\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 349980105654300102 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Hizkia target chiled, EXP Okki experimenter, REG CHI’s younger cousin, ATA Jonathan REG’s younger brother, KAR Karno CHI’s grandmother. \pho @Filename: HIZ-231101. \ft @Duration: 15 minutes and 40 seconds transcribed and analysed, 37 minutes and 30 seconds recorded. \nt @Situation: 1. playing the toy barber set, the toy music set, playing toy robots consisting of the mosquito robot, the beetle robot, the komodo dragon robot, the tiger robot. 2. happened in the morning in CHI’s house. \ref 002 \id 328514105739300102 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 452545105940300102 \sp ATAHIZ \tx eh. \pho ʔɛːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt moving out the toys from the plastic bag. \ref 004 \id 636838110041300102 \sp EXPOKK \tx nih, nih, nih. \pho ni ni nih \mb nih nih nih \ge this this this \gj this this this \ft here, here, here. \ref 005 \id 259733110111300102 \sp EXPOKK \tx robot-robotan. \pho robotrobotan \mb robot - robot -an \ge robot - robot -AN \gj RED.AN-robot \ft the toy robots. \nt referring to the toy robots. \ref 006 \id 940272110158300102 \sp CHIHIZ \tx mana robot-robot... \pho mana lobotlobot \mb mana robot - robot \ge which robot - robot \gj which RED-robot \ft where's the robot... \ref 007 \id 680658110346300102 \sp REGHIZ \tx xx, (m)ana? \pho ʔatut ʔanah \mb xx mana \ge xx which \gj xx which \ft xx, where? \ref 008 \id 541242110417300102 \sp EXPOKK \tx tapi jangan dirusak, ya? \pho tapi jaŋan dirusak yaː \mb tapi jangan di- rusak ya \ge but don't DI- damaged yes \gj but don't DI-damaged yes \ft but don't broke them, okay? \ref 009 \id 972194110456300102 \sp EXPOKK \tx maennya ati-ati, ya? \pho maɛɲa atiati yaː \mb maen -nya ati - ati ya \ge play -NYA liver - liver yes \gj play-NYA RED-liver yes \ft play them carefully, okay? \ref 010 \id 789642110544300102 \begin 0:00:19 \sp CHIHIZ \tx wa, aaa. \pho waʔ ʔaː \mb wa aaa \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while trying to take the toy robots. \ref 011 \id 527637110828300102 \begin 0:00:20 \sp EXPOKK \tx nanti dulu, nanti dulu, dibuka dulu. \pho nanti dulu nanti duluː dibuka duluːʔ \mb nanti dulu nanti dulu di- buka dulu \ge later before later before DI- open before \gj later before later before DI-open before \ft wait a moment, wait a moment, let me open it first. \ref 012 \id 905771110926300102 \begin 0:00:21 \sp CHIHIZ \tx kalo aku yang ini. \pho kalo ʔaku yaŋ ʔinih \mb kalo aku yang ini \ge TOP 1SG REL this \gj TOP 1SG REL this \ft this one is for me. \nt coosing one of the toy robots. \ref 013 \id 411832111000300102 \begin 0:00:22 \sp EXPOKK \tx dibuka dulu, satu-satu, ya? \pho dibuka duluːʔ satusatuːʔ yah \mb di- buka dulu satu - satu ya \ge DI- open before one - one yes \gj DI-open before RED-one yes \ft let me open first, one by one, okay? \ref 014 \id 376229111026300102 \begin 0:00:23 \sp REGHIZ \tx aku yang ini. \pho ʔatu yaŋ ʔiniːh \mb aku yang ini \ge 1SG REL this \gj 1SG REL this \ft I'll take this one. \ref 015 \id 498397111044300102 \begin 0:00:24 \sp CHIHIZ \tx eee... tapi... bisa... \pho ʔəː tapi bisaː \mb eee tapi bisa \ge FILL but can \gj FILL but can \ft umm... but... can... \ref 016 \id 875702111246300102 \begin 0:00:25 \sp EXPOKK \tx nih, Mamas. \pho niːʰ mamaːs \mb nih Mamas \ge this Mamas \gj this Mamas \ft here. \nt 1. giving the mosquito robot to CHI. 2. 'Mamas' is CHI's nickname. \ref 017 \id 846077111412300102 \begin 0:00:27 \sp CHIHIZ \tx bisa dipasang-pasang, nggak? \pho bisa dipasaŋpasaŋ ŋgaʔ \mb bisa di- pasang - pasang nggak \ge can DI- install - install NEG \gj can DI-RED-install NEG \ft can I set it? \nt asking if the robots can be turned to the other formation. \ref 018 \id 630449111518300102 \begin 0:00:29 \sp REGHIZ \tx aku ini. \pho ʔatu inih \mb aku ini \ge 1SG this \gj 1SG this \ft I take this one. \nt taking the komodo dragon robot. \ref 019 \id 877800111542300102 \begin 0:00:31 \sp EXPOKK \tx ya, nanti gentian maennya, ya? \pho ya nanti gəntian maɛɲa yah \mb ya nanti genti -an maen -nya ya \ge yes later change -AN play -NYA yes \gj yes later change-AN play-NYA yes \ft yeah, play them in turns, okay? \ref 020 \id 111383111647300102 \begin 0:00:31 \sp ATAHIZ \tx ni. \pho ɲaiːh \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt taking the tiger robot. \ref 021 \id 616003111710300102 \begin 0:00:32 \sp EXPOKK \tx eh, Om Okki yang ini deh. \pho ʔɛ om oki yaŋ ini dɛh \mb eh Om Okki yang ini deh \ge EXCL uncle Okki REL this DEH \gj EXCL uncle Okki REL this DEH \ft hey, let me take this one. \nt intending to change the beetle robot with the komodo dragon robot played by REG. \ref 022 \id 184278111814300102 \begin 0:00:33 \sp EXPOKK \tx Ei yang ini deh! \pho ʔɛi yaŋ ini dɛh \mb Ei yang ini deh \ge Ei REL this DEH \gj Ei REL this DEH \ft you take this one! \nt 'Ei' is REG's nickname. \ref 023 \id 868094111949300102 \begin 0:00:34 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho robot katuː \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt 1. probably referring to the robot in a TV show. 2. not talking to EXP nor REG. \ref 024 \id 770539113951300102 \begin 0:00:35 \sp EXPOKK \tx Ei yang ini ni! \pho ʔɛi yaŋ ini ni \mb Ei yang ini ni \ge Ei REL this this \gj Ei REL this this \ft you take this one! \nt still intending to change the beetle robot with the komodo dragon robot played by REG. \ref 025 \id 502724123535300102 \begin 0:00:36 \sp REGHIZ \tx nggak, nggak, aku yang ini. \pho ŋgaʔ ŋgaʔ ʔatu yaŋ inih \mb nggak nggak aku yang ini \ge NEG NEG 1SG REL this \gj NEG NEG 1SG REL this \ft no, no, I take this one. \nt disagreeing with EXP. \ref 026 \id 705732123744300102 \begin 0:00:37 \sp EXPOKK \tx tu, bagusan yang ini, tuh! \pho tu bagusan yaŋ ini tuh \mb tu bagus -an yang ini tuh \ge that nice -AN REL this that \gj that nice-AN REL this that \ft see that, that's better, see that! \nt still intending to change the beetle robot with the komodo dragon robot played by REG. \ref 027 \id 760866123844300102 \begin 0:00:38 \sp REGHIZ \tx ni. \pho nih \mb ni \ge this \gj this \ft this. \ref 028 \id 391660125338300102 \begin 0:00:39 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho co \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 029 \id 635168125338300102 \begin 0:00:40 \sp REGHIZ \tx cuh. \pho cuh \mb cuh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while watching the komodo dragon robot. \ref 030 \id 580459125021300102 \begin 0:00:41 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobot katu \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably still referring to the robot in a TV show. \ref 031 \id 985732125442300102 \begin 0:00:42 \sp ATAHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 032 \id 627427130049300102 \begin 0:00:43 \sp CHIHIZ \tx ni apa ni? \pho ni ʔapa nih \mb ni apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 033 \id 482552130129300102 \begin 0:00:44 \sp EXPOKK \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt reference unclear. \ref 034 \id 964283130239300102 \begin 0:00:45 \sp REGHIZ \tx ya, udah, aku ini aja. \pho ya uda atu ʔini ajaʰ \mb ya udah aku ini aja \ge yes PFCT 1SG this just \gj yes PFCT 1SG this just \ft yeah, alright, just let me take this one. \nt agreeing with EXP and taking the beetle robot. \ref 035 \id 137082130342300102 \begin 0:00:46 \sp CHIHIZ \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft oh. \nt taking the beetle robot from REG. \ref 036 \id 538424130621300102 \begin 0:00:47 \sp EXPOKK \tx aku yang ini deh. \pho ʔaku yaŋ ini dɛh \mb aku yang ini deh \ge 1SG REL this DEH \gj 1SG REL this DEH \ft I'll take this one. \nt taking the komodo dragon robot. \ref 037 \id 403412130726300102 \begin 0:00:49 \sp CHIHIZ \tx aku yang ini. \pho ʔaku yaŋ ini \mb aku yang ini \ge 1SG REL this \gj 1SG REL this \ft I take this one. \nt taking the beetle robot from REG. \ref 038 \id 154186130755300102 \begin 0:00:51 \sp CHIHIZ \tx berubah. \pho bəlubaːh \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft changed. \nt imitating the command for the robots taken from the movies. \ref 039 \id 919138131325300102 \begin 0:00:53 \sp REGHIZ \tx (ber)ubah. \pho ʔuwaːh \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft changed. \ref 040 \id 979500131402300102 \begin 0:00:55 \sp REGHIZ \tx sss, sss. \pho sː sː \mb sss sss \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 041 \id 278407131502300102 \begin 0:00:56 \sp CHIHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt probably imitating the command for the robots taken from the movies. \ref 042 \id 704428131549300102 \begin 0:00:57 \sp ATAHIZ \tx e. \pho ʔəʔ \mb e \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 043 \id 441898131638300102 \begin 0:00:58 \sp CHIHIZ \tx de, sik. \pho də sik \mb de sik \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 044 \id 793572131711300102 \begin 0:00:59 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho loboː katluːs \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 045 \id 190881131814300102 \begin 0:01:00 \sp ATAHIZ \tx heh. \pho həh \mb heh \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing the tiger robot. \ref 046 \id 248458132053300102 \begin 0:01:01 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobo katluh \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 047 \id 775386133125300102 \begin 0:01:03 \sp REGHIZ \tx wak, de, si, ak. \pho waʔ də si aʔ \mb wak de si ak \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while playing a robot. \ref 048 \id 530757133158300102 \begin 0:01:05 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho robot katluh \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 049 \id 257636133335300102 \begin 0:01:07 \sp REGHIZ \tx s, s, sss, css. \pho s s sː csː \mb s s sss css \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while playing a robot. \ref 050 \id 794084133451300102 \begin 0:01:09 \sp REGHIZ \tx eee. \pho ʔəːh \mb eee \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing a robot. \ref 051 \id 392173144257300102 \begin 0:01:10 \sp CHIHIZ \tx Om Okki. \pho om oki \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey. \ref 052 \id 258394144257300102 \begin 0:01:11 \sp EXPOKK \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 053 \id 976325133713300102 \begin 0:01:12 \sp CHIHIZ \tx ininya bisa terbuka. \pho ʔiniɲa bisa təbukaʔ \mb ini -nya bisa ter- buka \ge this -NYA can TER- open \gj this-NYA can TER-open \ft I can open this thing. \nt referring to a part of the beetle robot. \ref 054 \id 641151144458300102 \begin 0:01:13 \sp EXPOKK \tx iya. \pho iya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt referring to a part of the beetle robot. \ref 055 \id 749092144458300102 \begin 0:01:14 \sp XXX \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt s.o. is babbling. \ref 056 \id 943697144357300102 \begin 0:01:15 \sp CHIHIZ \tx ni coba. \pho ni cobaʔ \mb ni coba \ge this try \gj this try \ft let me try this. \nt reference unclear. \ref 057 \id 510231144548300102 \begin 0:01:16 \sp REGHIZ \tx sss, bah. \pho sː bah \mb sss bah \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling. \ref 058 \id 868987144604300102 \begin 0:01:17 \sp REGHIZ \tx xx. \pho taʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 059 \id 491623144627300102 \begin 0:01:18 \sp CHIHIZ \tx oh, yang ini bisa putus. \pho ʔoː yaŋ ini bisa putus \mb oh yang ini bisa putus \ge EXCL REL this can broken.off \gj EXCL REL this can broken.off \ft oh, I can broke it off. \nt referring to a part of the tiger robot. \ref 060 \id 421271144703300102 \begin 0:01:19 \sp CHIHIZ \tx Om Okki. \pho ʔom okiʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey. \ref 061 \id 614246144731300102 \begin 0:01:19 \sp EXPOKK \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 062 \id 348196144757300102 \begin 0:01:20 \sp CHIHIZ \tx ini bisa putus. \pho ʔini bisa putus \mb ini bisa putus \ge this can broken.off \gj this can broken.off \ft I can broke it off. \ref 063 \id 949663144814300102 \begin 0:01:21 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, kok bisa putus? \pho ʔom okiʔ ko bisa putus \mb Om Okki kok bisa putus \ge uncle Okki KOK can broken.off \gj uncle Okki KOK can broken.off \ft hey, how come I can broke it off? \ref 064 \id 829943145533300102 \begin 0:01:22 \sp EXPOKK \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 065 \id 365949145534300102 \begin 0:01:23 \sp CHIHIZ \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 066 \id 566089144859300102 \begin 0:01:24 \sp EXPOKK \tx wah. \pho waːh \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 067 \id 977545144931300102 \begin 0:01:25 \sp EXPOKK \tx coba liat. \pho cɔba liat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft let me see. \nt thinking that the broken robot is the beetle robot and trying to take it from CHI. \ref 068 \id 726566145229300102 \begin 0:01:26 \sp CHIHIZ \tx nggak, bukan, yang itu. \pho ŋgaːʔ bukan yaŋ itu \mb nggak bukan yang itu \ge NEG NEG REL that \gj NEG NEG REL that \ft no, no, not that one. \nt explaining that the broken robot is not the beetle robot but the tiger robot. \ref 069 \id 815830145307300102 \begin 0:01:27 \sp EXPOKK \tx sini, sini, sini, sini! \pho sini sini sini sinih \mb sini sini sini sini \ge here here here here \gj here here here here \ft give it to me, give it to me, give it to me, give it to me! \ref 070 \id 782258145426300102 \begin 0:01:28 \sp ATAHIZ \tx 0. \nt giving the tiger robot to EXP. \ref 071 \id 515065145627300102 \begin 0:01:29 \sp ATAHIZ \tx (p)utus. \pho otus \mb putus \ge broken.off \gj broken.off \ft it's broken. \ref 072 \id 219377145643300102 \begin 0:01:30 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobot katluːsː \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 073 \id 295629150026300102 \begin 0:01:31 \sp CHIHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 074 \id 351944150026300102 \begin 0:01:32 \sp CHIHIZ \tx css. \pho csː \mb css \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 075 \id 319596145820300102 \begin 0:01:33 \sp EXPOKK \tx mana, Atan, tadi ini? \pho mana ʔatan tadi ʔinih \mb mana Atan tadi ini \ge which Atan earlier this \gj which Atan earlier this \ft hey, which one? \nt 1. setting the tiger robot and asking about the broken part. 2. 'Atan' is ATA's nickname. \ref 076 \id 859230145902300102 \begin 0:01:34 \sp ATAHIZ \tx ini. \pho ʔəɲih \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 077 \id 929759150126300102 \begin 0:01:36 \sp EXPOKK \tx oh, xxx. \pho ʔo xxx \mb oh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh, xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 078 \id 384364150146300102 \begin 0:01:38 \sp EXPOKK \tx sini tadi, di sini? \pho sini tadiʔ di sinih \mb sini tadi di sini \ge here earlier LOC here \gj here earlier LOC here \ft was it here, here? \nt talking to ATA while setting the tiger robot. \ref 079 \id 426518150227300102 \begin 0:01:40 \sp ATAHIZ \tx (he-)eh. \pho ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 080 \id 608516150252300102 \begin 0:01:42 \sp REGHIZ \tx ah, aku yang ini aja deh. \pho ʔaːh ʔatu yan ini aja dɛh \mb ah aku yang ini aja deh \ge AH 1SG REL this just DEH \gj AH 1SG REL this just DEH \ft oh, just let me take this. \nt intending to take the komodo dragon robot. \ref 081 \id 338491150433300102 \begin 0:01:43 \sp REGHIZ \tx ni. \pho nih \mb ni \ge this \gj this \ft this. \ref 082 \id 723021150514300102 \begin 0:01:44 \sp EXPOKK \tx nih, nih. \pho ni nih \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt giving the tiger robot to ATA. \ref 083 \id 637160150532300102 \begin 0:01:45 \sp EXPOKK \tx jangan, ni Om Okki. \pho jaːŋan ni om okiʔ \mb jangan ni Om Okki \ge don't this uncle Okki \gj don't this uncle Okki \ft no, this is for me. \nt not giving the komodo dragon robot to REG. \ref 084 \id 269671150618300102 \begin 0:01:46 \sp CHIHIZ \tx ini apa ni? \pho ʔini apa ni \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 085 \id 578638150717300102 \begin 0:01:47 \sp EXPOKK \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the tiger robot to ATA. \ref 086 \id 381599150756300102 \begin 0:01:48 \sp EXPOKK \tx nih, Atan yang ini. \pho ni atan yaŋ inih \mb nih Atan yang ini \ge this Atan REL this \gj this Atan REL this \ft here, this one is for you. \ref 087 \id 751683150810300102 \begin 0:01:49 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobot katluːsː \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 088 \id 861219150905300102 \begin 0:01:51 \sp EXPOKK \tx nih, nih, Atan ini. \pho ni ni atan ini \mb nih nih Atan ini \ge this this Atan this \gj this this Atan this \ft here, here, this is for you. \ref 089 \id 432395150921300102 \begin 0:01:53 \sp CHIHIZ \tx eh, Si Atan yang ni, aku yang ni. \pho ʔɛ sɪ atan yaŋ ni aku yaŋ niʰ \mb eh Si Atan yang ni aku yang ni \ge EXCL PERS Atan REL this 1SG REL this \gj EXCL PERS Atan REL this 1SG REL this \ft hey, Atan take this one, I'll take this one. \nt giving the mosquito robot to ATA and still taking the beetle robot. \ref 090 \id 385444151057300102 \begin 0:01:55 \sp EXPOKK \tx jangan dirusak, ya? \pho jaŋan dirusak yaː \mb jangan di- rusak ya \ge don't DI- damaged yes \gj don't DI-damaged yes \ft don't broke it, okay? \ref 091 \id 568848151136300102 \begin 0:01:56 \sp CHIHIZ \tx yang... yang itu... eee... \pho yaŋ yaŋ itu ʔəː \mb yang yang itu eee \ge REL REL that FILL \gj REL REL that FILL \ft the one... that one... umm... \ref 092 \id 549824151218300102 \begin 0:01:57 \sp CHIHIZ \tx yang itu... \pho yaŋ ituʔ \mb yang itu \ge REL that \gj REL that \ft that one... \ref 093 \id 302687151228300102 \begin 0:01:58 \sp EXPOKK \tx maennya pelan-pelan, ya? \pho maɛɲa planpəlan yaː \mb maen -nya pelan - pelan ya \ge play -NYA slow - slow yes \gj play-NYA RED-slow yes \ft play them slowly, okay? \ref 094 \id 169784151311300102 \begin 0:01:59 \sp CHIHIZ \tx yang itu Om Okki. \pho yaŋ itu ʔom okiʰ \mb yang itu Om Okki \ge REL that uncle Okki \gj REL that uncle Okki \ft that one is for you. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 095 \id 268507151350300102 \begin 0:02:00 \sp EXPOKK \tx ini penjahatnya, kan? \pho ʔini pənjahatɲa kan \mb ini pen- jahat -nya kan \ge this PEN- evil -NYA KAN \gj this PEN-evil-NYA KAN \ft that's the bad character, right? \nt still referring to the komodo dragon robot. \ref 096 \id 816375151425300102 \begin 0:02:01 \sp CHIHIZ \tx nggak, yang ini penjahat juga dong. \pho ŋgaʔ yaŋ ini pənjahat juga doːŋ \mb nggak yang ini pen- jahat juga dong \ge NEG REL this PEN- evil also DONG \gj NEG REL this PEN-evil also DONG \ft no, this one is the bad character too. \nt referring to the beetle robot. \ref 097 \id 944618151510300102 \begin 0:02:02 \sp ATAHIZ \tx (mi)nta! \pho nːdoʔ \mb minta \ge ask.for \gj ask.for \ft give it to me! \nt giving the mosquito robot to EXP and asking for the komodo dragon robot. \ref 098 \id 818365151555300102 \begin 0:02:03 \sp REGHIZ \tx ini (j)uga dong. \pho ʔini udaʔ doːŋ \mb ini juga dong \ge this also DONG \gj this also DONG \ft this one too. \nt pretending the tiger robot to be a bad character. \ref 099 \id 187943151757300102 \begin 0:02:04 \sp CHIHIZ \tx ini juga. \pho ʔini juga \mb ini juga \ge this also \gj this also \ft this one too. \nt pretending the tiger robot to be a bad character. \ref 100 \id 367379151830300102 \begin 0:02:06 \sp ATAHIZ \tx nnn. \pho nː \mb nnn \ge BAB \gj BAB \nt babbling while taking the komodo dragon robot from EXP. \ref 101 \id 248731151916300102 \begin 0:02:07 \sp CHIHIZ \tx itu juga. \pho ʔitu jugaʔ \mb itu juga \ge that also \gj that also \ft that one too. \nt pretending the mosquito robot to be a bad character. \ref 102 \id 535784151951300102 \begin 0:02:08 \sp CHIHIZ \tx ini juga. \pho ʔini jugaʔ \mb ini juga \ge this also \gj this also \ft this one too. \nt pretending the komodo dragon robot to be a bad character. \ref 103 \id 862953152041300102 \begin 0:02:09 \sp CHIHIZ \tx ini juga. \pho ʔini jugaʔ \mb ini juga \ge this also \gj this also \ft this one too. \nt pretending the tiger robot to be a bad character. \ref 104 \id 181364161353300102 \begin 0:02:11 \sp CHIHIZ \tx yang ini nggak bisa putus nggak, tuh? \pho yaŋ ini ŋga bisa putus ŋga tuh \mb yang ini nggak bisa putus nggak tuh \ge REL this NEG can broken.off NEG that \gj REL this NEG can broken.off NEG that \ft this one can be broken? \nt 1. ** should be 'yang ini bisa putus nggak, tuh?'. 2. referring to a robot. \ref 105 \id 490699161725300102 \begin 0:02:13 \sp REGHIZ \tx xx... \pho tap \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \nt interrupted by CHI. \ref 106 \id 186953161739300102 \begin 0:02:15 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobot katuːs \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 107 \id 836232161827300102 \begin 0:02:17 \sp REGHIZ \tx xx. \pho tus \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt following what CHI said. \ref 108 \id 767936162049300102 \begin 0:02:19 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho cʊn \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 109 \id 420963162057300102 \begin 0:02:21 \sp EXPOKK \tx terbang ni. \pho tərbaŋ nih \mb terbang ni \ge fly this \gj fly this \ft this is flying. \nt referring to the mosquito robot. \ref 110 \id 841533162143300102 \begin 0:02:23 \sp ATAHIZ \tx ces. \pho cəsː \mb ces \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 111 \id 694860162630300102 \begin 0:02:24 \sp EXPOKK \tx kok keyek penjahat, ya? \pho koʔ kɛyɛ pənjahat yaʰ \mb kok keyek pen- jahat ya \ge KOK like PEN- evil yes \gj KOK like PEN-evil yes \ft how come it's like a bad character? \nt referring to the mosquito robot. \ref 112 \id 738074162630300102 \begin 0:02:25 \sp CHIHIZ \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 113 \id 377205162348300102 \begin 0:02:26 \sp EXPOKK \tx jagoannya yang mana sih? \pho jagoaɲa yaŋ mana sih \mb jago -an -nya yang mana sih \ge master -AN -NYA REL which SIH \gj master-AN-NYA REL which SIH \ft which one is the good character? \nt trying to find the bad character amongs the four robots. \ref 114 \id 728585162723300102 \begin 0:02:27 \sp EXPOKK \tx nggak ada yang jagoan, ya? \pho ŋga ada yaŋ jagoan yah \mb nggak ada yang jago -an ya \ge NEG exist REL master -AN yes \gj NEG exist REL master-AN yes \ft there's no the good character, right? \ref 115 \id 544898162803300102 \begin 0:02:28 \sp EXPOKK \tx penjahat semua keyeknya, ya? \pho pənjahat səmua kɛyɛɲa yah \mb pen- jahat semua keyek -nya ya \ge PEN- evil all like -NYA yes \gj PEN-evil all like-NYA yes \ft all of them are the bad character, right? \ref 116 \id 310939163546300102 \begin 0:02:29 \sp REGHIZ \tx he-eh. \pho ʔəʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 117 \id 259493163616300102 \begin 0:02:31 \sp CHIHIZ \tx eee... eee... nggak, aku yang jagoan. \pho ʔə ʔə ŋgaʔ ʔaku yaŋ jagoʔan \mb eee eee nggak aku yang jago -an \ge FILL FILL NEG 1SG REL master -AN \gj FILL FILL NEG 1SG REL master-AN \ft umm... umm... no, I'm the good character. \nt taking the beetle robot from REG. \ref 118 \id 508926163821300102 \begin 0:02:33 \sp ATAHIZ \tx css. \pho csː \mb css \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the komodo dragon. \ref 119 \id 542215163851300102 \begin 0:02:35 \sp REGHIZ \tx aku xx... \pho ʔatu aʔ \mb aku xx \ge 1SG xx \gj 1SG xx \ft I xx... \ref 120 \id 226551164006300102 \begin 0:02:37 \sp EXPOKK \tx penjahat. \pho pənjahat \mb pen- jahat \ge PEN- evil \gj PEN-evil \ft the evil one. \nt pretending that the mosquito robot is the bad character while flying it. \ref 121 \id 352406164052300102 \begin 0:02:38 \sp ATAHIZ \tx eee. \pho ʔɛːʔ \mb eee \ge BAB \gj BAB \nt babbling while showing the komodo dragon to EXP. \ref 122 \id 604462164126300102 \begin 0:02:39 \sp CHIHIZ \tx aku... \pho ʔaku \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft I... \ref 123 \id 612645164216300102 \begin 0:02:40 \sp ATAHIZ \tx eee. \pho ɛːʔ \mb eee \ge BAB \gj BAB \nt babbling while showing the komodo dragon to EXP. \ref 124 \id 959707171847300102 \begin 0:02:41 \sp CHIHIZ \tx Power Rangers. \pho powəs lɛnjəs \mb Power Rangers \ge Power Rangers \gj Power Rangers \ft Power Rangers. \nt pretending the beetle robot is 'Power Rangers', character in a chidren movie series. \ref 125 \id 628385171847300102 \begin 0:02:42 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 126 \id 615728164347300102 \begin 0:02:43 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, aku bisa gini dong. \pho ʔom okiʔ ʔaku bisa gini doŋ \mb Om Okki aku bisa gini dong \ge uncle Okki 1SG can like.this DONG \gj uncle Okki 1SG can like.this DONG \ft hey, I can do this. \nt referring to the formation of the beetle robot. \ref 127 \id 383637171922300102 \begin 0:02:44 \sp EXPOKK \tx kok copot? \pho ko copot \mb kok copot \ge KOK detach \gj KOK detach \ft how come it's detach? \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 128 \id 793224172339300102 \begin 0:02:45 \sp EXPOKK \tx sini, sini, sini! \pho sini sini sinih \mb sini sini sini \ge here here here \gj here here here \ft give it to me, give it to me, give it to me! \nt taking the komodo dragon robot from ATA. \ref 129 \id 641321172422300102 \begin 0:02:47 \sp CHIHIZ \tx cs. \pho cs \mb cs \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 130 \id 908918172501300102 \begin 0:02:49 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobot katluːs \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \ref 131 \id 201859172533300102 \begin 0:02:50 \sp REGHIZ \tx uwa, jus, iya, jis, jus. \pho ʔuwaː jus ʔiyaː jis juːs \mb uwa jus iya jis jus \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt babling while playing the tiger robot. \ref 132 \id 254166172653300102 \begin 0:02:51 \sp CHIHIZ \tx jus. \pho jusː \mb jus \ge BAB \gj BAB \nt babling while playing the beetle robot. \ref 133 \id 977678172731300102 \begin 0:02:52 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho taʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 134 \id 264727180517300102 \begin 0:02:54 \sp CHIHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt probably imitating the command for the robot taken from movies. \ref 135 \id 271563180706300102 \begin 0:02:56 \sp EXPOKK \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the komodo dragon robot to ATA. \ref 136 \id 874362180724300102 \begin 0:02:58 \sp KARHIZ \tx minumnya kok belom diminum, Mas Okki? \pho minumɲa koʔ bəlʊm diminum mas okiːʔ \mb minum -nya kok belom di- minum Mas Okki \ge drink -NYA KOK not.yet DI- drink EPIT Okki \gj drink-NYA KOK not.yet DI-drink EPIT Okki \ft how come you haven't drunk your drink? \ref 137 \id 826990180801300102 \begin 0:03:00 \sp EXPOKK \tx iya, Bu, makasih. \pho ʔiya buːʔ makasih \mb iya Bu makasih \ge yes TRU-mother thanks \gj yes TRU-mother thanks \ft yeah, thank you. \ref 138 \id 235649180818300102 \begin 0:03:02 \sp REGHIZ \tx nih, nih. \pho nih nih \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt giving some books in a plastic bag to EXP. \ref 139 \id 262502180916300102 \begin 0:03:04 \sp REGHIZ \tx (b)uka! \pho utaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it! \ref 140 \id 688179180928300102 \begin 0:03:06 \sp EXPOKK \tx tadi saya pesen taksi, Bu. \pho tadi saya pəsən taksi buʔ \mb tadi saya pesen taksi Bu \ge earlier 1SG order taxi TRU-mother \gj earlier 1SG order taxi TRU-mother \ft I ordered a taxi. \ref 141 \id 943667181049300102 \begin 0:03:07 \sp KARHIZ \tx oh. \pho ʔɔ̃ːh \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 142 \id 131989181107300102 \begin 0:03:08 \sp EXPOKK \tx jam setengah dua belas nanti dateng. \pho jam sətəŋa dua bəlas nanti datəŋ \mb jam se- tengah dua belas nanti dateng \ge hour SE- middle two teen later come \gj hour SE-middle two teen later come \ft it will come at eleven thirty. \ref 143 \id 442594181132300102 \begin 0:03:09 \sp KARHIZ \tx oh, gitu, ya? \pho ʔoː gitu yah \mb oh gitu ya \ge EXCL like.that yes \gj EXCL like.that yes \ft oh. \ref 144 \id 792543181201300102 \begin 0:03:10 \sp EXPOKK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 145 \id 883895181211300102 \begin 0:03:11 \sp KARHIZ \tx eee... ke tempat Ido, ya? \pho ʔəː kə təmpat ido yaʰ \mb eee ke tempat Ido ya \ge FILL to place Ido yes \gj FILL to place Ido yes \ft err... you'll go to Ido? \nt 'Ido' is the other target child. \ref 146 \id 840351181457300102 \begin 0:03:12 \sp CHIHIZ \tx ini apaan ni? \pho ʔini apaʔan nih \mb ini apa -an ni \ge this what -AN this \gj this what-AN this \ft what's this? \nt referring to the books in the plastic bag. \ref 147 \id 705902181523300102 \begin 0:03:13 \sp EXPOKK \tx iya, ke tempat Ido nanti. \pho ʔiya kə təmpat ʔido nantiʔ \mb iya ke tempat Ido nanti \ge yes to place Ido later \gj yes to place Ido later \ft yeah, I'll go to Ido. \nt talking to KAR. \ref 148 \id 913831181610300102 \begin 0:03:14 \sp REGHIZ \tx main aja, Mas! \pho maɪn aːja mas \mb main aja Mas \ge play just EPIT \gj play just EPIT \ft just play it! \nt 1. referring to the books in the plastic bag. 2. talking to CHI. \ref 149 \id 874765181746300102 \begin 0:03:15 \sp REGHIZ \tx xx. \pho ŋkaʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt holding the plastic bag. \ref 150 \id 391671181823300102 \begin 0:03:17 \sp CHIHIZ \tx eee... eee... tadi Om Okki... eee... udah ke tempat Mas Ido belom? \pho ʔəː ʔəː tadi ʔom oki ʔəː udaː kə təmpat mas ido bəlom \mb eee eee tadi Om Okki eee udah ke tempat Mas Ido belom \ge FILL FILL earlier uncle Okki FILL PFCT to place EPIT Ido not.yet \gj FILL FILL earlier uncle Okki FILL PFCT to place EPIT Ido not.yet \ft err... err... you had... err... had you gone to Ido? \ref 151 \id 825680182016300102 \begin 0:03:17 \sp EXPOKK \tx heh? \pho həː̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 152 \id 718033182029300102 \begin 0:03:17 \sp EXPOKK \tx belom, nanti siang. \pho bəloːm nnati siaŋ \mb belom nanti siang \ge not.yet later daytime \gj not.yet later daytime \ft not yet, later. \ref 153 \id 498862182049300102 \begin 0:03:18 \sp KARHIZ \tx belom. \pho bəloːm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft ha hadn't. \ref 154 \id 307283182159300102 \begin 0:03:19 \sp EXPOKK \tx abis dari sini. \pho ʔabis dari sinih \mb abis dari sini \ge finished from here \gj finished from here \ft after from here. \ref 155 \id 912585182200300102 \begin 0:03:20 \sp CHIHIZ \tx ces. \pho cəs \mb ces \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 156 \id 744207182129300102 \begin 0:03:21 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobot katluː \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \ref 157 \id 632009182305300102 \begin 0:03:22 \sp REGHIZ \tx xx. \pho cuː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 158 \id 991085182320300102 \begin 0:03:23 \sp CHIHIZ \tx yuk, maen gendang, yuk. \pho yu maɪn gəndaŋ yuːʔ \mb yuk maen gendang yuk \ge AYO play k.o.drum AYO \gj AYO play k.o.drum AYO \ft come on, let's play the drum, come on. \nt referring to the toy drum. \ref 159 \id 812173182711300102 \begin 0:03:24 \sp CHIHIZ \tx xx. \pho syam \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 160 \id 506584182711300102 \begin 0:03:25 \sp EXPOKK \tx mo m...aen. \pho mo m \mb mo maen \ge want play \gj want play \ft you want to play... \ref 161 \id 602121182553300102 \begin 0:03:26 \sp EXPOKK \tx mo maen robot apa maen gendang? \pho mo maɛn robot apa maɛn gəndaːŋ \mb mo maen robot apa maen gendang \ge want play robot what play k.o.drum \gj want play robot what play k.o.drum \ft you want to play the robot or play the drum? \ref 162 \id 867561182625300102 \begin 0:03:27 \sp CHIHIZ \tx Si Om Okki yang nyanyi! \pho si ʔom ʔokiʔ yan ɲaɲiːʔ \mb Si Om Okki yang nyanyi \ge PERS uncle Okki REL sing \gj PERS uncle Okki REL sing \ft you sing! \ref 163 \id 772731182807300102 \begin 0:03:28 \sp REGHIZ \tx pinjem dong, pinjem. \pho pinjəm doŋ pinjəm \mb pinjem dong pinjem \ge borrow DONG borrow \gj borrow DONG borrow \ft let me take it, let me take it. \nt taking the mosquito robot from EXP. \ref 164 \id 911897182910300102 \begin 0:03:29 \sp EXPOKK \tx oh, Mamas deh yang nyanyi deh! \pho oː mamas dɛ yaŋ ɲaɲi dɛh \mb oh Mamas deh yang nyanyi deh \ge EXCL Mamas DEH REL sing DEH \gj EXCL Mamas DEH REL sing DEH \ft oh, you sing! \ref 165 \id 768109182959300102 \begin 0:03:31 \sp EXPOKK \tx aku yang maen gendang sini. \pho ʔaku yaŋ maɛn gəndaŋ sinih \mb aku yang maen gendang sini \ge 1SG REL play k.o.drum here \gj 1SG REL play k.o.drum here \ft let me play the drum. \ref 166 \id 629834183023300102 \begin 0:03:33 \sp CHIHIZ \tx aku yang maen gendang. \pho ʔaku yaŋ maɛn gəndaːŋ \mb aku yang maen gendang \ge 1SG REL play k.o.drum \gj 1SG REL play k.o.drum \ft let me play the drum. \ref 167 \id 441018183108300102 \begin 0:03:35 \sp REGHIZ \tx sss, sss. \pho sː sː \mb sss sss \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the mosquito and tiger robot. \ref 168 \id 401932183154300102 \begin 0:03:37 \sp ATAHIZ \tx (te)mbak. \pho mbaːk \mb tembak \ge shoot \gj shoot \ft shoot. \nt imitating the command for the robots taken from the movies. \ref 169 \id 486042183301300102 \begin 0:03:39 \sp CHIHIZ \tx Ei. \pho ʔɛiːʔ \mb Ei \ge Ei \gj Ei \ft hey. \ref 170 \id 230763183312300102 \begin 0:03:41 \sp EXPOKK \tx kita maen robot dulu aja, maen gendangnya nanti. \pho kita maɛn robot dulu ajaː maɛn gəndaŋɲa nantiːʔ \mb kita maen robot dulu aja maen gendang -nya nanti \ge 1PL play robot before just play k.o.drum -NYA later \gj 1PL play robot before just play k.o.drum-NYA later \ft let's play the robot first, we'll play the drum later. \ref 171 \id 946924183500300102 \begin 0:03:42 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt whispering. \ref 172 \id 869247183509300102 \begin 0:03:43 \sp CHIHIZ \tx Ei, Si Om Okki maen ni. \pho ʔiʔ siː ʔom ʔoki maɛn nih \mb Ei Si Om Okki maen ni \ge Ei PERS uncle Okki play this \gj Ei PERS uncle Okki play this \ft hey, let him play this thing. \nt taking the tiger robot from REG and giving it to EXP. \ref 173 \id 363745183607300102 \begin 0:03:44 \sp EXPOKK \tx aku maen ini, ya? \pho ʔaku maɛn iniː yah \mb aku maen ini ya \ge 1SG play this yes \gj 1SG play this yes \ft I'll play this, okay? \ref 174 \id 378085183634300102 \begin 0:03:45 \sp CHIHIZ \tx aku maen ini. \pho ʔaku maɛn ʔinih \mb aku maen ini \ge 1SG play this \gj 1SG play this \ft I'll play this. \nt referring to the beetle robot. \ref 175 \id 195877183710300102 \begin 0:03:47 \sp EXPOKK \tx kan empat, tu, pas. \pho kan ʔəmpat tu pas \mb kan empat tu pas \ge KAN four that precise \gj KAN four that precise \ft exactly for four persons. \nt referring to four robots should be shared for himself, CHI, ATA, and REG. \ref 176 \id 406964091801310102 \begin 0:03:49 \sp REGHIZ \tx sss, ak. \pho sː aʔ \mb sss ak \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 177 \id 455150092145310102 \begin 0:03:51 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing the mosquito robot. \ref 178 \id 314896092201310102 \begin 0:03:53 \sp REGHIZ \tx (ber)ubah. \pho ʔubaːh \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft changed. \nt imitating the command for the robots taken from the movies. \ref 179 \id 168449092452310102 \begin 0:03:55 \sp ATAHIZ \tx (t)embak. \pho ʔəmbaːk \mb tembak \ge shoot \gj shoot \ft shoot. \nt imitating the command for the robots taken from the movies. \ref 180 \id 337988092517310102 \begin 0:03:57 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing the mosquito robot. \ref 181 \id 382109092542310102 \begin 0:03:57 \sp ATAHIZ \tx yah. \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt a part of the komodo dragon is broken. \ref 182 \id 312509092717310102 \begin 0:03:57 \sp CHIHIZ \tx sayap ni. \pho sayap niʰ \mb sayap ni \ge wing this \gj wing this \ft this is the wing. \nt referring to the beetle robot. \ref 183 \id 555246092743310102 \begin 0:03:57 \sp ATAHIZ \tx (pu)tus. \pho cus \mb putus \ge broken.off \gj broken.off \ft it's broken. \nt intending to give the broken part to EXP. \ref 184 \id 529325092823310102 \begin 0:03:57 \sp REGHIZ \tx putus. \pho pʊtʊːs \mb putus \ge broken.off \gj broken.off \ft it's broken. \ref 185 \id 308335093639310102 \begin 0:03:58 \sp CHIHIZ \tx aku mo terbang. \pho ʔaku mo təbaŋ \mb aku mo terbang \ge 1SG want fly \gj 1SG want fly \ft I want to fly. \nt referring to the beetle robot. \ref 186 \id 196571094255310102 \begin 0:03:59 \sp CHIHIZ \tx aku mo terbang. \pho ʔaku mo təbaŋ \mb aku mo terbang \ge 1SG want fly \gj 1SG want fly \ft I want to fly. \nt referring to the beetle robot. \ref 187 \id 479803094256310102 \begin 0:04:00 \sp EXPOKK \tx sini coba. \pho sini cobaʔ \mb sini coba \ge here try \gj here try \ft let me try. \nt taking the broken part of komodo dragon robot from ATA. \ref 188 \id 464456093833310102 \begin 0:04:01 \sp CHIHIZ \tx si. \pho siː \mb si \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 189 \id 131369093913310102 \begin 0:04:02 \sp ATAHIZ \tx (p)utus. \pho ʔəncus \mb putus \ge broken.off \gj broken.off \ft it's broken. \ref 190 \id 830393093943310102 \begin 0:04:03 \sp CHIHIZ \tx ci, ci, ci, ci. \pho ciː ci ciː ciː \mb ci ci ci ci \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while playing the beetle robot. \ref 191 \id 745504094046310102 \begin 0:04:04 \sp EXPOKK \tx gimana tadi ini nyambungnya? \pho gimana tadi ʔini ɲambuŋɲa \mb gimana tadi ini ny- sambung -nya \ge how earlier this N- join -NYA \gj how earlier this N-join-NYA \ft how to join it? \nt talking to ATA. \ref 192 \id 526762094709310102 \begin 0:04:04 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho ʔaludlah \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt probably imitating the command for the robots taken from the movies. \ref 193 \id 608122094710310102 \begin 0:04:04 \sp REGHIZ \tx cus. \pho cus \mb cus \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 194 \id 311670095009310102 \begin 0:04:04 \sp EXPOKK \tx gini, ya? \pho gini yah \mb gini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft this way, right? \nt talking to ATA. \ref 195 \id 844142095010310102 \begin 0:04:05 \sp REGHIZ \tx ayo. \pho ʔayo \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \nt playing the mosquito robot. \ref 196 \id 923214094827310102 \begin 0:04:06 \sp CHIHIZ \tx terbang. \pho təlbaŋ \mb terbang \ge fly \gj fly \ft flying. \nt referring to the beetle robot. \ref 197 \id 176212094854310102 \begin 0:04:07 \sp CHIHIZ \tx ci. \pho ciː \mb ci \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 198 \id 513932095245310102 \begin 0:04:08 \sp EXPOKK \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \nt talking to ATA. \ref 199 \id 978351095314310102 \begin 0:04:09 \sp REGHIZ \tx cu. \pho cuː \mb cu \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 200 \id 764014101511310102 \begin 0:04:10 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG and CHI. \ref 201 \id 200736101538310102 \begin 0:04:10 \sp EXPOKK \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 202 \id 284739101826310102 \begin 0:04:10 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, aku terbang ni. \pho ʔom oki aku təblaŋ nih \mb Om Okki aku terbang ni \ge uncle Okki 1SG fly this \gj uncle Okki 1SG fly this \ft hey, I'm flying. \nt referring to the beetle robot. \ref 203 \id 928623102844310102 \begin 0:04:11 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to EXP at the same time as CHI. \ref 204 \id 197040102905310102 \begin 0:04:12 \sp EXPOKK \tx di mana? \pho di manah \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \nt talking to ATA about the broken part of the komodo dragon. \ref 205 \id 268135103007310102 \begin 0:04:13 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, aku bisa terbang. \pho ʔom oki aku bisa təbaŋ \mb Om Okki aku bisa terbang \ge uncle Okki 1SG can fly \gj uncle Okki 1SG can fly \ft hey, I'm flying. \ref 206 \id 855251103032310102 \begin 0:04:14 \sp EXPOKK \tx iya, iya. \pho ʔiya iya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft yeah, yeah. \ref 207 \id 927414103049310102 \begin 0:04:15 \sp EXPOKK \tx terbang dulu, perang sama Ei tu! \pho tərbaŋ duluʔ pəraŋ sama ʔɛiʔ tuʰ \mb terbang dulu perang sama Ei tu \ge fly before war with Ei that \gj fly before war with Ei that \ft fly it, have a war with Ei there! \ref 208 \id 564870103222310102 \begin 0:04:16 \sp CHIHIZ \tx ning. \pho niːŋ \mb ning \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 209 \id 285399103305310102 \begin 0:04:17 \sp CHIHIZ \tx tembak, ces, ces, ces, ces, ces, ces. \pho tɛmbak cəs cəs cəs cəs cəs cəs \mb tembak ces ces ces ces ces ces \ge shoot IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj shoot IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft shoot, bang, bang, bang, bang, bang, bang. \nt pretending that the beetle robot is shooting the mosquito robot while imitating the sound of it. \ref 210 \id 306210105345310102 \begin 0:04:18 \sp REGHIZ \tx ce, ces. \pho cə cəs \mb ce ces \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bang, bang. \ref 211 \id 889519105532310102 \begin 0:04:19 \sp REGHIZ \tx (t)embak, aku ada (t)embakan. \pho ʔɛmbaːk ʔalu ada ʔɛmbakan \mb tembak aku ada tembak -an \ge shoot 1SG exist shoot -AN \gj shoot 1SG exist shoot-AN \ft shoot, I have a gun. \ref 212 \id 868747105748310102 \begin 0:04:20 \sp CHIHIZ \tx aku juga. \pho ʔaku jugaːʔ \mb aku juga \ge 1SG also \gj 1SG also \ft me too. \ref 213 \id 945273105823310102 \begin 0:04:21 \sp EXPOKK \tx oh, sini. \pho ʔo siniː \mb oh sini \ge EXCL here \gj EXCL here \ft oh, here. \nt talking to ATA while setting the komodo dragon robot. \ref 214 \id 124888110048310102 \begin 0:04:22 \sp REGHIZ \tx ces. \pho cəsː \mb ces \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 215 \id 949689110516310102 \begin 0:04:23 \sp CHIHIZ \tx api pedang Rangers. \pho ʔapi pədaŋ lɛnjəsː \mb api pedang Rangers \ge fire sword Rangers \gj fire sword Rangers \ft the fire of sword Rangers. \nt probably referring to the weapon used by Power Rangers, character in "Power Rangers" movie. \ref 216 \id 553465110517310102 \begin 0:04:24 \sp EXPOKK \tx nah, udah. \pho naː udah \mb nah udah \ge NAH PFCT \gj NAH PFCT \ft all right. \nt giving the komodo dragon robot to REG. \ref 217 \id 696105110329310102 \begin 0:04:25 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 218 \id 298542110736310102 \begin 0:04:26 \sp CHIHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 219 \id 703840110753310102 \begin 0:04:27 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 220 \id 463232110831310102 \begin 0:04:28 \sp EXPOKK \tx ini diputusin aja deh. \pho ʔini diputusin aja dɛh \mb ini di- putus -in aja deh \ge this DI- broken.off -IN just DEH \gj this DI-broken.off-IN just DEH \ft I'll just broke it off. \nt referring to a part of the komodo dragon robot. \ref 221 \id 261705110921310102 \begin 0:04:29 \sp REGHIZ \tx du, du, du. \pho duː du duː \mb du du du \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 222 \id 794015111526310102 \begin 0:04:30 \sp EXPOKK \tx nah, ini aja, ni Atannya. \pho na ini ajah ni ataɲah \mb nah ini aja ni Atan -nya \ge NAH this just this Atan -NYA \gj NAH this just this Atan-NYA \ft well, just this, this is for you. \nt giving the komodo dragon robot to ATA. \ref 223 \id 426280111631310102 \begin 0:04:31 \sp CHIHIZ \tx cs, cs, cs, ce, ke, s, st. \pho cs cs cs cə kə s st \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 224 \id 582256124606310102 \begin 0:04:32 \sp REGHIZ \tx du, du, du, du. \pho du du du du \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while playing the mosquito robot. \ref 225 \id 891295124606310102 \begin 0:04:33 \sp CHIHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing the beetle robot. \ref 226 \id 218799112057310102 \begin 0:04:34 \sp REGHIZ \tx cu, cu. \pho cu cu \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while playing the mosquito robot. \ref 227 \id 557481112220310102 \begin 0:04:35 \sp ATAHIZ \tx ni. \pho niːh \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 228 \id 291817124335310102 \begin 0:04:36 \sp REGHIZ \tx cu, cu. \pho cuː cuː \mb cu cu \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while playing the mosquito robot. \ref 229 \id 187902124355310102 \begin 0:04:37 \sp CHIHIZ \tx cec, cs, cs, ce, cs, cs, cs, cs. \pho cəc cs cs cə cs cs cs cs \mb cec cs cs ce cs cs cs cs \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while playing the beetle robot. \ref 230 \id 119197124749310102 \begin 0:04:38 \sp CHIHIZ \tx sec, ce, ce, ce, ce, ces. \pho səc cə cə cə cə cəs \mb sec ce ce ce ce ces \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while playing the beetle robot. \ref 231 \id 560424124903310102 \begin 0:04:39 \sp REGHIZ \tx cus, juh. \pho cuːs juh \mb cus juh \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while playing the mosquito robot. \ref 232 \id 259161125039310102 \begin 0:04:40 \sp REGHIZ \tx yes. \pho yeːsː \mb yes \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing the mosquito robot. \ref 233 \id 448211125245310102 \begin 0:04:41 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, cepetan dong main! \pho ʔom oki cəpətan doːŋ maɪːn \mb Om Okki cepet -an dong main \ge uncle Okki quick -AN DONG play \gj uncle Okki quick-AN DONG play \ft hey, hurry, you play! \ref 234 \id 693770125245310102 \begin 0:04:42 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt taking the tiger robot from EXP. \ref 235 \id 177238125144310102 \begin 0:04:43 \sp EXPOKK \tx eh, sini, aku yang ini. \pho ʔɛ sini ʔaku yaŋ inih \mb eh sini aku yang ini \ge EXCL here 1SG REL this \gj EXCL here 1SG REL this \ft hey, let me take this one. \nt taking the tiger robot from CHI. \ref 236 \id 418362125410310102 \begin 0:04:44 \sp CHIHIZ \tx nggak, ntar dulu, aku mo coba dulu. \pho ŋgaʔ nta duluʔ ʔaku mo coba duluʔ \mb nggak ntar dulu aku mo coba dulu \ge NEG moment before 1SG want try before \gj NEG moment before 1SG want try before \ft no, wait a moment, I want to try it first. \nt not giving the tiger robot. \ref 237 \id 322770125531310102 \begin 0:04:46 \sp CHIHIZ \tx eh. \pho ʔə̃ːh \mb eh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 238 \id 212756125634310102 \begin 0:04:48 \sp REGHIZ \tx waduh. \pho waːduːh \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \nt playing the mosquito robot. \ref 239 \id 696531125704310102 \begin 0:04:50 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling playing the mosquito robot. \ref 240 \id 918540125725310102 \begin 0:04:52 \sp EXPOKK \tx aku yang ini deh. \pho ʔaku yaŋ ini dɛh \mb aku yang ini deh \ge 1SG REL this DEH \gj 1SG REL this DEH \ft let me take it. \nt taking the beetle robot. \ref 241 \id 817951125803310102 \begin 0:04:53 \sp CHIHIZ \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 242 \id 424122125823310102 \begin 0:04:54 \sp CHIHIZ \tx ya, udah, pinjem aja. \pho ya uda pinjəm aja \mb ya udah pinjem aja \ge yes PFCT borrow just \gj yes PFCT borrow just \ft yeah, alright, you can borrow it. \ref 243 \id 824635125840310102 \begin 0:04:55 \sp REGHIZ \tx eh, (b)isa ni. \pho ʔɛh ica niːh \mb eh bisa ni \ge EXCL can this \gj EXCL can this \ft hey, I can do it. \nt showing to EXP that he can form the mosquito robot. \ref 244 \id 266898125933310102 \begin 0:04:56 \sp EXPOKK \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft show me! \ref 245 \id 764224125959310102 \begin 0:04:57 \sp CHIHIZ \tx eh, yang ini bis...a. \pho ʔɛh yaŋ ini bis \mb eh yang ini bisa \ge EXCL REL this can \gj EXCL REL this can \ft hey, I can... \nt taking the komodo dragon robot from ATA. \ref 246 \id 136774130236310102 \begin 0:04:58 \sp CHIHIZ \tx bisa keluar. \pho bisa kəlual \mb bisa keluar \ge can go.out \gj can go.out \ft I can move it out. \nt referring to a part of the komodo dragon robot. \ref 247 \id 778030130329310102 \begin 0:04:59 \sp REGHIZ \tx nih, liat! \pho nɪːh liat \mb nih liat \ge this see \gj this see \ft here, see it! \nt showing the mosquito robot to EXP. \ref 248 \id 873729130355310102 \begin 0:05:00 \sp EXPOKK \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft show me! \ref 249 \id 980064130450310102 \begin 0:05:01 \sp REGHIZ \tx (b)isa. \pho icaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \ref 250 \id 759883130503310102 \begin 0:05:02 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobot katluːs \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 251 \id 980393130550310102 \begin 0:05:03 \sp EXPOKK \tx oh, iya. \pho ʔoː iyah \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \nt talking to REG. \ref 252 \id 893101130607310102 \begin 0:05:04 \sp REGHIZ \tx iya, kan? \pho ʔiya tan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft is it right? \ref 253 \id 775690130641310102 \begin 0:05:05 \sp EXPOKK \tx bisa apa sih? \pho bisa ʔapa sih \mb bisa apa sih \ge can what SIH \gj can what SIH \ft what can it do? \ref 254 \id 237957130659310102 \begin 0:05:06 \sp REGHIZ \tx ni, ni, kakinya. \pho ni ni tatiɲah \mb ni ni kaki -nya \ge this this foot -NYA \gj this this foot-NYA \ft see it, see it, the foot. \ref 255 \id 351280130800310102 \begin 0:05:07 \sp CHIHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while plaing the tiger robot. \ref 256 \id 569952130837310102 \begin 0:05:08 \sp EXPOKK \tx oh, iya. \pho ʔɔ iyah \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \nt talking to REG. \ref 257 \id 195344130908310102 \begin 0:05:09 \sp CHIHIZ \tx e. \pho əʔ \mb e \ge BAB \gj BAB \nt babbling while holding the komodo dragon robot. \ref 258 \id 563073131003310102 \begin 0:05:10 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, ni, ni, masang ni. \pho ʔom oki ni ni masaŋ nih \mb Om Okki ni ni m- pasang ni \ge uncle Okki this this N- install this \gj uncle Okki this this N-install this \ft hey, give it to me, give it to me, I'll set it. \nt taking the beetle robot and intending to change its formation. \ref 259 \id 677803131126310102 \begin 0:05:12 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobot katlus \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 260 \id 248251131152310102 \begin 0:05:14 \sp CHIHIZ \tx kaki pedang Rangers. \pho kaki pədaŋ lɛnjəs \mb kaki pedang Rangers \ge foot sword Rangers \gj foot sword Rangers \ft the feet of Rangers sword. \nt probably referring to the feet of the beetle robot pretended to be the sword of Rangers in "Power Rangers" movie. \ref 261 \id 564216131446310102 \begin 0:05:15 \sp REGHIZ \tx heh. \pho həh \mb heh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 262 \id 989829131511310102 \begin 0:05:16 \sp EXPOKK \tx robot apa, Mas? \pho robot apa mas \mb robot apa Mas \ge robot what EPIT \gj robot what EPIT \ft what robot? \nt talking to CHI. \ref 263 \id 177136131539310102 \begin 0:05:17 \sp EXPOKK \tx xx? \pho kraktlus \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx? \ref 264 \id 530442131600310102 \begin 0:05:18 \sp EXPOKK \tx apa sih? \pho ʔapa sih \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's that? \ref 265 \id 348648131617310102 \begin 0:05:19 \sp EXPOKK \tx di buk...u di film apa? \pho di buk di fɛləm apah \mb di buku di film apa \ge LOC book LOC film what \gj LOC book LOC film what \ft in what book... in what film? \ref 266 \id 683312133229310102 \begin 0:05:20 \sp REGHIZ \tx (ber)ub...ah (ber)ubah. \pho ʔub ʔubaːh \mb be- rubah be- rubah \ge BER- change BER- change \gj BER-change BER-change \ft changed... changed. \nt imitating the command for the robots taken from the movies. \ref 267 \id 140360133230310102 \begin 0:05:21 \sp ATAHIZ \tx (ber)ubah. \pho ʔubaʔ \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft changed. \ref 268 \id 390295133115310102 \begin 0:05:22 \sp CHIHIZ \tx yang... yang ada merah, ijo... \pho yaŋ yaŋ adaʔ mɛlaːh ʔijoʔ \mb yang yang ada merah ijo \ge REL REL exist red green \gj REL REL exist red green \ft the one... the one that there's red, green... \nt answering EXP. \ref 269 \id 202206133217310102 \begin 0:05:23 \sp EXPOKK \tx "Power Rangers"? \pho powər rɛnjərs \mb Power Rangers \ge Power Rangers \gj Power Rangers \ft "Power Rangers"? \ref 270 \id 731342133428310102 \begin 0:05:25 \sp CHIHIZ \tx (he-)eh. \pho ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt nodding. \ref 271 \id 988345133501310102 \begin 0:05:26 \sp EXPOKK \tx "Power Rangers"? \pho powər rɛnjərs \mb Power Rangers \ge Power Rangers \gj Power Rangers \ft "Power Rangers"? \ref 272 \id 441309133554310102 \begin 0:05:27 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho piːʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 273 \id 873975133737310102 \begin 0:05:28 \sp CHIHIZ \tx yang... yang ada gajah. \pho yaŋ yaŋ ada gajah \mb yang yang ada gajah \ge REL REL exist elephant \gj REL REL exist elephant \ft the one... the one that there's an elephant. \nt talking to EXP. \ref 274 \id 625266133737310102 \begin 0:05:29 \sp CHIHIZ \tx xx. \pho uːh \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 275 \id 665684133639310102 \begin 0:05:30 \sp CHIHIZ \tx yang... yang idungnya panjang. \pho yaŋ yaŋ iduŋɲa panjaŋ \mb yang yang idung -nya panjang \ge REL REL nose -NYA long \gj REL REL nose-NYA long \ft the one... the one that has a long nose. \nt still talking to EXP. \ref 276 \id 157454133825310102 \begin 0:05:31 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho cəːc \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 277 \id 939070133851310102 \begin 0:05:32 \sp EXPOKK \tx xxnya apa, xxx. \pho xxɲa apa xxx \mb xx -nya apa xxx \ge xx -NYA what xxx \gj xx-NYA what xxx \ft the xx, what xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 278 \id 586178090204010202 \begin 0:05:33 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobot katluː \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 279 \id 219475090220010202 \begin 0:05:34 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho piːʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 280 \id 231538090233010202 \begin 0:05:36 \sp CHIHIZ \tx iya, ngomongnya gitu dong. \pho ʔiya ŋomoŋɲa gitu doŋ \mb iya ng- omong -nya gitu dong \ge yes N- speak -NYA like.that DONG \gj yes N-speak-NYA like.that DONG \ft yeah, he should speak that way. \nt probably referring to the way of telling the command for the robots taken from the movies. \ref 281 \id 467249090529010202 \begin 0:05:36 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho poːʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 282 \id 273724090553010202 \begin 0:05:37 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho piːʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 283 \id 297925090626010202 \begin 0:05:38 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobo katluːs \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 284 \id 244490090651010202 \begin 0:05:39 \sp EXPOKK \tx gajahnya penjahat, ya? \pho gajahɲa pənjahat yaʰ \mb gajah -nya pen- jahat ya \ge elephant -NYA PEN- evil yes \gj elephant-NYA PEN-evil yes \ft the elephant is the bad character, right? \nt talking to CHI. \ref 285 \id 351416090902010202 \begin 0:05:40 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho hə̃h \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking at the same time as EXP. \ref 286 \id 168237091058010202 \begin 0:05:41 \sp ATAHIZ \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt talking to EXP. \ref 287 \id 376980091123010202 \begin 0:05:42 \sp CHIHIZ \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \nt talking to EXP. \ref 288 \id 517504091317010202 \begin 0:05:43 \sp CHIHIZ \tx (he-)eh, ga(jah)... gajahnya penjahat. \pho ʔə gaʔ gajaɲa pənjahat \mb he-eh gajah gajah -nya pen- jahat \ge uh-huh elephant elephant -NYA PEN- evil \gj uh-huh elephant elephant-NYA PEN-evil \ft (uh-)huh, the elephant... the elephant is the bad character. \ref 289 \id 708623091435010202 \begin 0:05:44 \sp REGHIZ \tx sss, sss. \pho sː sː \mb sss sss \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 290 \id 748975091521010202 \begin 0:05:45 \sp CHIHIZ \tx pedang Rangers api. \pho pədaŋ lɛnjəs ʔapiː \mb pedang Rangers api \ge sword Rangers fire \gj sword Rangers fire \ft the Rangers sword fire. \nt probably referring to the weapon used by Power Rangers, character in "Power Rangers" movie. \ref 291 \id 343706091716010202 \begin 0:05:46 \sp REGHIZ \tx eee... Ai ininya (b)isa (b)uka dong. \pho ʔə ʔai ʔiniɲa ica uka doːŋ \mb eee Ai ini -nya bisa buka dong \ge FILL Ai this -NYA can open DONG \gj FILL Ai this-NYA can open DONG \ft umm... I can open this thing. \nt 1. referring to a part of the mosquito robot. 2. 'Ai' is REG's nickname. \ref 292 \id 174192091846010202 \begin 0:05:47 \sp REGHIZ \tx Atan gak (b)isa. \pho ʔatan ga icaʔ \mb Atan gak bisa \ge Atan NEG can \gj Atan NEG can \ft he can't. \ref 293 \id 546799091916010202 \begin 0:05:48 \sp CHIHIZ \tx yuk, nyanyi, yuk. \pho yuʔ ɲaɲi yuʔ \mb yuk nyanyi yuk \ge AYO sing AYO \gj AYO sing AYO \ft come on, sing, come on. \ref 294 \id 769542091936010202 \begin 0:05:49 \sp CHIHIZ \tx eee... eee... eee... maen robotnya ntar aja, yuk. \pho ʔəː ʔəː ʔəː maɛn lobotɲa ntal aja yuʔ \mb eee eee eee maen robot -nya ntar aja yuk \ge FILL FILL FILL play robot -NYA moment just AYO \gj FILL FILL FILL play robot-NYA moment just AYO \ft err... err... err... come on, let's just play the robot. \ref 295 \id 416715092059010202 \begin 0:05:51 \sp EXPOKK \tx oh, nyanyi? \pho ʔo ɲaɲiʔ \mb oh nyanyi \ge EXCL sing \gj EXCL sing \ft oh, sing? \ref 296 \id 548615092127010202 \begin 0:05:53 \sp EXPOKK \tx iya deh. \pho ʔiya dɛh \mb iya deh \ge yes DEH \gj yes DEH \ft alright then. \ref 297 \id 686583092143010202 \begin 0:05:55 \sp EXPOKK \tx aku yang maen gendang, sini! \pho ʔaku yaŋ maɛn gəndaŋ sinih \mb aku yang maen gendang sini \ge 1SG REL play k.o.drum here \gj 1SG REL play k.o.drum here \ft let me play the drom, give it to me! \ref 298 \id 220973092204010202 \begin 0:05:57 \sp REGHIZ \tx xxx (m)ana ni? \pho ʔayətɲu waːna niː \mb xxx mana ni \ge xxx which this \gj xxx which this \ft xxx where's it? \nt still holding a robot. \ref 299 \id 201632092653010202 \begin 0:05:59 \sp CHIHIZ \tx aku. \pho ʔakuː \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \nt disagreeing with EXP about who's going to play the drum. \ref 300 \id 941336092728010202 \begin 0:06:01 \sp EXPOKK \tx ya, robotnya parkir di sini! \pho ya robotɲa parkir di sinih \mb ya robot -nya parkir di sini \ge yes robot -NYA park LOC here \gj yes robot-NYA park LOC here \ft yeah, park the robots here! \ref 301 \id 566357092808010202 \begin 0:06:02 \sp CHIHIZ \tx ya. \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft alright. \ref 302 \id 979554092840010202 \begin 0:06:03 \sp REGHIZ \tx Ai. \pho ʔaiʔ \mb Ai \ge Ai \gj Ai \ft here's mine. \nt giving the robot to EXP. \ref 303 \id 284513092858010202 \begin 0:06:04 \sp EXPOKK \tx ya, robotnya diparkir! \pho ya robotɲa diparkir \mb ya robot -nya di- parkir \ge yes robot -NYA DI- park \gj yes robot-NYA DI-park \ft yeah, park the robot! \ref 304 \id 723388095547010202 \begin 0:06:05 \sp EXPOKK \tx sini, diparkir di sini! \pho sini diparkir di sini \mb sini di- parkir di sini \ge here DI- park LOC here \gj here DI-park LOC here \ft here, park in here! \nt asking for the robot played by ATA. \ref 305 \id 503680095648010202 \begin 0:06:06 \sp ATAHIZ \tx 0. \nt giving the robot to EXP. \ref 306 \id 571246095705010202 \begin 0:06:07 \sp EXPOKK \tx baris! \pho baris \mb baris \ge line \gj line \ft put them in line! \nt referring to the robots. \ref 307 \id 350560095724010202 \begin 0:06:08 \sp REGHIZ \tx nih, ni Ai. \pho nih ni aiʔ \mb nih ni Ai \ge this this Ai \gj this this Ai \ft here, this is mine. \nt putting the robot in line. \ref 308 \id 167214095834010202 \begin 0:06:09 \sp ATAHIZ \tx Atan. \pho ataːn \mb Atan \ge Atan \gj Atan \ft mine. \ref 309 \id 275763095850010202 \begin 0:06:10 \sp EXPOKK \tx kita baris di sini. \pho kita baris di sinih \mb kita baris di sini \ge 1PL line LOC here \gj 1PL line LOC here \ft let's stand in line here. \nt referring to the robots. \ref 310 \id 363683100033010202 \begin 0:06:12 \sp REGHIZ \tx kah. \pho kah \mb kah \ge BAB \gj BAB \nt babbling while taking the robot from ATA and putting it in line. \ref 311 \id 228816100251010202 \begin 0:06:13 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 312 \id 621927100304010202 \begin 0:06:14 \sp CHIHIZ \tx aku berdirinya di mana? \pho ʔaku bəldiliɲa di mana \mb aku ber- diri -nya di mana \ge 1SG BER- stand -NYA LOC which \gj 1SG BER-stand-NYA LOC which \ft where should I stand? \nt referring to the robot he played before. \ref 313 \id 739890103619010202 \begin 0:06:15 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho ʔan \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 314 \id 650683103712010202 \begin 0:06:16 \sp REGHIZ \tx ni Atan ni. \pho ni atan ni \mb ni Atan ni \ge this Atan this \gj this Atan this \ft this is Atan's. \nt putting the robots in line. \ref 315 \id 748873103730010202 \begin 0:06:17 \sp EXPOKK \tx ni Atan di sini. \pho ni atan di sinih \mb ni Atan di sini \ge this Atan LOC here \gj this Atan LOC here \ft Atan's is here. \ref 316 \id 436115103800010202 \begin 0:06:18 \sp EXPOKK \tx Mamas di sini. \pho mamas di sinih \mb Mamas di sini \ge Mamas LOC here \gj Mamas LOC here \ft his is here. \nt putting the robot played by REG before. \ref 317 \id 793961103933010202 \begin 0:06:19 \sp CHIHIZ \tx Ai. \pho ʔai \mb Ai \ge Ai \gj Ai \ft his. \nt disagreeing with EXP and explaining that the robot belongs to REG. \ref 318 \id 428500104025010202 \begin 0:06:20 \sp REGHIZ \tx Ai. \pho ʔaiʔ \mb Ai \ge Ai \gj Ai \ft mine. \ref 319 \id 611564104109010202 \begin 0:06:21 \sp EXPOKK \tx eh, ini Ai, ya? \pho ʔɛ ini aiʔ yah \mb eh ini Ai ya \ge EH this Ai yes \gj EH this Ai yes \ft oh, this is yours, right? \ref 320 \id 269958104123010202 \begin 0:06:23 \sp CHIHIZ \tx Mamas yang ini. \pho mamas yaŋ inih \mb Mamas yang ini \ge Mamas REL this \gj Mamas REL this \ft this is mine. \nt pointing a robot he played before. \ref 321 \id 891817104202010202 \begin 0:06:25 \sp CHIHIZ \tx eh, Si Atan yang ni. \pho ʔɛ si atan yaŋ n̩ih \mb eh Si Atan yang ni \ge EXCL PERS Atan REL this \gj EXCL PERS Atan REL this \ft hey, Atan's is this one. \ref 322 \id 789925104234010202 \begin 0:06:27 \sp CHIHIZ \tx taro aja, Tan! \pho talo aja tan \mb taro aja Tan \ge put just TRU-Jonathan \gj put just TRU-Jonathan \ft just put it! \ref 323 \id 997927104306010202 \begin 0:06:29 \sp CHIHIZ \tx ja(ngan) dipegang! \pho ja dipɛgaŋ \mb jangan di- pegang \ge don't DI- hold \gj don't DI-hold \ft don't hold it! \ref 324 \id 390832104353010202 \begin 0:06:31 \sp EXPOKK \tx lagi baris. \pho lagi baris \mb lagi baris \ge more line \gj more line \ft they're standing in line. \ref 325 \id 226121104418010202 \begin 0:06:33 \sp ATAHIZ \tx (b)aris. \pho ʔayiːs \mb baris \ge line \gj line \ft standing in line. \ref 326 \id 334032110126010202 \begin 0:06:35 \sp CHIHIZ \tx yang... yang punya Om Okki berdiriin! \pho yan yaŋ puɲa ʔom ʔokiʔ bədiliʔin \mb yang yang punya Om Okki ber- diri -in \ge REL REL have uncle Okki BER- stand -IN \gj REL REL have uncle Okki BER-stand-IN \ft the one... stand up yours! \nt referring to a robot played by EXP before. \ref 327 \id 482006110256010202 \begin 0:06:37 \sp EXPOKK \tx oke. \pho ʔokɛː \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay. \ref 328 \id 792147110313010202 \begin 0:06:39 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt hitting the drum. \ref 329 \id 531653110334010202 \begin 0:06:41 \sp REGHIZ \tx jak. \pho jaːʔ \mb jak \ge BAB \gj BAB \nt babbling while watching the robots. \ref 330 \id 914261110357010202 \begin 0:06:44 \sp EXPOKK \tx xxx di sana, ya? \pho xxx di sana yah \mb xxx di sana ya \ge xxx LOC there yes \gj xxx LOC there yes \ft xxx over there, right? \nt the transmitter is making noise. \ref 331 \id 905353110442010202 \begin 0:06:46 \sp CHIHIZ \tx (he-)eh. \pho ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 332 \id 591999110457010202 \begin 0:06:48 \sp EXPOKK \tx ceritanya lagi... ini musuh... nunggu musuh. \pho cəritaɲa lagiːʔ ʔini musuh nuŋgu musuh \mb cerita -nya lagi ini musuh n- tunggu musuh \ge story -NYA more this enemy N- wait enemy \gj story-NYA more this enemy N-wait enemy \ft I imagine they are... doing something with enemy... waiting the enemy. \nt referring to the robots. \ref 333 \id 843844110522010202 \begin 0:06:50 \sp EXPOKK \tx musuh. \pho musuh \mb musuh \ge enemy \gj enemy \ft the enemy. \nt whispering. \ref 334 \id 900393110711010202 \begin 0:06:52 \sp EXPOKK \tx mo... \pho moːʔ \mb mo \ge want \gj want \ft they want... \ref 335 \id 936879110808010202 \begin 0:06:54 \sp REGHIZ \tx Ai (j)uga. \pho ʔai ʔudaʔ \mb Ai juga \ge Ai also \gj Ai also \ft me too. \ref 336 \id 343719110847010202 \begin 0:06:57 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, lepasin dong, nggak bisa. \pho ʔom ʔokiʔ ləpasin doŋ ŋga bisaʔ \mb Om Okki lepas -in dong nggak bisa \ge uncle Okki come.off -IN DONG NEG can \gj uncle Okki come.off-IN DONG NEG can \ft hey, put it off, I can't. \nt referring to his socks. \ref 337 \id 398421111030010202 \begin 0:07:00 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho hə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 338 \id 118185111314010202 \begin 0:07:03 \sp CHIHIZ \tx heh. \pho hə̃h \mb heh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while putting off the socks. \ref 339 \id 649627111314010202 \begin 0:07:06 \sp ATAHIZ \tx heh. \pho həh \mb heh \ge BAB \gj BAB \ref 340 \id 715386111237010202 \begin 0:07:09 \sp EXPOKK \tx trus. \pho trʊːs \mb trus \ge continue \gj continue \ft go on. \nt putting off CHI's socks. \ref 341 \id 998647112616010202 \begin 0:07:10 \sp CHIHIZ \tx sss, eh. \pho sː ʔəh \mb sss eh \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling when EXP is putting off his socks. \ref 342 \id 777454112707010202 \begin 0:07:11 \sp EXPOKK \tx wah, payah, ni, Mamas ni. \pho wah payah ni mamas ʔ \mb wah payah ni Mamas ni \ge EXCL terrible this Mamas this \gj EXCL terrible this Mamas this \ft oh, you're terrible. \ref 343 \id 183089112733010202 \begin 0:07:12 \sp CHIHIZ \tx duh, payah, ni, Om Okki. \pho du paya ni ʔom okiʔ \mb duh payah ni Om Okki \ge EXCL terrible this uncle Okki \gj EXCL terrible this uncle Okki \ft ouch, you're terrible. \ref 344 \id 690942112803010202 \begin 0:07:13 \sp EXPOKK \tx 0. \nt laughing. \ref 345 \id 578641112838010202 \begin 0:07:14 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔəʔəʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 346 \id 444176112856010202 \begin 0:07:15 \sp CHIHIZ \tx yuk, maen gendang, yuk, maen, yuk. \pho yʊ maɛn gəndaŋ yʊːʔ maɛn yʊːʔ \mb yuk maen gendang yuk maen yuk \ge AYO play k.o.drum AYO play AYO \gj AYO play k.o.drum AYO play AYO \ft come on, play the drum, come on play. \ref 347 \id 375223113000010202 \begin 0:07:16 \sp EXPOKK \tx xx, nyanyinya mana nyanyi? \pho xx ɲaɲiɲa amna ɲaɲi \mb xx nyanyi -nya mana nyanyi \ge xx sing -NYA which sing \gj xx sing-NYA which sing \ft xx, where's the thing for singing? \nt referring to the toy mic. \ref 348 \id 679133124232010202 \begin 0:07:17 \sp EXPOKK \tx kamu nyanyi! \pho kamu ɲaliʔ \mb kamu nyanyi \ge 2 sing \gj 2 sing \ft you sing! \nt talking to REG. \ref 349 \id 115391124259010202 \begin 0:07:19 \sp CHIHIZ \tx nggak. \pho nggak \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 350 \id 479167124306010202 \begin 0:07:21 \sp REGHIZ \tx nggak. \pho ndaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 351 \id 778918124314010202 \begin 0:07:21 \sp CHIHIZ \tx kamu! \pho kamuʰ \mb kamu \ge 2 \gj 2 \ft you! \nt talking to EXP. \ref 352 \id 499757124345010202 \begin 0:07:22 \sp EXPOKK \tx wah, aku nggak bisa nyanyi. \pho waːʰ ʔaku ŋga bisa ɲaɲiʔ \mb wah aku nggak bisa nyanyi \ge EXCL 1SG NEG can sing \gj EXCL 1SG NEG can sing \ft oh, I can't sing. \ref 353 \id 333417124622010202 \begin 0:07:23 \sp CHIHIZ \tx nyanyi apa? \pho ɲaɲi apa \mb nyanyi apa \ge sing what \gj sing what \ft what's the song? \ref 354 \id 952126124636010202 \begin 0:07:24 \sp EXPOKK \tx kamu nyanyi! \pho kamu ɲaɲiʔ \mb kamu nyanyi \ge 2 sing \gj 2 sing \ft you sing! \nt talking to REG. \ref 355 \id 999025124657010202 \begin 0:07:25 \sp REGHIZ \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 356 \id 184887125549010202 \begin 0:07:26 \sp EXPOKK \tx kamu nyanyi! \pho kamu ɲaɲiʔ \mb kamu nyanyi \ge 2 sing \gj 2 sing \ft you sing! \nt talking to REG. \ref 357 \id 312710125550010202 \begin 0:07:27 \sp CHIHIZ \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 358 \id 490163125243010202 \begin 0:07:28 \sp REGHIZ \tx saya yang nyanyi deh. \pho taya yaŋ ɲaɲi dɛh \mb saya yang nyanyi deh \ge 1SG REL sing DEH \gj 1SG REL sing DEH \ft I'll sing. \nt taking the mic. \ref 359 \id 325228125641010202 \begin 0:07:29 \sp REGHIZ \tx happy, ya... \pho hɛpi yoː \mb happy ya \ge happy yes \gj happy yes \ft happy, ya... \nt singing. \ref 360 \id 119597125710010202 \begin 0:07:30 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 361 \id 977798125723010202 \begin 0:07:32 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt hitting the drum. \ref 362 \id 482185125752010202 \begin 0:07:34 \sp CHIHIZ \tx yang satu lagi... gen...dang yang ini ada, nggak? \pho yaŋ satu lagiʔ gən yaŋ ʔini ʔada ŋgaʔ \mb yang satu lagi gendang yang ini ada nggak \ge REL one more k.o.drum REL this exist NEG \gj REL one more k.o.drum REL this exist NEG \ft the other one... the drum... is there any other one? \nt referring to the stick of the drum. \ref 363 \id 201131130054010202 \begin 0:07:36 \sp EXPOKK \tx cuman satu. \pho cuman saːtuʔ \mb cuman satu \ge only one \gj only one \ft only one. \ref 364 \id 623062130108010202 \begin 0:07:38 \sp CHIHIZ \tx ya, udah. \pho ya udah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft yeah, alright. \ref 365 \id 927911130121010202 \begin 0:07:41 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt hitting the drum. \ref 366 \id 829083130139010202 \begin 0:07:44 \sp CHIHIZ \tx mo potong rambut ni? \pho mo potoŋ lambut ni \mb mo potong rambut ni \ge want cut hair this \gj want cut hair this \ft you want to cut the hair? \nt taking a toy hairdryer. \ref 367 \id 326572130216010202 \begin 0:07:47 \sp CHIHIZ \tx nih, silahkan. \pho ni silakan \mb nih silahkan \ge this please \gj this please \ft here, go ahead. \nt giving the hairdryer to EXP. \ref 368 \id 212918130252010202 \begin 0:07:50 \sp EXPOKK \tx aduh, jangan saya, Pak, jangan! \pho haduh jaŋan saya paʔ jaŋan \mb aduh jangan saya Pak jangan \ge EXCL don't 1SG TRU-father don't \gj EXCL don't 1SG TRU-father don't \ft ouch, not me, Sir, don't! \nt pretending the hairdryer to be a gun that pointed to him. \ref 369 \id 721674130342010202 \begin 0:07:53 \sp CHIHIZ \tx yang ini bukan pistol. \pho yaŋ ini bukan pɛstoːl \mb yang ini bukan pistol \ge REL this NEG pistol \gj REL this NEG pistol \ft this is not a pistol. \ref 370 \id 489525130400010202 \begin 0:07:56 \sp EXPOKK \tx oh, bukan pistol. \pho ʔoh bukan pɛstol \mb oh bukan pistol \ge EXCL NEG pistol \gj EXCL NEG pistol \ft oh, it's not apistol. \ref 371 \id 266700130420010202 \begin 0:07:57 \sp EXPOKK \tx saya kira pistol. \pho saya kira pistol \mb saya kira pistol \ge 1SG reckon pistol \gj 1SG reckon pistol \ft I thought it is a pistol. \ref 372 \id 145923130629010202 \begin 0:07:58 \sp EXPOKK \tx aku pistol aja deh. \pho ʔaku pistol aja deh \mb aku pistol aja deh \ge 1SG pistol just DEH \gj 1SG pistol just DEH \ft let it be the gun. \nt pretending the hairdryer to be a pistol. \ref 373 \id 629979130711010202 \begin 0:07:59 \sp CHIHIZ \tx aku robot aja. \pho ʔaku lobot ajaʰ \mb aku robot aja \ge 1SG robot just \gj 1SG robot just \ft I'll take the robot. \nt playing the toy robot. \ref 374 \id 177473130737010202 \begin 0:08:00 \sp EXPOKK \tx aku terbang. \pho ʔaku tərbaŋ \mb aku terbang \ge 1SG fly \gj 1SG fly \ft I'm flying. \nt referring to a robot. \ref 375 \id 804294130823010202 \begin 0:08:01 \sp EXPOKK \tx wus, siu. \pho wus siuːh \mb wus siu \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \nt imitating the sound of a plane. \ref 376 \id 399074134814010202 \begin 0:08:02 \sp REGHIZ \tx xx. \pho at \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt taking a robot. \ref 377 \id 154473134906010202 \begin 0:08:03 \sp CHIHIZ \tx aku terbang. \pho ʔaku təblaŋ \mb aku terbang \ge 1SG fly \gj 1SG fly \ft I'm flying. \ref 378 \id 333565134938010202 \begin 0:08:05 \sp REGHIZ \tx aku juga. \pho ʔaku duaʔ \mb aku juga \ge 1SG also \gj 1SG also \ft me too. \nt taking a robot and pretending to fly the mosquito robot. \ref 379 \id 741796135022010202 \begin 0:08:07 \sp CHIHIZ \tx ji, eh. \pho jiː ɛːh \mb ji eh \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while pretending to fly the robot. \ref 380 \id 292580135055010202 \begin 0:08:09 \sp CHIHIZ \tx berubah. \pho bəlubaːh \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft changed. \nt imitating the command for the robots taken from the movies. \ref 381 \id 397007145232010202 \begin 0:08:10 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 382 \id 505445145502010202 \begin 0:08:11 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobot katluːs \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 383 \id 522359145620010202 \begin 0:08:12 \sp REGHIZ \tx us. \pho ʔuːs \mb us \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 384 \id 398246145652010202 \begin 0:08:13 \sp CHIHIZ \tx cek, cek, cek, cek, cek, cek, cek. \pho cək cək cək cək cək cək cək \mb cek cek cek cek cek cek cek \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 385 \id 633930145859010202 \begin 0:08:14 \sp CHIHIZ \tx cs, cs, cs. \pho csː cs cs \mb cs cs cs \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt still babbling while playing the beetle robot. \ref 386 \id 879160145932010202 \begin 0:08:15 \sp EXPOKK \tx diserang, ni, diserang, du. \pho disəraŋ ni disəraŋ duːh \mb di- serang ni di- serang du \ge DI- attack this DI- attack IMIT \gj DI-attack this DI-attack IMIT \ft they'll be attacked, see this, attacked, bang. \nt pretending the the komodo dragon will attack the beetle robot. \ref 387 \id 463278150055010202 \begin 0:08:16 \sp CHIHIZ \tx cs, cs. \pho cs cs \mb cs cs \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while pretending that the beetle robot is attacking the komodo dragon robot.. \ref 388 \id 136861150140010202 \begin 0:08:18 \sp CHIHIZ \tx css. \pho csː \mb css \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while pretending that the beetle robot is attacking the komodo dragon robot.. \ref 389 \id 435858150233010202 \begin 0:08:20 \sp CHIHIZ \tx kalah dia. \pho kala diaʰ \mb kalah dia \ge defeated 3 \gj defeated 3 \ft he's defeated. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 390 \id 975371150316010202 \begin 0:08:22 \sp ATAHIZ \tx eee. \pho ɛːʔ \mb eee \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 391 \id 190156150351010202 \begin 0:08:22 \sp CHIHIZ \tx cs, cs. \pho cs cs \mb cs cs \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while together with REG pretending to attack the komodo dragon robot. \ref 392 \id 670337150447010202 \begin 0:08:23 \sp EXPOKK \tx 0. \nt laughing. \ref 393 \id 773027150514010202 \begin 0:08:24 \sp EXPOKK \tx ampun. \pho ʔampuːn \mb ampun \ge mercy \gj mercy \ft have mercy. \nt pretending to be the komodo dragon robot. \ref 394 \id 483490150637010202 \begin 0:08:25 \sp CHIHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while together with REG pretending to attack the komodo dragon robot. \ref 395 \id 532806150719010202 \begin 0:08:26 \sp EXPOKK \tx ceritanya udah ketangkep, ya? \pho cəritaɲa uda kətaŋkəp ya \mb cerita -nya udah ke- tangkep ya \ge story -NYA PFCT KE- catch yes \gj story-NYA PFCT KE-catch yes \ft let's imagine it's already prisoned, okay? \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 396 \id 483405150752010202 \begin 0:08:27 \sp EXPOKK \tx udah ketangkep. \pho ʔuda kətaŋkəp \mb udah ke- tangkep \ge PFCT KE- catch \gj PFCT KE-catch \ft already prisoned. \ref 397 \id 907950151002010202 \begin 0:08:28 \sp CHIHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while together with REG pretending to attack the komodo dragon robot. \ref 398 \id 137311151033010202 \begin 0:08:29 \sp EXPOKK \tx taro sini, dipenjara. \pho taro sinih dipənjaraʔ \mb taro sini di- penjara \ge put here DI- prison \gj put here DI-prison \ft I put it here, prisoned. \nt referring to the komodo dragon. \ref 399 \id 787520151106010202 \begin 0:08:30 \sp EXPOKK \tx dipenjara, dipenjara di sini. \pho dipənjaraʔ dipənjara di sinih \mb di- penjara di- penjara di sini \ge DI- prison DI- prison LOC here \gj DI-prison DI-prison LOC here \ft prisoned, prisoned at here. \ref 400 \id 173998151156010202 \begin 0:08:31 \sp CHIHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \ref 401 \id 490011093610040202 \begin 0:08:32 \sp EXPOKK \tx yah, yah, yah, yah. \pho ya ya ya ya \mb yah yah yah yah \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft oh, oh, oh, oh. \nt a part of a robot is detach. \ref 402 \id 322596093656040202 \begin 0:08:33 \sp CHIHIZ \tx yah, xx... \pho ya tuʔ \mb yah xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft oh, xx... \ref 403 \id 880020093737040202 \begin 0:08:34 \sp EXPOKK \tx copot, sini, sini, sini! \pho cɔpɔt sini sini sinih \mb copot sini sini sini \ge detach here here here \gj detach here here here \ft detach, give it to me, give it to me, give it to me! \ref 404 \id 512023093905040202 \begin 0:08:35 \sp CHIHIZ \tx buntutnya. \pho buntutɲa \mb buntut -nya \ge tail -NYA \gj tail-NYA \ft it's the tail. \ref 405 \id 389741093929040202 \begin 0:08:36 \sp ATAHIZ \tx (bu)ntut. \pho n̩cuːc \mb buntut \ge tail \gj tail \ft the tail. \ref 406 \id 793131093952040202 \begin 0:08:37 \sp ATAHIZ \tx (bu)ntut. \pho n̩cut \mb buntut \ge tail \gj tail \ft the tail. \ref 407 \id 874358094253040202 \begin 0:08:38 \sp CHIHIZ \tx aku bisa gini, robot xx. \pho ʔaku bisa gini lobot katluː \mb aku bisa gini robot xx \ge 1SG can like.this robot xx \gj 1SG can like.this robot xx \ft I can do it, the xx robot. \nt 1. pretending to fly the beetle robot. 2. probably referring to the robot in a TV show. \ref 408 \id 765434094344040202 \begin 0:08:40 \sp ATAHIZ \tx (bu)ntut, (bu)ntut. \pho tut tut \mb buntut buntut \ge tail tail \gj tail tail \ft the tail, the tail. \ref 409 \id 677791094426040202 \begin 0:08:42 \sp EXPOKK \tx he-eh, he-eh, he-eh. \pho hə̃ʔə̃h hə̃ʔə̃h hə̃ʔə̃h \mb he-eh he-eh he-eh \ge uh-huh uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh uh-huh \ft uh-huh, uh-huh, uh-huh. \ref 410 \id 951082094510040202 \begin 0:08:44 \sp ATAHIZ \tx (bu)ntut. \pho tut \mb buntut \ge tail \gj tail \ft the tail. \ref 411 \id 559027094533040202 \begin 0:08:45 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho m̩bis \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 412 \id 176069094625040202 \begin 0:08:46 \sp EXPOKK \tx pedang Rangers. \pho pədaŋ lɛnjəs \mb pedang Rangers \ge sword Rangers \gj sword Rangers \ft the Rangers sword. \nt probably referring to the weapon used by Power Rangers, character in "Power Rangers" movie. \ref 413 \id 596092094721040202 \begin 0:08:47 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho m̩bis \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 414 \id 331983094809040202 \begin 0:08:48 \sp REGHIZ \tx (ber)ubah. \pho ʔubah \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft changed. \nt imitating the command for the robots taken from the movies. \ref 415 \id 253659094845040202 \begin 0:08:49 \sp CHIHIZ \tx ngeh. \pho ŋɛːh \mb ngeh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 416 \id 141773100033040202 \begin 0:08:50 \sp REGHIZ \tx (k)apal xxx. \pho ʔapaːy cətakəp \mb kapal xxx \ge ship xxx \gj ship xxx \ft the xxx plane. \nt pretending to fly the mosquito robot. \ref 417 \id 186401100034040202 \begin 0:08:51 \sp REGHIZ \tx cu. \pho cu \mb cu \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 418 \id 587256095231040202 \begin 0:08:52 \sp CHIHIZ \tx yah, putus. \pho yaːh puːtus \mb yah putus \ge EXCL broken.off \gj EXCL broken.off \ft oh, it's broken off. \nt referring to a part of a robot. \ref 419 \id 323713095256040202 \begin 0:08:53 \sp EXPOKK \tx yah, kok putus semua? \pho ya ko putus səmua \mb yah kok putus semua \ge EXCL KOK broken.off all \gj EXCL KOK broken.off all \ft oh, how come all of them are broken off? \ref 420 \id 752123095315040202 \begin 0:08:55 \sp CHIHIZ \tx iya, ni. \pho ʔiːya nih \mb iya ni \ge yes this \gj yes this \ft yeah, this. \ref 421 \id 149222095350040202 \begin 0:08:57 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 422 \id 278564095450040202 \begin 0:08:58 \sp EXPOKK \tx dipasang lagi, dipasang lagi! \pho dipasaŋ lagi dipasaŋ lagi \mb di- pasang lagi di- pasang lagi \ge DI- install more DI- install more \gj DI-install more DI-install more \ft set it again, set it again! \ref 423 \id 644574095522040202 \begin 0:08:59 \sp CHIHIZ \tx yang mana? \pho yaŋ manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 424 \id 673042095529040202 \begin 0:09:00 \sp CHIHIZ \tx nggak bisa aku. \pho ŋga bisa akuh \mb nggak bisa aku \ge NEG can 1SG \gj NEG can 1SG \ft I can't. \ref 425 \id 341841095541040202 \begin 0:09:01 \sp EXPOKK \tx itu nggak putus, cuman lepas aja kok. \pho ʔitu ŋga putus cuman ləpas ʔaja koʔ \mb itu nggak putus cuman lepas aja kok \ge that NEG broken.off only come.off just KOK \gj that NEG broken.off only come.off just KOK \ft that's not broken off, just detach. \ref 426 \id 334654095640040202 \begin 0:09:02 \sp CHIHIZ \tx aku nggak bisa ni. \pho ʔaku ŋga bisa nih \mb aku nggak bisa ni \ge 1SG NEG can this \gj 1SG NEG can this \ft I can't do it. \ref 427 \id 543647100129040202 \begin 0:09:03 \sp REGHIZ \tx cus. \pho cuːs \mb cus \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 428 \id 895949101806040202 \begin 0:09:04 \sp ATAHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt babbling. \ref 429 \id 930892101939040202 \begin 0:09:05 \sp EXPOKK \tx ntar dulu, ya? \pho ntar dulu yaː \mb ntar dulu ya \ge moment before yes \gj moment before yes \ft wait a moment, okay? \nt talking to ATA. \ref 430 \id 517945102033040202 \begin 0:09:06 \sp REGHIZ \tx uu. \pho ʔuː \mb uu \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 431 \id 914910102119040202 \begin 0:09:07 \sp CHIHIZ \tx dilepas, terus... robot xx, jadi robot xx. \pho diləpas təlus lobo katluː jadi lobo katluː \mb di- lepas terus robot xx jadi robot xx \ge DI- come.off continue robot xx become robot xx \gj DI-come.off continue robot xx become robot xx \ft I come it off, then... the xx robot, be the xx robot. \nt referring to a part of a beetle robot that detached and the beetle robot is pretended to be another robot probably a character taken from a TV show. \ref 432 \id 199111102259040202 \begin 0:09:08 \sp CHIHIZ \tx nggak, ininya dilepas. \pho ŋga ʔiniɲa diləpas \mb nggak ini -nya di- lepas \ge NEG this -NYA DI- come.off \gj NEG this-NYA DI-come.off \ft no, I come it off. \ref 433 \id 868553103659040202 \begin 0:09:09 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing the mosquito robot. \ref 434 \id 396190103902040202 \begin 0:09:11 \sp CHIHIZ \tx xx... terus jadi robot xx, pedang Rangers. \pho sə təlus jadi lobo katluː pədaŋ lɛnjəs \mb xx terus jadi robot xx pedang Rangers \ge xx continue become robot xx sword Rangers \gj xx continue become robot xx sword Rangers \ft xx... then it be the xx robot, the Rangers sword. \ref 435 \id 277753103946040202 \begin 0:09:13 \sp REGHIZ \tx wey, xxx. \mb wey xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft hey, xxx. \nt pretending to fly the mosquito robot. \ref 436 \id 503745104242040202 \begin 0:09:15 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 437 \id 766032104313040202 \begin 0:09:17 \sp REGHIZ \tx cuu. \pho cuː \mb cuu \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 438 \id 821977104352040202 \begin 0:09:19 \sp CHIHIZ \tx pakein dong! \pho pakɛin doŋ \mb pake -in dong \ge use -IN DONG \gj use-IN DONG \ft set it please! \nt asking EXP to set a part of the beetle robot. \ref 439 \id 588785104434040202 \begin 0:09:21 \sp CHIHIZ \tx eee... aku mo ikut Regi. \pho ʔəː ʔaku mo ikut legi \mb eee aku mo ikut Regi \ge FILL 1SG want follow Regi \gj FILL 1SG want follow Regi \ft err... I want to join with him. \ref 440 \id 828412104521040202 \begin 0:09:23 \sp EXPOKK \tx sini, mana tadi yang lepas? \pho sini mana tadi yaŋ ləpas \mb sini mana tadi yang lepas \ge here which earlier REL come.off \gj here which earlier REL come.off \ft give it tome, which one is come off? \ref 441 \id 735751104555040202 \begin 0:09:23 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 442 \id 381324104625040202 \begin 0:09:24 \sp CHIHIZ \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 443 \id 625135104639040202 \begin 0:09:25 \sp EXPOKK \tx iya, di mana? \pho ʔiya di mana \mb iya di mana \ge yes LOC which \gj yes LOC which \ft yeah, where? \ref 444 \id 655604104652040202 \begin 0:09:26 \sp CHIHIZ \tx di... \pho diː \mb di \ge LOC \gj LOC \ft at... \ref 445 \id 652906104703040202 \begin 0:09:27 \sp EXPOKK \tx di mana sih tadi? \pho di mana sih tadiʔ \mb di mana sih tadi \ge LOC which SIH earlier \gj LOC which SIH earlier \ft where is it? \ref 446 \id 310338104730040202 \begin 0:09:28 \sp CHIHIZ \tx di sini. \pho di sinih \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft it was here. \ref 447 \id 955772104831040202 \begin 0:09:29 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ndʊd \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 448 \id 189577104913040202 \begin 0:09:30 \sp EXPOKK \tx kalo lepas bilang, ya? \pho kalo ləpas bilaŋ yaː \mb kalo lepas bilang ya \ge TOP come.off say yes \gj TOP come.off say yes \ft tell me if it's come off, okay? \ref 449 \id 834265104937040202 \begin 0:09:31 \sp CHIHIZ \tx sini tadi. \pho sənɪ tadih \mb sini tadi \ge here earlier \gj here earlier \ft it was here. \ref 450 \id 107045105041040202 \begin 0:09:32 \sp REGHIZ \tx cus. \pho cuːs \mb cus \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 451 \id 613352123923040202 \begin 0:09:33 \sp EXPOKK \tx oh, sini? \pho ʔo sini \mb oh sini \ge EXCL here \gj EXCL here \ft oh, here? \ref 452 \id 632572123934040202 \begin 0:09:34 \sp EXPOKK \tx sini, sini! \pho sini sinih \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft give it to me, give it to me! \ref 453 \id 551713123956040202 \begin 0:09:35 \sp REGHIZ \tx cus. \pho cuːs \mb cus \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 454 \id 553317124017040202 \begin 0:09:36 \sp CHIHIZ \tx yang ini punya Om Okki. \pho yaŋ ini puɲa ʔom ʔokiʔ \mb yang ini punya Om Okki \ge REL this have uncle Okki \gj REL this have uncle Okki \ft this one is yours. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 455 \id 520747124056040202 \begin 0:09:37 \sp REGHIZ \tx cus, cuu. \pho cuːs cuː \mb cus cuu \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 456 \id 305727124142040202 \begin 0:09:38 \sp EXPOKK \tx hey, itu punyaku. \pho hɛy ʔitu puɲaku \mb hey itu punya -ku \ge hey that have -1SG \gj hey that have-1SG \ft hey, that's mine. \nt referring to the komodo dragon robot played by CHI. \ref 457 \id 867328124321040202 \begin 0:09:39 \sp REGHIZ \tx cuu, cus. \pho cuː cus \mb cuu cus \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 458 \id 502134124349040202 \begin 0:09:40 \sp CHIHIZ \tx tidak boleh. \pho tida bɔlɛh \mb tidak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you may not. \nt talking to EXP. \ref 459 \id 677549124601040202 \begin 0:09:41 \sp REGHIZ \tx cuu. \pho cuː \mb cuu \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 460 \id 489413124622040202 \begin 0:09:42 \sp CHIHIZ \tx akan aku tonjok. \pho ʔakan aku tɔnjɔk \mb akan aku tonjok \ge FUT 1SG fist \gj FUT 1SG fist \ft I'll punch you. \nt talking to EXP. \ref 461 \id 177424124701040202 \begin 0:09:43 \sp REGHIZ \tx cuu. \pho cuː \mb cuu \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 462 \id 868556124714040202 \begin 0:09:44 \sp CHIHIZ \tx akan... aku... aku... mo pinjem dulu. \pho ʔakaʰ ʔaku ʔaku mo pinjəm duluʔ \mb akan aku aku mo pinjem dulu \ge FUT 1SG 1SG want borrow before \gj FUT 1SG 1SG want borrow before \ft I'll... I... I want to borrow it. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 463 \id 479228125604040202 \begin 0:09:45 \sp CHIHIZ \tx ya, Bos? \pho ya boːs \mb ya Bos \ge yes boss \gj yes boss \ft okay, Boss? \nt talking to EXP. \ref 464 \id 164586130212040202 \begin 0:09:46 \sp REGHIZ \tx mu, as. \pho muː as \mb mu as \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 465 \id 201869130213040202 \begin 0:09:47 \sp ATAHIZ \tx wuuf. \pho wuːf \mb wuuf \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pretending to fly the tiger robot. \ref 466 \id 540142125257040202 \begin 0:09:48 \sp EXPOKK \tx maennya pelan-pelan, jangan dibanting, nanti lepas. \pho maɛɲa pəlanpəlaːn jaŋan dibantiːŋ nanti ləpaːs \mb maen -nya pelan - pelan jangan di- banting nanti lepas \ge play -NYA slow - slow don't DI- slam.down later come.off \gj play-NYA RED-slow don't DI-slam.down later come.off \ft play it slowly, don't slam it down, it'll be come off. \nt talking to CHI. \ref 467 \id 735867125708040202 \begin 0:09:49 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho ʔatapetiʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still playing the mosquito robot. \ref 468 \id 537664125811040202 \begin 0:09:50 \sp CHIHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 469 \id 236654125854040202 \begin 0:09:51 \sp CHIHIZ \tx yah. \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt a part of the komodo dragon is come off. \ref 470 \id 955661125956040202 \begin 0:09:53 \sp REGHIZ \tx xx. \pho caʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt still playing the mosquito robot. \ref 471 \id 117353130013040202 \begin 0:09:53 \sp EXPOKK \tx tu, kan? \pho tuː kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft see? \nt talking to CHI. \ref 472 \id 428794130424040202 \begin 0:09:54 \sp CHIHIZ \tx tangan. \pho taŋan \mb tangan \ge hand \gj hand \ft the hand. \nt probably referring to the part that come off. \ref 473 \id 154039130445040202 \begin 0:09:55 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing the mosquito robot. \ref 474 \id 235160130548040202 \begin 0:09:56 \sp EXPOKK \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the komodo dragon robot to CHI. \ref 475 \id 140227130615040202 \begin 0:09:57 \sp EXPOKK \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \ref 476 \id 303178132139040202 \begin 0:09:58 \sp ATAHIZ \tx ngeh. \pho ŋɛːh \mb ngeh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pretending to fly the tiger robot. \ref 477 \id 319523132242040202 \begin 0:09:59 \sp EXPOKK \tx pelan-pelan, ya? \pho planplan yah \mb pelan - pelan ya \ge slow - slow yes \gj RED-slow yes \ft slowly, okay? \nt talking to CHI. \ref 478 \id 532761132339040202 \begin 0:10:00 \sp ATAHIZ \tx ngeh. \pho ŋɛh \mb ngeh \ge BAB \gj BAB \ref 479 \id 635156132350040202 \begin 0:10:01 \sp EXPOKK \tx ni apanya ni? \pho ni apaɲa nih \mb ni apa -nya ni \ge this what -NYA this \gj this what-NYA this \ft what's this? \nt referring to a part of the komodo dragon robot. \ref 480 \id 793023132435040202 \begin 0:10:02 \sp CHIHIZ \tx itunya. \pho ʔituɲah \mb itu -nya \ge that -NYA \gj that-NYA \ft that thing. \ref 481 \id 859315132527040202 \begin 0:10:04 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho nunuŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt pretending to fly the mosquito robot. \ref 482 \id 837143132650040202 \begin 0:10:06 \sp REGHIZ \tx xx, ayo, xx. \pho nu ʔayɔʔ xx \mb xx ayo xx \ge xx AYO xx \gj xx AYO xx \ft xx, come on, xx. \nt 1. pretending to fly the mosquito robot. 2. talking at the same time as EXP. \ref 483 \id 776220133105040202 \begin 0:10:08 \sp EXPOKK \tx Atan sini, Atan, maennya! \pho ʔatan sini atan maɛɲah \mb Atan sini Atan maen -nya \ge Atan here Atan play -NYA \gj Atan here Atan play-NYA \ft hey, you play here! \nt calling ATA. \ref 484 \id 156118133132040202 \begin 0:10:10 \sp ATAHIZ \tx nih. \pho n̩ih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 485 \id 984482133205040202 \begin 0:10:12 \sp CHIHIZ \tx yuk, maen salon-salon, yuk. \pho yuʔ maɛn salonsalon yuʔ \mb yuk maen salon - salon yuk \ge AYO play beauty.salon - beauty.salon AYO \gj AYO play RED-beauty.salon AYO \ft come on, let's play the beauty salon. \nt 1. ** 'salon-salon' should be 'salon-salonan'. 2. referring to the toy barber set. \ref 486 \id 319122133323040202 \begin 0:10:14 \sp REGHIZ \tx jus. \pho juːs \mb jus \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 487 \id 100376133528040202 \begin 0:10:16 \sp ATAHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 488 \id 135809133552040202 \begin 0:10:18 \sp REGHIZ \tx sss, sss. \pho sː sː \mb sss sss \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 489 \id 742854133735040202 \begin 0:10:20 \sp CHIHIZ \tx tembak, akan aku tembak kamu. \pho tɛmbakː ʔakan ʔaku tɛmbak kamu \mb tembak akan aku tembak kamu \ge shoot FUT 1SG shoot 2 \gj shoot FUT 1SG shoot 2 \ft shoot, I'll shoot you. \nt pretending the toy hairdryer to be a pistol and pointing it to EXP. \ref 490 \id 968402133823040202 \begin 0:10:22 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 491 \id 963157133842040202 \begin 0:10:23 \sp CHIHIZ \tx ini bukan... pestol. \pho ʔini bukan pɛstol \mb ini bukan pestol \ge this NEG pistol \gj this NEG pistol \ft this isn't... pistol. \ref 492 \id 999083133902040202 \begin 0:10:24 \sp CHIHIZ \tx ini pestol. \pho ʔini pɛstol \mb ini pestol \ge this pistol \gj this pistol \ft this is a pistol. \ref 493 \id 921037133928040202 \begin 0:10:25 \sp CHIHIZ \tx akan aku tembak kamu. \pho ʔakan ʔaku tɛmbak kamuː \mb akan aku tembak kamu \ge FUT 1SG shoot 2 \gj FUT 1SG shoot 2 \ft I'll shoot you. \ref 494 \id 499695133945040202 \begin 0:10:26 \sp EXPOKK \tx ampun. \pho ʔampuːn \mb ampun \ge mercy \gj mercy \ft have mercy. \ref 495 \id 187627134010040202 \begin 0:10:27 \sp REGHIZ \tx (b)uka dong! \pho ʔuta doːŋ \mb buka dong \ge open DONG \gj open DONG \ft open it please! \nt referring to story books in the plastic bag. \ref 496 \id 459877134700040202 \begin 0:10:28 \sp REGHIZ \tx (b)uka! \pho ʔutaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it! \ref 497 \id 569013134749040202 \begin 0:10:29 \sp EXPOKK \tx itu buku cerita. \pho ʔitu buku cəritaʔ \mb itu buku cerita \ge that book story \gj that book story \ft those are the story books. \ref 498 \id 626223134806040202 \begin 0:10:30 \sp EXPOKK \tx kita maen robot aja dulu. \pho kita maɛŋ robot aja duluːʔ \mb kita maen robot aja dulu \ge 1PL play robot just before \gj 1PL play robot just before \ft let's play the robots first. \ref 499 \id 954107134835040202 \begin 0:10:31 \sp CHIHIZ \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft alright. \ref 500 \id 104470134842040202 \begin 0:10:33 \sp REGHIZ \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft alright. \ref 501 \id 527617140757040202 \begin 0:10:34 \sp REGHIZ \tx eh, itu Ai. \pho ʔɛ itu ʔaːiːʔ \mb eh itu Ai \ge EXCL that Ai \gj EXCL that Ai \ft hey, that's mine. \nt referring to the mosquito robot. \ref 502 \id 574187142418040202 \begin 0:10:35 \sp CHIHIZ \tx yang Mamas mana, Mamas? \pho yaŋ mamas mana mamas \mb yang Mamas mana Mamas \ge REL Mamas which Mamas \gj REL Mamas which Mamas \ft where is mine, mine? \nt referring to the beetle robot. \ref 503 \id 284593142552040202 \begin 0:10:36 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho ʔɛcaŋaʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 504 \id 267741142722040202 \begin 0:10:37 \sp EXPOKK \tx hah, tadi mana? \pho hah tadi maːnah \mb hah tadi mana \ge huh earlier which \gj huh earlier which \ft huh, where is it? \nt talking to CHI. \ref 505 \id 538933142753040202 \begin 0:10:39 \sp EXPOKK \tx ini, nih, nih. \pho ʔini ni nih \mb ini nih nih \ge this this this \gj this this this \ft this, here, here. \ref 506 \id 859771142916040202 \begin 0:10:41 \sp EXPOKK \tx jangan diinjek! \pho jaŋan diʔinjək \mb jangan di- injek \ge don't DI- step.on \gj don't DI-step.on \ft don't step on it! \ref 507 \id 392750142944040202 \begin 0:10:43 \sp EXPOKK \tx ni Mamas, nih. \pho ni mamas nih \mb ni Mamas nih \ge this Mamas this \gj this Mamas this \ft this is yours, here. \ref 508 \id 967671143117040202 \begin 0:10:45 \sp CHIHIZ \tx gatel. \pho gatəl \mb gatel \ge itchy \gj itchy \ft I'm itchy. \nt reference unclear. \ref 509 \id 376909143155040202 \begin 0:10:47 \sp EXPOKK \tx kalo lepas bilang, ya? \pho kalo ləpas bilaŋ yah \mb kalo lepas bilang ya \ge TOP come.off say yes \gj TOP come.off say yes \ft you tell me if they're come off, okay? \nt referring to robots. \ref 510 \id 220908143231040202 \begin 0:10:49 \sp EXPOKK \tx kalo robotnya lepas. \pho kalo robotɲa ləpas \mb kalo robot -nya lepas \ge TOP robot -NYA come.off \gj TOP robot-NYA come.off \ft if the robots are come off. \ref 511 \id 914734143253040202 \begin 0:10:50 \sp EXPOKK \tx aku serang nih. \pho ʔaku səraŋ nih \mb aku serang nih \ge 1SG attack this \gj 1SG attack this \ft here I'll attack you. \ref 512 \id 760009143330040202 \begin 0:10:51 \sp EXPOKK \tx 0. \nt pretending to fly the komodo dragon robot to attack the mosquito and the beetle robot. \ref 513 \id 394950143444040202 \begin 0:10:52 \sp REGHIZ \tx wa, cus. \pho waː cuːs \mb wa cus \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while moving the mosquito robot to pretend that it's attacking the komodo dragon robot. \ref 514 \id 146239143712040202 \begin 0:10:53 \sp CHIHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while moving the beetle robot. \ref 515 \id 541820143740040202 \begin 0:10:54 \sp CHIHIZ \tx robot xx. \pho lobo katluːh \mb robot xx \ge robot xx \gj robot xx \ft the xx robot. \nt probably referring to the robot in a TV show. \ref 516 \id 781740143839040202 \begin 0:10:55 \sp REGHIZ \tx langsung dua. \pho ʔasuŋ ʔuwaʔ \mb langsung dua \ge direct two \gj direct two \ft both at once. \nt referring to the mosquito robot and the beetle robot who are attacking the komodo dragon robot. \ref 517 \id 221446144205040202 \begin 0:10:56 \sp REGHIZ \tx atu, atu. \pho ʔatu ʔatu \mb atu atu \ge one one \gj one one \ft one, one. \ref 518 \id 951166144342040202 \begin 0:10:57 \sp REGHIZ \tx cuu, cuu. \pho cuː cuː \mb cuu cuu \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while moving the mosquito robot to pretend that it's attacking the komodo dragon robot. \ref 519 \id 179114144431040202 \begin 0:10:59 \sp CHIHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while moving the beetle robot. \ref 520 \id 476189144504040202 \begin 0:11:01 \sp EXPOKK \tx ah, ketangkep, dipenjara dia. \pho ʔah kətaŋkəp dipənjara diah \mb ah ke- tangkep di- penjara dia \ge EXCL KE- catch DI- prison 3 \gj EXCL KE-catch DI-prison 3 \ft oh, he's arrested, he's prisoned. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 521 \id 226199144607040202 \begin 0:11:02 \sp CHIHIZ \tx xx... ya, dipenjara. \pho kəm ya dipənjalaʔ \mb xx ya di- penjara \ge xx yes DI- prison \gj xx yes DI-prison \ft xx... yeah, prisoned. \ref 522 \id 739770144702040202 \begin 0:11:04 \sp CHIHIZ \tx tidak boleh akan bergerak! \pho tidaʔ bolɛ akan bəlgəlak \mb tidak boleh akan ber- gerak \ge NEG may FUT BER- move \gj NEG may FUT BER-move \ft don't move! \nt 1. ** should be 'tidak boleh bergerak!'. 2. pretending to be the beetle robot. \ref 523 \id 436120144746040202 \begin 0:11:06 \sp EXPOKK \tx tolong lepasin! \pho toloŋ ləpasiːn \mb tolong lepas -in \ge help come.off -IN \gj help come.off-IN \ft relese me please! \nt pretending to be the komodo dragon robot. \ref 524 \id 285824144859040202 \begin 0:11:08 \sp CHIHIZ \tx tidak boleh! \pho tidaʔ bolɛh \mb tidak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you may not! \ref 525 \id 247724151458040202 \begin 0:11:10 \sp EXPOKK \tx tolong, Pak. \pho toloŋ paːʔ \mb tolong Pak \ge help TRU-father \gj help TRU-father \ft help me, Sir. \ref 526 \id 705666151508040202 \begin 0:11:12 \sp CHIHIZ \tx tidak boleh. \pho tidaʔ bolɛh \mb tidak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you may not. \ref 527 \id 540497151608040202 \begin 0:11:14 \sp EXPOKK \tx wah, tidak. \pho waː tidaʔ \mb wah tidak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, no \ref 528 \id 147023151633040202 \begin 0:11:16 \sp EXPOKK \tx tolong. \pho toloːŋ \mb tolong \ge help \gj help \ft help. \ref 529 \id 225870151645040202 \begin 0:11:18 \sp CHIHIZ \tx tidak boleh! \pho tidaʔ bolɛh \mb tidak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you may not! \ref 530 \id 604129151710040202 \begin 0:11:20 \sp CHIHIZ \tx tidak boleh! \pho tidaʔ bolɛh \mb tidak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you may not! \ref 531 \id 416724151826040202 \begin 0:11:22 \sp CHIHIZ \tx akan aku kunci kamu. \pho ʔakan ʔaku kunci kamu \mb akan aku kunci kamu \ge FUT 1SG key 2 \gj FUT 1SG key 2 \ft I'll lock you in. \ref 532 \id 694871151847040202 \begin 0:11:24 \sp EXPOKK \tx disiksa, ya? \pho disiksaʔ yah \mb di- siksa ya \ge DI- torture yes \gj DI-torture yes \ft you'll torture me, right? \ref 533 \id 912153151907040202 \begin 0:11:26 \sp EXPOKK \tx ditembak. \pho ditɛmbak \mb di- tembak \ge DI- shoot \gj DI-shoot \ft I got shot. \ref 534 \id 570992151958040202 \begin 0:11:28 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho dʊn \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt playing the tiger robot. \ref 535 \id 571837152108040202 \begin 0:11:30 \sp ATAHIZ \tx (te)mbak. \pho mbah \mb tembak \ge shoot \gj shoot \ft shoot. \ref 536 \id 382363152136040202 \begin 0:11:33 \sp CHIHIZ \tx trus? \pho tus \mb trus \ge continue \gj continue \ft then? \nt talking to EXP. \ref 537 \id 988047152222040202 \begin 0:11:36 \sp EXPOKK \tx lepas, malem-malem ceritanya lepas dia, ya? \mb lepas malem - malem cerita -nya lepas dia ya \ge come.off night - night story -NYA come.off 3 yes \gj come.off RED-night story-NYA come.off 3 yes \ft he's running away, let's imagine he's running away in the night, okay? \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 538 \id 830524152328040202 \begin 0:11:39 \sp EXPOKK \tx pelan-pelan. \mb pelan - pelan \ge slow - slow \gj RED-slow \ft slowly. \nt moving the komodo dragon robot. \ref 539 \id 236796152357040202 \begin 0:11:42 \sp EXPOKK \tx tidur, lagi tidur robotnya. \pho tidur lagi tidur robotɲaʰ \mb tidur lagi tidur robot -nya \ge lie.down more lie.down robot -NYA \gj lie.down more lie.down robot-NYA \ft sleeping, the robots are sleeping. \nt referring to the beetle and the mosquito robot. \ref 540 \id 642902152437040202 \begin 0:11:45 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho haʔɲoh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 541 \id 470643152509040202 \begin 0:11:46 \sp EXPOKK \tx wah, dateng. \pho wa datəŋ \mb wah dateng \ge EXCL come \gj EXCL come \ft oh, he's coming. \nt pretending that the komodo dragon is going to attack the beetle and the mosquito robot. \ref 542 \id 604669152825040202 \begin 0:11:47 \sp EXPOKK \tx cuh. \pho cuh \mb cuh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pretending to fly the komodod dragon robot. \ref 543 \id 495954152925040202 \begin 0:11:48 \sp REGHIZ \tx wuu. \pho wuː \mb wuu \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 544 \id 315216152957040202 \begin 0:11:49 \sp EXPOKK \tx eh, ceritanya lagi tidur, nggak tau. \pho ʔɛ cəritaɲa lagi tiduːr ŋga tauːʔ \mb eh cerita -nya lagi tidur nggak tau \ge EXCL story -NYA more lie.down NEG know \gj EXCL story-NYA more lie.down NEG know \ft hey, let's imagine they are sleeping, they don't know. \nt referring to the mosquito and the beetle robot. \ref 545 \id 145536153033040202 \begin 0:11:51 \sp EXPOKK \tx dateng. \pho datəŋ \mb dateng \ge come \gj come \ft he's coming. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 546 \id 433334153117040202 \begin 0:11:53 \sp EXPOKK \tx waa. \pho waː \mb waa \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pretending to fly the komodo dragon robot. \ref 547 \id 854148153151040202 \begin 0:11:55 \sp EXPOKK \tx waa, du, waa. \pho waː du waː \mb waa du waa \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \ref 548 \id 393157153207040202 \begin 0:11:57 \sp CHIHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pretending that the beetle robot is attacking the komodo dragon robot. \ref 549 \id 600515153244040202 \begin 0:11:59 \sp EXPOKK \tx ampun. \pho ʔampʊːn \mb ampun \ge mercy \gj mercy \ft have mercy. \nt pretending to be the komodo dragon robot. \ref 550 \id 868998153504040202 \begin 0:12:01 \sp CHIHIZ \tx kamu akan aku tembak, aku punya pestol. \pho kamu ʔakan ʔaku tɛmbak ʔaku puɲa pɛstol \mb kamu akan aku tembak aku punya pestol \ge 2 FUT 1SG shoot 1SG have pistol \gj 2 FUT 1SG shoot 1SG have pistol \ft I'll shoot you, I have a pistol. \nt pretending to be the beetle robot. \ref 551 \id 669871162253040202 \begin 0:12:02 \sp REGHIZ \tx dot. \pho dʊːt \mb dot \ge nipple \gj nipple \ft a nipple. \nt referring to a lid of a baby nursing bottle. \ref 552 \id 147011162456040202 \begin 0:12:03 \sp EXPOKK \tx jangan ditembak dong! \pho jaŋan ditɛmbak doːŋ \mb jangan di- tembak dong \ge don't DI- shoot DONG \gj don't DI-shoot DONG \ft don't shoot me please! \ref 553 \id 927701162513040202 \begin 0:12:05 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, Om Okki, nyanyi, yuk. \pho ʔom okiʔ ʔom okiʔ ɲaɲi yuʔ \mb Om Okki Om Okki nyanyi yuk \ge uncle Okki uncle Okki sing AYO \gj uncle Okki uncle Okki sing AYO \ft hey, hey, come on, let's sing. \ref 554 \id 888410162547040202 \begin 0:12:07 \sp EXPOKK \tx nyanyi apa maen robot? \pho ɲaɲi apaː maɛn robot \mb nyanyi apa maen robot \ge sing what play robot \gj sing what play robot \ft singing or playing robots? \ref 555 \id 236603162623040202 \begin 0:12:09 \sp CHIHIZ \tx eee... ro...bot maen robotnya... \pho ʔəː loː maɛn lɔbɔtɲah \mb eee robot maen robot -nya \ge FILL robot play robot -NYA \gj FILL robot play robot-NYA \ft err... robots... playing robots... \ref 556 \id 998340162705040202 \begin 0:12:11 \sp EXPOKK \tx robotnya tidur dulu ceritanya. \pho rɔbɔtɲa tidur dulu cəritaɲah \mb robot -nya tidur dulu cerita -nya \ge robot -NYA lie.down before story -NYA \gj robot-NYA lie.down before story-NYA \ft let's imagine that robots are sleeping now. \ref 557 \id 126042162739040202 \begin 0:12:13 \sp CHIHIZ \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 558 \id 393018162756040202 \begin 0:12:15 \sp CHIHIZ \tx nggak, eee... eee... maen gendang, yuk. \pho ŋga ʔəː ʔəː maɛn gəndaŋ yuʔ \mb nggak eee eee maen gendang yuk \ge NEG FILL FILL play k.o.drum AYO \gj NEG FILL FILL play k.o.drum AYO \ft no, err... err... come on, let's play drum. \ref 559 \id 973927162845040202 \begin 0:12:17 \sp EXPOKK \tx robotnya lagi ini... lagi parkir. \pho robotɲa lagi ʔiniː lagi parkiːr \mb robot -nya lagi ini lagi parkir \ge robot -NYA more this more park \gj robot-NYA more this more park \ft the robots are doing this... they are being parked. \ref 560 \id 220413162916040202 \begin 0:12:19 \sp CHIHIZ \tx he-eh, lagi parkir. \pho ʔəʔə lagi palkil \mb he-eh lagi parkir \ge uh-huh more park \gj uh-huh more park \ft uh-huh, being parked. \ref 561 \id 695474163029040202 \begin 0:12:20 \sp EXPOKK \tx yok, parkir, parkir! \pho yoʔ parkir parkir \mb yok parkir parkir \ge AYO park park \gj AYO park park \ft come on, park, park! \ref 562 \id 245584163050040202 \begin 0:12:21 \sp REGHIZ \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \nt pretending to park the robot. \ref 563 \id 734092163117040202 \begin 0:12:22 \sp EXPOKK \tx parkir, semuanya parkir! \pho parkiːr səmuaɲa parkiːr \mb parkir semua -nya parkir \ge park all -NYA park \gj park all-NYA park \ft park, park them all! \ref 564 \id 408712163141040202 \begin 0:12:23 \sp REGHIZ \tx ini udah. \pho ʔini udah \mb ini udah \ge this PFCT \gj this PFCT \ft alright. \ref 565 \id 129500163212040202 \begin 0:12:24 \sp EXPOKK \tx ya, parkir. \pho ya parkir \mb ya parkir \ge yes park \gj yes park \ft yeah, they're being parked. \ref 566 \id 918087163226040202 \begin 0:12:25 \sp CHIHIZ \tx xxx... \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx... \nt interrupted by REG. \ref 567 \id 415278163311040202 \begin 0:12:26 \sp REGHIZ \tx yang ini Atan, ini depan. \pho yaŋ ini atan ini əpan \mb yang ini Atan ini depan \ge REL this Atan this front \gj REL this Atan this front \ft this is Atan, it's at the front. \nt referring to the robot played by ATA before. \ref 568 \id 688500163538040202 \begin 0:12:27 \sp EXPOKK \tx ni Mamas. \pho ni mamas \mb ni Mamas \ge this Mamas \gj this Mamas \ft this is you. \nt referring to the robot played by CHI before. \ref 569 \id 940441163607040202 \begin 0:12:28 \sp CHIHIZ \tx Mamas depan. \pho mmas dəpan \mb Mamas depan \ge Mamas front \gj Mamas front \ft I'm at the front. \ref 570 \id 810640163649040202 \begin 0:12:30 \sp EXPOKK \tx lagi nunggu musuh. \pho lagi nuŋgu musuh \mb lagi n- tunggu musuh \ge more N- wait enemy \gj more N-wait enemy \ft they're waiting for enemies. \nt referring to the robots. \ref 571 \id 839822163730040202 \begin 0:12:31 \sp CHIHIZ \tx Si Ai juga? \pho si ʔai jugaʔ \mb Si Ai juga \ge PERS Ai also \gj PERS Ai also \ft Ai too? \nt referring to the robot played by REG before. \ref 572 \id 807597163805040202 \begin 0:12:32 \sp EXPOKK \tx iya, semua. \pho ʔiya səmua \mb iya semua \ge yes all \gj yes all \ft yeah, all of them. \ref 573 \id 105150163846040202 \begin 0:12:33 \sp EXPOKK \tx ayo, parkir! \pho ʔayoʔ parkir \mb ayo parkir \ge AYO park \gj AYO park \ft come on, park! \ref 574 \id 271858163901040202 \begin 0:12:35 \sp CHIHIZ \tx nggak, diparkir lagi. \pho ŋga dipalkil lagih \mb nggak di- parkir lagi \ge NEG DI- park LAGI \gj NEG DI-park LAGI \ft no, they're being parked, you know? \ref 575 \id 427889163934040202 \begin 0:12:37 \sp CHIHIZ \tx Si Mamas yang depan, ya? \pho si mamas yaŋ dəpan yah \mb Si Mamas yang depan ya \ge PERS Mamas REL front yes \gj PERS Mamas REL front yes \ft I'm at the front, right? \ref 576 \id 236703163955040202 \begin 0:12:39 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 577 \id 874333165455040202 \begin 0:12:41 \sp CHIHIZ \tx Si... Si Atan lagi duduk. \pho siʔ si atan lagi duduk \mb Si Si Atan lagi duduk \ge PERS PERS Atan more sit \gj PERS PERS Atan more sit \ft he's... Atan is sitting. \nt referring to the robot played by ATA before. \ref 578 \id 335605165526040202 \begin 0:12:43 \sp EXPOKK \tx aku lagi ini... tiarap. \pho ʔaku lagiː ʔinih tiarap \mb aku lagi ini tiarap \ge 1SG more this face.downward \gj 1SG more this face.downward \ft I'm doing this... facing downward. \ref 579 \id 677864165733040202 \begin 0:12:45 \sp CHIHIZ \tx tiarap. \pho tialap \mb tiarap \ge face.downward \gj face.downward \ft facing downward. \ref 580 \id 372726165744040202 \begin 0:12:46 \sp CHIHIZ \tx aku lagi berdiri. \pho ʔaku lagi bədiliʔ \mb aku lagi ber- diri \ge 1SG more BER- stand \gj 1SG more BER-stand \ft I'm standing. \ref 581 \id 126453165816040202 \begin 0:12:47 \sp EXPOKK \tx Ai lagi jongkok. \pho ʔaiʔ lagi joŋkok \mb Ai lagi jongkok \ge Ai more squat \gj Ai more squat \ft Ai is squatting. \ref 582 \id 104308165837040202 \begin 0:12:48 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 583 \id 508729165844040202 \begin 0:12:49 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 584 \id 828202165917040202 \begin 0:12:50 \sp CHIHIZ \tx ni, Si Ai kan ini. \pho ni si ai kan ini \mb ni Si Ai kan ini \ge this PERS Ai KAN this \gj this PERS Ai KAN this \ft this, Ai is this one. \ref 585 \id 799125170229040202 \begin 0:12:51 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 586 \id 821165170239040202 \begin 0:12:52 \sp EXPOKK \tx iya, Ai lagi jongkok. \pho ʔiya ʔai lagi joŋkok \mb iya Ai lagi jongkok \ge yes Ai more squat \gj yes Ai more squat \ft yeah, Ai is squatting. \ref 587 \id 441378170357040202 \begin 0:12:53 \sp CHIHIZ \tx Mamas lagi berdiri. \pho mamas lagi bəldiliʔ \mb Mamas lagi ber- diri \ge Mamas more BER- stand \gj Mamas more BER-stand \ft I'm standing. \ref 588 \id 150737170423040202 \begin 0:12:55 \sp CHIHIZ \tx yuk, main gendang, yuk. \pho yuʔ maɪn gəndaŋ yuʔ \mb yuk main gendang yuk \ge AYO play k.o.drum AYO \gj AYO play k.o.drum AYO \ft come on, let's play drum, come on. \ref 589 \id 554054170448040202 \begin 0:12:57 \sp EXPOKK \tx sambil nyanyi, ceritanya robotnya nyanyi. \pho sambil ɲaɲiʔ cəritaɲa robotɲa ɲaɲiʔ \mb sambil nyanyi cerita -nya robot -nya nyanyi \ge while sing story -NYA robot -NYA sing \gj while sing story-NYA robot-NYA sing \ft while singing, let's imagine the robots are singing. \ref 590 \id 294155170528040202 \begin 0:12:58 \sp EXPOKK \tx kamu nyanyi! \pho kamu ɲaɲiʔ \mb kamu nyanyi \ge 2 sing \gj 2 sing \ft you sing! \nt talking to ATA. \ref 591 \id 767634170557040202 \begin 0:12:59 \sp ATAHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 592 \id 747862170630040202 \begin 0:13:00 \sp REGHIZ \tx robo...t (P)ower Ranger. \pho loːbo owə lɛnjəːl \mb robot Power Ranger \ge robot Power Ranger \gj robot Power Ranger \ft the Power Ranger robot. \nt "Power Ranger" is a children movie series. \ref 593 \id 544878170841040202 \begin 0:13:01 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho n̩don \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 594 \id 885842170919040202 \begin 0:13:02 \sp REGHIZ \tx (Po)wer (R)anger. \pho wən ɛnjən \mb Power Ranger \ge Power Ranger \gj Power Ranger \ft Power Ranger. \ref 595 \id 957845173711040202 \begin 0:13:03 \sp EXPOKK \tx Power Ranger? \pho powər rɛnjər \mb Power Ranger \ge Power Ranger \gj Power Ranger \ft Power Ranger? \ref 596 \id 821382173712040202 \begin 0:13:05 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho dɔn \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 597 \id 321690173634040202 \begin 0:13:07 \sp CHIHIZ \tx gini, gini. \pho gini gini \mb gini gini \ge like.this like.this \gj like.this like.this \ft like this, like this. \nt taking the toy mic from ATA. \ref 598 \id 494349173814040202 \begin 0:13:09 \sp EXPOKK \tx Power Ranger apa robot? \pho powər rɛnjər apa roboːt \mb Power Ranger apa robot \ge Power Ranger what robot \gj Power Ranger what robot \ft Power Ranger or robot? \nt asking to REG if the robots are Power Rangers or the real robot. \ref 599 \id 336967173901040202 \begin 0:13:11 \sp CHIHIZ \tx o, cu, ka. \pho ʔo cu kaː \mb o cu ka \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while singing. \ref 600 \id 459659094555050202 \begin 0:13:12 \sp REGHIZ \tx (P)ower Ranger. \pho ʔowə lɛnjəl \mb Power Ranger \ge Power Ranger \gj Power Ranger \ft the (P)ower Ranger. \ref 601 \id 505899094645050202 \begin 0:13:13 \sp CHIHIZ \tx a, ca, a, ko, da. \pho ʔa caː ʔa ko da \mb a ca a ko da \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 602 \id 967019094732050202 \begin 0:13:15 \sp CHIHIZ \tx a, sa, wa, do. \pho ʔa sa wa doːʔ \mb a sa wa do \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 603 \id 220947094754050202 \begin 0:13:17 \sp CHIHIZ \tx a, sa, sa, sa, be, do. \pho ʔa sa sa sa bə doːʔ \mb a sa sa sa be do \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 604 \id 665117094822050202 \begin 0:13:19 \sp CHIHIZ \tx a, nya, sa, bo. \pho ʔa ɲa sa boː \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 605 \id 347511094840050202 \begin 0:13:21 \sp CHIHIZ \tx a, sa, si, du, wo. \pho ʔa sa si du woː \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 606 \id 230633094905050202 \begin 0:13:23 \sp CHIHIZ \tx coba, Om Okki, lagunya kedengeran di situ, nggak? \pho cɔbaʔ ʔom oki laguɲa kədəŋəlan di situ ŋgaʔ \mb coba Om Okki lagu -nya ke an denger di situ nggak \ge try uncle Okki song -NYA KE AN hear LOC there NEG \gj try uncle Okki song-NYA KE.AN-hear LOC there NEG \ft hey, can you hear the song there? \nt referring to the earphone on the camcorder. \ref 607 \id 560176095012050202 \begin 0:13:25 \sp EXPOKK \tx kedengeran. \pho kədəŋəran \mb ke an denger \ge KE AN hear \gj KE.AN-hear \ft I can hear it. \ref 608 \id 598400095034050202 \begin 0:13:27 \sp CHIHIZ \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 609 \id 418563095047050202 \begin 0:13:29 \sp EXPOKK \tx kedengeran. \pho kədəŋəran \mb ke an denger \ge KE AN hear \gj KE.AN-hear \ft I can hear it. \ref 610 \id 999619095118050202 \begin 0:13:31 \sp REGHIZ \tx ini nggak. \pho ʔini ŋgaʰ \mb ini nggak \ge this NEG \gj this NEG \ft this one no. \nt reference unclear. \ref 611 \id 927435095254050202 \begin 0:13:32 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 612 \id 929383095322050202 \begin 0:13:33 \sp CHIHIZ \tx a, co, da, da, so. \pho ʔa co da da soː \mb a co da da so \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 613 \id 357881095341050202 \begin 0:13:34 \sp EXPOKK \tx eh, ceritanya ini... robotnya lagi... \pho ʔɛh cəritaɲa inih robotɲa lagiː \mb eh cerita -nya ini robot -nya lagi \ge EXCL story -NYA this robot -NYA more \gj EXCL story-NYA this robot-NYA more \ft hey, let's imagine this one... the robots are... \ref 614 \id 824091095420050202 \begin 0:13:35 \sp CHIHIZ \tx a, ci, ca, co, blo, ce, jes, go. \pho ʔa ci ca coː bloː cɛ jɛs goː \mb a ci ca co blo ce jes go \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 615 \id 119414095613050202 \begin 0:13:36 \sp REGHIZ \tx cah. \pho cah \mb cah \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing a toy mirror. \ref 616 \id 602829095822050202 \begin 0:13:37 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing a toy mirror. \ref 617 \id 169377095928050202 \begin 0:13:38 \sp CHIHIZ \tx a, ce, se, so. \pho ʔa cɛ sɛ soː \mb a ce se so \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 618 \id 627888095959050202 \begin 0:13:40 \sp REGHIZ \tx wah. \pho waːh \mb wah \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing a toy mirror. \ref 619 \id 128340100036050202 \begin 0:13:42 \sp CHIHIZ \tx do, do. \pho do doːʔ \mb do do \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 620 \id 326207100451050202 \begin 0:13:44 \sp CHIHIZ \tx a, kwa, ha, si, do. \pho ʔa kwa ha si doː \mb a kwa ha si do \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 621 \id 371318100534050202 \begin 0:13:45 \sp REGHIZ \tx sec, cuk. \pho səːc cuk \mb sec cuk \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while playing a toy mirror. \ref 622 \id 762724100606050202 \begin 0:13:46 \sp REGHIZ \tx ni apa sih? \pho ni apa sih \mb ni apa sih \ge this what SIH \gj this what SIH \ft what's this? \nt referring to the toy mirror. \ref 623 \id 116071100642050202 \begin 0:13:47 \sp CHIHIZ \tx a, sa. \pho ʔaː sa \mb a sa \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 624 \id 214836100736050202 \begin 0:13:48 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 625 \id 559280100801050202 \begin 0:13:49 \sp CHIHIZ \tx do, se, do, do. \pho doː sɛː do doː \mb do se do do \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while singing. \ref 626 \id 837357110214050202 \begin 0:13:50 \sp REGHIZ \tx xxx (r)ambut. \pho xxx ʔambut \mb xxx rambut \ge xxx hair \gj xxx hair \ft xxx the hair. \nt talking at the same time as CHI. \ref 627 \id 780519110358050202 \begin 0:13:52 \sp CHIHIZ \tx a, sa, ep, do. \pho ʔa sa ʔəp doː \mb a sa ep do \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while singing. \ref 628 \id 408843110439050202 \begin 0:13:54 \sp EXPOKK \tx nyanyinya yang bener dong! \pho ɲaɲiʔɲa yaŋ bənər doŋ \mb nyanyi -nya yang bener dong \ge sing -NYA REL true DONG \gj sing-NYA REL true DONG \ft sing in the right way! \ref 629 \id 543648110516050202 \begin 0:13:56 \sp REGHIZ \tx coba! \pho ʔobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try! \nt giving the toy miror to EXP. \ref 630 \id 902732110814050202 \begin 0:13:58 \sp CHIHIZ \tx amin. \pho ʔamiːn \mb amin \ge amen \gj amen \ft amen. \nt still singing. \ref 631 \id 634693110844050202 \begin 0:13:59 \sp EXPOKK \tx nyanyinya yang bener dong, Mamas! \pho ɲaɲiʔɲa yaŋ bənər doŋ mamas \mb nyanyi -nya yang bener dong Mamas \ge sing -NYA REL true DONG Mamas \gj sing-NYA REL true DONG Mamas \ft sing in the right way! \ref 632 \id 201078110940050202 \begin 0:14:00 \sp REGHIZ \tx (c)oba! \pho ʔobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try! \nt asking EXP to try the toy mirror. \ref 633 \id 242123111158050202 \begin 0:14:01 \sp CHIHIZ \tx Mamas bisa. \pho mamas bisaʔ \mb Mamas bisa \ge Mamas can \gj Mamas can \ft I can do it. \nt reference unclear. \ref 634 \id 168240111200050202 \begin 0:14:02 \sp REGHIZ \tx coba, ya? \pho coba yaː \mb coba ya \ge try yes \gj try yes \ft I'll see it, okay? \nt seeing his face in the toy mirror. \ref 635 \id 169397111032050202 \begin 0:14:03 \sp CHIHIZ \tx Om Okki. \pho ʔo okiʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey. \ref 636 \id 971037111057050202 \begin 0:14:04 \sp KARHIZ \tx "Balonku"! \pho balonku \mb Balon -ku \ge balloon -1SG \gj balloon-1SG \ft "My balloons"! \nt "Balonku" is a title song. \ref 637 \id 423948111653050202 \begin 0:14:05 \sp CHIHIZ \tx Oma. \pho ʔoma \mb Oma \ge grandma \gj grandma \ft Grandma. \nt calling KAR. \ref 638 \id 602078111704050202 \begin 0:14:06 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho ʔawaʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still seeing his face in the toy mirror. \ref 639 \id 147283111829050202 \begin 0:14:07 \sp CHIHIZ \tx gatel ni. \pho gatəl niːh \mb gatel ni \ge itchy this \gj itchy this \ft I'm itchy here. \nt talking to KAR about his foot. \ref 640 \id 100147111920050202 \begin 0:14:08 \sp KARHIZ \tx nyanyi "Balonku"! \pho ɲaɲi balonku \mb nyanyi Balon -ku \ge sing balloon -1SG \gj sing balloon-1SG \ft sing 'My Balloons'! \ref 641 \id 786450111945050202 \begin 0:14:09 \sp REGHIZ \tx (b)ajunya. \pho ʔajuʔɲaʰ \mb baju -nya \ge garment -NYA \gj garment-NYA \ft the shirt. \nt referring to his shirt he saw in the mirror. \ref 642 \id 192061112020050202 \begin 0:14:10 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, nanti papi Mamas mo pulang cepet, terus mo naek mobil. \pho ʔom okiʔ nanti papi mamas mo pulaŋ cəpət təlus mɔ naɛk mɔbil \mb Om Okki nanti papi Mamas mo pulang cepet terus mo naek mobil \ge uncle Okki later daddy Mamas want return quick continue want go.up car \gj uncle Okki later daddy Mamas want return quick continue want go.up car \ft hey, my dad will go home earlier, then we'll be driving around. \ref 643 \id 270950112118050202 \begin 0:14:11 \sp EXPOKK \tx mo ke mana? \pho mo kə manah \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where do you want to go? \ref 644 \id 472481112131050202 \begin 0:14:12 \sp CHIHIZ \tx mo liat rumah terus langsung pergi, jauh. \pho mo liat luma təlus laŋsuŋ pəgiːh jauːh \mb mo liat rumah terus langsung pergi jauh \ge want see house continue direct go far \gj want see house continue direct go far \ft we'll see the house and then going far from here. \nt referroing to his other house. \ref 645 \id 910305112252050202 \begin 0:14:14 \sp EXPOKK \tx waduh. \pho waduːh \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft my God. \ref 646 \id 127622112305050202 \begin 0:14:16 \sp REGHIZ \tx ama Ai. \pho ʔama aiʔ \mb ama Ai \ge with Ai \gj with Ai \ft with me. \ref 647 \id 859250112354050202 \begin 0:14:18 \sp CHIHIZ \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 648 \id 642504112430050202 \begin 0:14:20 \sp EXPOKK \tx Atan ikut? \pho ʔatan ikut \mb Atan ikut \ge Atan follow \gj Atan follow \ft Atan will go too? \ref 649 \id 990866112507050202 \begin 0:14:22 \sp CHIHIZ \tx Atan ikut. \pho ʔatan ikut \mb Atan ikut \ge Atan follow \gj Atan follow \ft Atan will go too. \ref 650 \id 515487112519050202 \begin 0:14:24 \sp REGHIZ \tx Ai? \pho ʔaiʔ \mb Ai \ge Ai \gj Ai \ft me? \ref 651 \id 100322113524050202 \begin 0:14:24 \sp CHIHIZ \tx e, e. \pho ʔə ʔəː \mb e e \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while singing. \ref 652 \id 116355113547050202 \begin 0:14:24 \sp REGHIZ \tx Ai. \pho ʔaiʔ \mb Ai \ge Ai \gj Ai \ft me. \ref 653 \id 486197113625050202 \begin 0:14:24 \sp CHIHIZ \tx e, e, e, e, e, e, e, e. \pho ʔə ʔə ʔə ʔəː ʔə ʔəː ʔə ʔəːh \mb e e e e e e e e \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while singing. \ref 654 \id 121744125420050202 \begin 0:14:24 \sp EXPOKK \tx Ai? \pho ʔaiʔ \mb Ai \ge Ai \gj Ai \ft you? \ref 655 \id 157684125440050202 \begin 0:14:25 \sp REGHIZ \tx 0. \nt nodding. \ref 656 \id 527615141357050202 \begin 0:14:26 \sp REGHIZ \tx nggak ada yang (d)i (r)umah. \pho ŋga ada yaŋ i umah \mb nggak ada yang di rumah \ge NEG exist REL LOC house \gj NEG exist REL LOC house \ft no one at home. \ref 657 \id 542392141359050202 \begin 0:14:27 \sp KARHIZ \tx yang bener, yang bener dong, yang bener! \pho yaŋ bənər yaŋ bənər doŋ yaŋ bənər \mb yang bener yang bener dong yang bener \ge REL true REL true DONG REL true \gj REL true REL true DONG REL true \ft in the right way, in the right way please, in the right way! \nt referring of the way CHI's singing. \ref 658 \id 167390125638050202 \begin 0:14:28 \sp CHIHIZ \tx Om Okki. \pho ʔom okiʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey. \ref 659 \id 499175142452050202 \begin 0:14:29 \sp REGHIZ \tx yang (r)umah ini... \pho yaŋ uma inih \mb yang rumah ini \ge REL house this \gj REL house this \ft this house... \nt reference unclear. \ref 660 \id 445559142600050202 \begin 0:14:30 \sp KARHIZ \tx eh, nyanyinya yang bener, Dek! \pho ʔɛ ɲaɲiɲa yaŋ bənər dɛʔ \mb eh nyanyi -nya yang bener Dek \ge EXCL sing -NYA REL true TRU-younger.sibling \gj EXCL sing-NYA REL true TRU-younger.sibling \ft hey, sing in the right way! \nt still talking to CHI. \ref 661 \id 731375143442050202 \begin 0:14:31 \sp EXPOKK \tx 0. \nt taking the beetle robot. \ref 662 \id 644469143444050202 \begin 0:14:32 \sp REGHIZ \tx ada xx... \pho ʔada xx \mb ada xx \ge exist xx \gj exist xx \ft there's xx... \nt talking at the same time as CHI. \ref 663 \id 939592142714050202 \begin 0:14:33 \sp CHIHIZ \tx aku yang itu dong. \pho ʔaku yaŋ ʔitu doːŋ \mb aku yang itu dong \ge 1SG REL that DONG \gj 1SG REL that DONG \ft that one is for me. \nt referring to the beetle robot. \ref 664 \id 949159142743050202 \begin 0:14:34 \sp EXPOKK \tx iya, iya. \pho ʔiya ʔiya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft alright, alright. \ref 665 \id 644214142815050202 \begin 0:14:35 \sp KARHIZ \tx Hizkia, Hizkia, nyanyinya yang bener! \pho hiskia hiskia ɲaɲiɲa yaŋ bənər \mb Hizkia Hizkia nyanyi -nya yang bener \ge Hizkia Hizkia sing -NYA REL true \gj Hizkia Hizkia sing-NYA REL true \ft hey, hey, sing in the right way! \ref 666 \id 921110142852050202 \begin 0:14:36 \sp EXPOKK \tx ceritanya lagi parkir, lagi parkir xxx. \pho critaɲa lagi parkiːr lagi parkir xxx \mb cerita -nya lagi parkir lagi parkir xxx \ge story -NYA more park more park xxx \gj story-NYA more park more park xxx \ft let's imagine they are being parked, being parked xxx. \nt 1. talking at the same time as KAR. 2. referring to the robots. \ref 667 \id 811329143111050202 \begin 0:14:37 \sp KARHIZ \tx "Pelangi, Pelangi", Hizkia! \pho pəlaŋi pəlaŋi hiskiah \mb Pelangi Pelangi Hizkia \ge Rainbow Rainbow Hizkia \gj Rainbow Rainbow Hizkia \ft hey, "Rainbow, Rainbow"! \nt "Pelangi, Pelangi" is a song title \ref 668 \id 713997143556050202 \begin 0:14:38 \sp EXPOKK \tx Hizkia nyanyinya... \pho hiskia ɲaɲiɲaː \mb Hizkia nyanyi -nya \ge Hizkia sing -NYA \gj Hizkia sing-NYA \ft he is singing... \ref 669 \id 166423143611050202 \begin 0:14:39 \sp KARHIZ \tx ayo dong! \pho ʔayo doːŋ \mb ayo dong \ge AYO DONG \gj AYO DONG \ft come on please! \ref 670 \id 489164143645050202 \begin 0:14:40 \sp CHIHIZ \tx gatel ni. \pho gaːtəl niː \mb gatel ni \ge itchy this \gj itchy this \ft I'm itchy here. \nt referring to his foot. \ref 671 \id 488502143738050202 \sp EXPOKK \tx kenapa sih? \pho kənapa siːh \mb kenapa sih \ge why SIH \gj why SIH \ft what's wrong? \ref 672 \id 161440143819050202 \sp ATAHIZ \tx ini. \pho ʔiɲiː \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt referring to a toy. \ref 673 \id 439679143922050202 \sp CHIHIZ \tx banyak nyamuk. \pho baɲak ɲamuːk \mb banyak nyamuk \ge a.lot mosquito \gj a.lot mosquito \ft lots of mosquito. \ref 674 \id 404462145633050202 \sp REGHIZ \tx nyalain deh. \pho ɲalain dɛh \mb nyala -in deh \ge flame -IN DEH \gj flame-IN DEH \ft I'll turn it on. \nt referring to the fan. \ref 675 \id 711766145953050202 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho coːn \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 676 \id 472925151825050202 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt walking to the fan. \ref 677 \id 261251151942050202 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt turning on the fan. \ref 678 \id 353298152021050202 \sp EXPOKK \tx yok. \pho yoʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 679 \id 298625152044050202 \sp EXPOKK \tx yok, Regi yang maen gendang deh! \pho yoʔ rɛgi yaŋ maɛn gəndaŋ dɛh \mb yok Regi yang maen gendang deh \ge AYO Regi REL play k.o.drum DEH \gj AYO Regi REL play k.o.drum DEH \ft come on, you play the drum! \ref 680 \id 294520152122050202 \begin 0:14:59 \sp ATAHIZ \tx 0. \nt doing s.t. with the fan. \ref 681 \id 610114152203050202 \begin 0:15:00 \sp CHIHIZ \tx bah. \pho bah \mb bah \ge BAB \gj BAB \nt babbling while sitting. \ref 682 \id 204814152230050202 \begin 0:15:02 \sp KARHIZ \tx Atan. \pho ʔataːn \mb Atan \ge Atan \gj Atan \ft hey. \nt warning ATA. \ref 683 \id 423932152332050202 \begin 0:15:04 \sp EXPOKK \tx Atan, Atan, nanti kena kipas angin lho. \pho ʔatan atan nanti kəna kipas aŋin loʰ \mb Atan Atan nanti kena kipas angin lho \ge Atan Atan later undergo fan wind EXCL \gj Atan Atan later undergo fan wind EXCL \ft hey, hey, the fan will hit you. \ref 684 \id 335847152436050202 \begin 0:15:06 \sp REGHIZ \tx nggak, kita (m)aen (r)obot-(r)obotan aja. \pho ŋga kita ʔaɪn ʔobotʔobotan aːjaː \mb nggak kita maen robot - robot -an aja \ge NEG 1PL play robot - robot -AN just \gj NEG 1PL play RED.AN-robot just \ft no, let's play toy robots. \ref 685 \id 386882152532050202 \begin 0:15:08 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG while walking to the fan. \ref 686 \id 447220152623050202 \begin 0:15:10 \sp REGHIZ \tx (m)aen (r)obot-(r)obotan. \pho ʔaɛn ʔobotʔobotaːn \mb maen robot - robot -an \ge play robot - robot -AN \gj play RED.AN-robot \ft playing toy robots. \ref 687 \id 247318152706050202 \begin 0:15:12 \sp EXPOKK \tx mo nyanyi apa mo maen robot-robotan? \pho mo ɲaɲi apa mo maɛn robotrobotaːn \mb mo nyanyi apa mo maen robot - robot -an \ge want sing what want play robot - robot -AN \gj want sing what want play RED.AN-robot \ft you want to song or play toy robots? \ref 688 \id 189115152757050202 \begin 0:15:14 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as EXP while setting the position of the fan. \ref 689 \id 270621152849050202 \begin 0:15:16 \sp REGHIZ \tx (m)aen (r)obot-(r)obotan. \pho ʔaɛn ʔobotobotaːn \mb maen robot - robot -an \ge play robot - robot -AN \gj play RED.AN-robot \ft play toy robots. \ref 690 \id 341658152956050202 \begin 0:15:18 \sp EXPOKK \tx ya, bangun ni robot-robotannya. \pho yaː baŋun ni robotrobotaɲah \mb ya bangun ni robot - robot -an -nya \ge yes rise this robot - robot -AN -NYA \gj yes rise this RED.AN-robot-NYA \ft yeah, toy robots are rising. \ref 691 \id 865572153103050202 \begin 0:15:19 \sp REGHIZ \tx wah. \pho wah \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt watching the mosquito robot. \ref 692 \id 697996153119050202 \begin 0:15:20 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while watching the mosquito robot. \ref 693 \id 330602153147050202 \begin 0:15:21 \sp CHIHIZ \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while sitting. \ref 694 \id 437284153159050202 \begin 0:15:23 \sp EXPOKK \tx Mamas mo nyanyi? \pho mamas mo ɲaɲiʔ \mb Mamas mo nyanyi \ge Mamas want sing \gj Mamas want sing \ft you want to sing? \ref 695 \id 648313153250050202 \begin 0:15:25 \sp CHIHIZ \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 696 \id 518018153327050202 \begin 0:15:27 \sp KARHIZ \tx nyanyi dong! \pho ɲaɲi doːŋ \mb nyanyi dong \ge sing DONG \gj sing DONG \ft sing please! \ref 697 \id 350466153354050202 \begin 0:15:29 \sp EXPOKK \tx aku maen robot-robotan, ya? \pho ʔaku maɛn robotrobotan yaː \mb aku maen robot - robot -an ya \ge 1SG play robot - robot -AN yes \gj 1SG play RED.AN-robot yes \ft let me play toy robots, okay? \ref 698 \id 395877153424050202 \begin 0:15:31 \sp REGHIZ \tx cuu, waa. \pho cuː waː \mb cuu waa \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the mosquito robot. \ref 699 \id 415810153508050202 \begin 0:15:33 \sp CHIHIZ \tx aku maen robot-robotan. \pho ʔaku maɛŋ lobotlobotan \mb aku maen robot - robot -an \ge 1SG play robot - robot -AN \gj 1SG play RED.AN-robot \ft I'll play toy robots. \ref 700 \id 631800153540050202 \begin 0:15:35 \sp CHIHIZ \tx din, din, din, din. \pho din diːn din diːn \mb din din din din \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 701 \id 186174165028050202 \begin 0:15:36 \sp CHIHIZ \tx aku berdiri. \pho ʔaku bəldiliʔ \mb aku ber- diri \ge 1SG BE- stand \gj 1SG BE-stand \ft I'm standing. \nt pretending to be the beetle robot. \ref 702 \id 339666165107050202 \begin 0:15:38 \sp CHIHIZ \tx aku punya kaki dong. \pho ʔaku puɲa kaki doːŋ \mb aku punya kaki dong \ge 1SG have foot DONG \gj 1SG have foot DONG \ft I have feet. \ref 703 \id 674943165217050202 \begin 0:15:40 \sp @End \tx @End