! \pho ŋga bole brantəm dɔŋ samasama dɔŋ maiɲah \mb nggak boleh ber- antem dong sama - sama dong main -nya \ge NEG may BER- hit DONG same - same DONG play -NYA \gj NEG may BER-hit DONG RED-same DONG play-NYA \ft don't quarrel please, play it together! \ref 521 \id 889460113424190503 \begin 0:12:01 \sp EXPOKK \tx bikin dulu, Ei, rumahnya, Ei! \pho bikin dulu yiʔ rumaɲa yiʔ \mb bikin dulu Ei rumah -nya Ei \ge make before Ei house -NYA Ei \gj make before Ei house-NYA Ei \ft hey, set the house! \nt referring to the farmhouse. \ref 522 \id 770037113500190503 \begin 0:12:03 \sp REGHIZ \tx nggak mao. \pho ŋga maɔʔ \mb nggak mao \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want to. \ref 523 \id 631742113521190503 \begin 0:12:05 \sp EXPOKK \tx yok, awas kaki kamu! \pho yɔʔ ʔawas kaki kamu \mb yok awas kaki kamu \ge AYO EXCL foot 2 \gj AYO EXCL foot 2 \ft come on, move over your foot! \nt asking CHI to move over his foot because he's going to divide the cards. \ref 524 \id 114252113617190503 \begin 0:12:07 \sp EXPOKK \tx aku akan mengalahkan kamu. \pho ʔaku ʔakan məŋalahkan kamu \mb aku akan meng- kalah -kan kamu \ge 1SG FUT MEN- defeated -KAN 2 \gj 1SG FUT MEN-defeated-KAN 2 \ft I'll defeat you. \ref 525 \id 240523113647190503 \begin 0:12:09 \sp ATAHIZ \tx e. \pho ʔəːʰ \mb e \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \nt imitating the sound of the cow. \ref 526 \id 274643135357190503 \begin 0:12:11 \sp REGHIZ \tx Atan nggak boleh yang di sini! \pho ʔatan ŋga bole yaŋ di sinih \mb Atan nggak boleh yang di sini \ge Atan NEG may REL LOC here \gj Atan NEG may REL LOC here \ft don't move it here! \nt forbidding ATA to move the cow to a certain area. \ref 527 \id 440153135503190503 \begin 0:12:14 \sp ATAHIZ \tx ngo. \pho ŋoː \mb ngo \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \nt still imitating the sound of a cow. \ref 528 \id 269966135542190503 \begin 0:12:17 \sp EXPOKK \tx suit, siapa yang menang? \pho suit syapa yaŋ mənaŋ \mb suit siapa yang menang \ge draw.lots who REL win \gj draw.lots who REL win \ft let's do draw lots, who'll be the winner? \nt talking to CHI. \ref 529 \id 126092135629190503 \begin 0:12:20 \sp ATAHIZ \tx ngo. \pho ŋːoː \mb ngo \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \ref 530 \id 344296135658190503 \begin 0:12:23 \sp ATAHIZ \tx e, ngo. \pho ʔə ŋɔː \mb e ngo \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft moo, moo. \ref 531 \id 191760135729190503 \begin 0:12:24 \sp EXPOKK \tx jangan sampe keliatan Om Okki, tutupin! \pho jaŋan sampɛ kliatan ʔɔm ɔkiːʔ tutupiːn \mb jangan sampe ke an liat Om Okki tutup -in \ge don't arrive KE AN see uncle Okki shut -IN \gj don't arrive KE.AN-see uncle Okki shut-IN \ft don't let me see it, hide it! \nt referring to CHI's cards. \ref 532 \id 613550135917190503 \begin 0:12:25 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 533 \id 353783135930190503 \begin 0:12:26 \sp EXPOKK \tx kamu nggak bisa ngeliat ini. \pho kamu ŋga bisa ŋliat ʔiniʰ \mb kamu nggak bisa nge- liat ini \ge 2 NEG can N- see this \gj 2 NEG can N-see this \ft you can't see these. \nt referring to his cards. \ref 534 \id 351104140009190503 \begin 0:12:28 \sp EXPOKK \tx suit. \pho suɪt \mb suit \ge draw.lots \gj draw.lots \ft let's draw lots. \ref 535 \id 312373140017190503 \begin 0:12:30 \sp CHIHIZ \tx ntar dulu. \pho ntar duluː \mb ntar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a moment. \ref 536 \id 970434140049190503 \begin 0:12:32 \sp ATAHIZ \tx ng. \pho ŋː \mb ng \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \nt imitating the sound of cow. \ref 537 \id 916299140121190503 \begin 0:12:34 \sp ATAHIZ \tx ngo. \pho ŋoːʔ \mb ngo \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \ref 538 \id 959869140140190503 \begin 0:12:36 \sp CHIHIZ \tx dulu[?]. \pho duluʔ \mb dulu \ge before \gj before \ft wait. \nt talking to EXP. \ref 539 \id 635446140217190503 \begin 0:12:38 \sp ATAHIZ \tx Atan mo xxx. \pho ʔacan mɔ cəiyan \mb Atan mo xxx \ge Atan want xxx \gj Atan want xxx \ft I want xxx. \nt moving his cow. \ref 540 \id 262870140252190503 \begin 0:12:41 \sp REGHIZ \tx Om Okki, kok mainannya pada sedikit, nggak ada yang gede? \pho ʔɔm ɔki kɔ mainaɲa pada sədiːkit ŋga ada yaŋ gədeːʔ \mb Om Okki kok main -an -nya pada se- dikit nggak ada yang gede \ge uncle Okki KOK play -AN -NYA PL SE- a.little NEG exist REL big \gj uncle Okki KOK play-AN-NYA PL SE-a.little NEG exist REL big \ft hey, how come the toys are only a few, no one big? \nt referring to the toy animals. \ref 541 \id 566997140433190503 \begin 0:12:42 \sp CHIHIZ \tx su...it. \pho suː wɪt \mb suit \ge draw.lots \gj draw.lots \ft draw lots. \nt drawing lots with EXP. \ref 542 \id 943722140516190503 \begin 0:12:43 \sp EXPOKK \tx aku kalah, kamu jalan duluan. \pho ʔaku kalah kamu jalan duluan \mb aku kalah kamu jalan dulu -an \ge 1SG defeated 2 walk before -AN \gj 1SG defeated 2 walk before-AN \ft I'm defeated, you do the first turn. \ref 543 \id 162113140548190503 \begin 0:12:44 \sp CHIHIZ \tx aku... \pho ʔaːkuː \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft I'm... \ref 544 \id 951025140644190503 \begin 0:12:45 \sp REGHIZ \tx Atan, ada yang taro luar. \pho ʔatan ada yan taɔ luaːn \mb Atan ada yang taro luar \ge Atan exist REL put out \gj Atan exist REL put out \ft hey, let's put some of them outside. \nt referring to the toy animlas that are put outside the farmhouse. \ref 545 \id 507059140731190503 \begin 0:12:47 \sp CHIHIZ \tx ...min(ta)... \pho min \mb minta \ge ask.for \gj ask.for \ft ...asking for... \ref 546 \id 658823140751190503 \begin 0:12:47 \sp EXPOKK \tx minta apa? \pho minta apah \mb minta apa \ge ask.for what \gj ask.for what \ft what? \ref 547 \id 762682140759190503 \begin 0:12:48 \sp CHIHIZ \tx robot. \pho robɔt \mb robot \ge robot \gj robot \ft robot. \ref 548 \id 310402140816190503 \begin 0:12:49 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 549 \id 231245140830190503 \begin 0:12:50 \sp EXPOKK \tx 0. \nt giving the card with the picture of robot to CHI. \ref 550 \id 952041140849190503 \begin 0:12:51 \sp EXPOKK \tx jadi belom kamu robot, udah empat belom? \pho jadi blɔm kamu robɔt ʔuda əmpat blɔm \mb jadi belom kamu robot udah empat belom \ge become not.yet 2 robot PFCT four not.yet \gj become not.yet 2 robot PFCT four not.yet \ft have you completed the robots, have you collected four of them? \ref 551 \id 473022151501190503 \begin 0:12:52 \sp CHIHIZ \tx tiga. \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 552 \id 102898151520190503 \begin 0:12:53 \sp EXPOKK \tx empat... baru tiga? \pho ʔəmpat baru tigaʔ \mb empat baru tiga \ge four new three \gj four new three \ft four... only three? \ref 553 \id 222433151711190503 \begin 0:12:54 \sp EXPOKK \tx nih, xxx. \pho nih xxx \mb nih xxx \ge this xxx \gj this xxx \ft here, xxx. \nt giving one more card to CHI. \ref 554 \id 437600151729190503 \begin 0:12:56 \sp EXPOKK \tx berapa tu coba? \pho bərapa tu cɔbaʔ \mb berapa tu coba \ge how.much that try \gj how.much that try \ft how many of them? \nt referring to the total cards with the picture of robots. \ref 555 \id 558217151752190503 \begin 0:12:58 \sp ATAHIZ \tx ngo. \pho ŋːɔːʔ \mb ngo \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \ref 556 \id 966682151821190503 \begin 0:12:59 \sp CHIHIZ \tx empat. \pho əmpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \nt answering EXP. \ref 557 \id 855299151831190503 \begin 0:13:00 \sp EXPOKK \tx udah jadi. \pho uda jadiʔ \mb udah jadi \ge PFCT become \gj PFCT become \ft you've completed it. \ref 558 \id 832062151858190503 \begin 0:13:01 \sp ATAHIZ \tx waa, jis. \pho waː jiːsː \mb waa jis \ge EXCL IMIT \gj EXCL IMIT \ft oh, woosh. \nt still playing with the toy cow. \ref 559 \id 880559152001190503 \begin 0:13:02 \sp EXPOKK \tx minta apa lagi, kamu kan menang? \pho minta ʔapa lagiʰ kamu kan mənaŋ \mb minta apa lagi kamu kan menang \ge ask.for what more 2 KAN win \gj ask.for what more 2 KAN win \ft what are you asking for, you're win, right? \nt asking CHI. \ref 560 \id 582026152030190503 \begin 0:13:04 \sp ATAHIZ \tx mmm. \pho mː \mb mmm \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \nt still imitating the sound of a cow. \ref 561 \id 627033152104190503 \begin 0:13:05 \sp REGHIZ \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt reference unclear. \ref 562 \id 167840152113190503 \begin 0:13:06 \sp CHIHIZ \tx telepon. \pho tɛlfɔn \mb telepon \ge telephone \gj telephone \ft the phone. \nt asking for the card with the picture of telephone. \ref 563 \id 888195152151190503 \begin 0:13:07 \sp ATAHIZ \tx e. \pho əː \mb e \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \nt still imitating the sound of a cow. \ref 564 \id 215174152217190503 \begin 0:13:08 \sp EXPOKK \tx aku nggak ada, ambil! \pho ʔaku ŋga adaʔ ʔambil \mb aku nggak ada ambil \ge 1SG NEG exist take \gj 1SG NEG exist take \ft I don't have it, take it! \nt asking CHI to take one card from the stack. \ref 565 \id 835704152320190503 \begin 0:13:09 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔəʔəʔəʔən \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 566 \id 897947152336190503 \begin 0:13:10 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt grunting while playing with the toy farmhouse. \ref 567 \id 316000152412190503 \begin 0:13:11 \sp EXPOKK \tx aku minta mesin jahit. \pho ʔaku minta məsin jait \mb aku minta mesin jahit \ge 1SG ask.for engine sew \gj 1SG ask.for engine sew \ft I want the sewing machine. \ref 568 \id 718681152441190503 \begin 0:13:12 \sp CHIHIZ \tx nih. \pho nɪh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the card. \ref 569 \id 597276152507190503 \begin 0:13:14 \sp EXPOKK \tx terus kamu jalan! \pho tərus kamu jalan \mb terus kamu jalan \ge continue 2 walk \gj continue 2 walk \ft then your turn now! \ref 570 \id 440092152530190503 \begin 0:13:16 \sp CHIHIZ \tx aku minta telepon. \pho ʔaku minta tɛlefɔn \mb aku minta telepon \ge 1SG ask.for telephone \gj 1SG ask.for telephone \ft I'm asking for telephone. \ref 571 \id 145497152602190503 \begin 0:13:16 \sp EXPOKK \tx nggak ada, ambil! \pho ŋga adaʔ ʔambil \mb nggak ada ambil \ge NEG exist take \gj NEG exist take \ft I don't have it, take it! \ref 572 \id 682239152626190503 \begin 0:13:17 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt take one card from the stack. \ref 573 \id 109863152655190503 \begin 0:13:18 \sp REGHIZ \tx tunggu dulu! \pho tuŋgu duluʔ \mb tunggu dulu \ge wait before \gj wait before \ft wait a moment! \nt talking to ATA. \ref 574 \id 272951152728190503 \begin 0:13:19 \sp ATAHIZ \tx he-eh. \pho hə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 575 \id 795279152739190503 \begin 0:13:20 \sp EXPOKK \tx aku minta boneka. \pho ʔaku mintaː bonekaʔ \mb aku minta boneka \ge 1SG ask.for doll \gj 1SG ask.for doll \ft I'm asking for the doll. \nt talking to CHI. \ref 576 \id 983876160634190503 \begin 0:13:21 \sp CHIHIZ \tx nggak ada. \pho ŋga adaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 577 \id 929658160645190503 \begin 0:13:22 \sp ATAHIZ \tx e. \pho ə̃ːː \mb e \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \nt imitating the sound of cow. \ref 578 \id 492481160716190503 \begin 0:13:23 \sp EXPOKK \tx minta apa kau? \pho minta apa kaw \mb minta apa kau \ge ask.for what 2 \gj ask.for what 2 \ft what are you asking for? \ref 579 \id 442630160732190503 \begin 0:13:24 \sp CHIHIZ \tx aku minta telepon. \pho ʔaku minta tɛlfɔn \mb aku minta telepon \ge 1SG ask.for telephone \gj 1SG ask.for telephone \ft I want telephone. \ref 580 \id 490098160829190503 \begin 0:13:26 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔə̃h \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt grunting. \ref 581 \id 891326160854190503 \begin 0:13:27 \sp EXPOKK \tx nggak ada. \pho ŋga adaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 582 \id 640109161008190503 \begin 0:13:28 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔə̃h \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 583 \id 331450161018190503 \begin 0:13:29 \sp ATAHIZ \tx e. \pho ʔəː \mb e \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \nt still imitating the sound of cow. \ref 584 \id 291559161052190503 \begin 0:13:30 \sp EXPOKK \tx aku minta boneka. \pho ʔaku minta bonekaʔ \mb aku minta boneka \ge 1SG ask.for doll \gj 1SG ask.for doll \ft I want the doll. \ref 585 \id 418686161254190503 \begin 0:13:31 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt giving a card with the picture of doll. \ref 586 \id 337080161125190503 \begin 0:13:32 \sp REGHIZ \tx kok copot, Om Okki, copot. \pho ko copɔt ʔɔm ɔki copɔt \mb kok copot Om Okki copot \ge KOK detach uncle Okki detach \gj KOK detach uncle Okki detach \ft how come it comes off, hey, it comes off. \nt referring to a part of the cogwheel. \ref 587 \id 365110161326190503 \begin 0:13:33 \sp EXPOKK \tx iya deh, nanti dibenerin. \pho ʔiya de nanti dibənərin \mb iya deh nanti di- bener -in \ge yes DEH later DI- true -IN \gj yes DEH later DI-true-IN \ft yeah, I'll repair it. \ref 588 \id 817563161356190503 \begin 0:13:34 \sp EXPOKK \tx kamu minta apa? \pho kamu minta ʔapah \mb kamu minta apa \ge 2 ask.for what \gj 2 ask.for what \ft what are you asking for? \nt talking to CHI. \ref 589 \id 203506161421190503 \begin 0:13:35 \sp REGHIZ \tx wew. \pho weːw \mb wew \ge IMIT \gj IMIT \ft wew. \nt imitating the sound of the cogwheel. \ref 590 \id 940527161451190503 \begin 0:13:37 \sp CHIHIZ \tx aku minta telepon. \pho ʔaku minta tɛlefɔn \mb aku minta telepon \ge 1SG ask.for telephone \gj 1SG ask.for telephone \ft I want telephone. \ref 591 \id 463339161520190503 \begin 0:13:38 \sp EXPOKK \tx nggak ada. \pho ŋga adaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 592 \id 257906161538190503 \begin 0:13:39 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 593 \id 845082161614190503 \begin 0:13:40 \sp EXPOKK \tx lagi telpon terus xxx, minta yang lain aja. \pho lagi tɛlpɔn tərus xxx minta yaŋ lain ajah \mb lagi telpon terus xxx minta yang lain aja \ge more telephone continue xxx ask.for REL other just \gj more telephone continue xxx ask.for REL other just \ft it's always telephone xxx, you should ask the other one. \nt talking to CHI. \ref 594 \id 108038161652190503 \begin 0:13:41 \sp REGHIZ \tx robot maut, ji, heng. \pho yobɔːt maut ji hɛːŋ \mb robot maut ji heng \ge robot death IMIT IMIT \gj robot death IMIT IMIT \ft the dead robot, bam, bam. \nt pretending the cogwheel to be a robot and imitating its sound. \ref 595 \id 195398161737190503 \begin 0:13:43 \sp EXPOKK \tx aku minta mesin jahit. \pho ʔaku mintaː məsin jait \mb aku minta mesin jahit \ge 1SG ask.for engine sew \gj 1SG ask.for engine sew \ft I want to ask for the sewing machine. \ref 596 \id 556218161806190503 \begin 0:13:44 \sp CHIHIZ \tx yah, mesin jahit. \pho yaː məsin jait \mb yah mesin jahit \ge EXCL engine sew \gj EXCL engine sew \ft oh, the sewing machine. \nt giving the card to EXP. \ref 597 \id 670186161838190503 \begin 0:13:45 \sp REGHIZ \tx du, dung. \pho du duŋ \mb du dung \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bam, bam. \nt still pretending the cogwheel to be a robot and imitating its sound. \ref 598 \id 927619161901190503 \begin 0:13:46 \sp ATAHIZ \tx e. \pho əːː \mb e \ge IMIT \gj IMIT \ft moo. \nt imitating the sound of the cow. \ref 599 \id 417271161918190503 \begin 0:13:47 \sp EXPOKK \tx makanya jangan sampe keliatan, Om Okki bisa ngeliat. \pho makaɲa jaŋan sampɛ kliatan ʔɔm ɔki bisa ŋəliat \mb maka -nya jangan sampe ke an liat Om Okki bisa nge- liat \ge then -NYA don't arrive KE AN see uncle Okki can N- see \gj then-NYA don't arrive KE.AN-see uncle Okki can N-see \ft that's why you shouldn't let me see it, I can see yours. \nt 1. laughing. 2. referring to CHI's cards. \ref 600 \id 886962162025190503 \begin 0:13:48 \sp EXPOKK \tx kamu minta apa? \pho kamu minta apah \mb kamu minta apa \ge 2 ask.for what \gj 2 ask.for what \ft what are you asking for? \ref 601 \id 199479162112190503 \begin 0:13:49 \sp ATAHIZ \tx aku pingin xx. \pho ʔatu piŋin tindaʔ \mb aku pingin xx \ge 1SG want xx \gj 1SG want xx \ft I want xx. \nt not talking to EXP. \ref 602 \id 762044162143190503 \begin 0:13:50 \sp @End \tx @End