\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 855577104431050603 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Hizkia target child, EXP Okki experimenter, REG Regi CHI’s younger cousin, ATA REG’s younger brother, MOT Conny mother, FAT Yarin Father. \pho @Filename: HIZ-130203. \ft @Duration: whole session 01:00:01. \nt @Situation: 1. playing with the quartet cards, toy cook set, toy tools and toy puzzle. 2. happened in the morning in CHI’s house. \ref 002 \id 104100104553050603 \begin 0:00:11 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 610107105108050603 \begin 0:00:11 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho neplak \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 004 \id 990768105130050603 \begin 0:00:11 \sp EXPOKK \tx hi, kuat. \pho hiː kuaːt \mb hi kuat \ge EXCL strong \gj EXCL strong \ft hey, it's strong. \nt reference unclear. \ref 005 \id 668436105217050603 \begin 0:00:12 \sp EXPOKK \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \nt askin CHI, ATA, and REG to begin the play. \ref 006 \id 330652105252050603 \begin 0:00:13 \sp CHIHIZ \tx [?]... \pho la kan mɔːh \mb lha kan xx \ge EXCL KAN xx \gj EXCL KAN xx \ft hey, it's xx... \nt playing with the box puzzle. \ref 007 \id 383025105354050603 \begin 0:00:14 \sp EXPOKK \tx ini disusun, yok, Atan! \pho ʔini disusun yɔʔ ʔatan \mb ini di- susun yok Atan \ge this DI- arrange AYO Atan \gj this DI-arrange AYO Atan \ft hey, come on let's arrange it! \nt 1. referring to the clock puzzle. 2. 'Atan' is ATA's nickname. \ref 008 \id 416314105524050603 \begin 0:00:15 \sp FATHIZ \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \nt talking to CHI about the box puzzle. \ref 009 \id 995950105636050603 \begin 0:00:16 \sp FATHIZ \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 010 \id 459672105700050603 \begin 0:00:17 \sp CHIHIZ \tx ni xxx. \pho ni xxx \mb ni xxx \ge this xxx \gj this xxx \ft this xxx. \nt talking softly. \ref 011 \id 721853105734050603 \begin 0:00:19 \sp REGHIZ \tx ini? \pho ʔɪnih \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt referring to a box belongs to the box puzzle. \ref 012 \id 802362105806050603 \begin 0:00:21 \sp FATHIZ \tx tuh, dapet lagi. \pho tʊː dapət lagɪːh \mb tuh dapet lagi \ge that get more \gj that get more \ft look, I got another one. \nt forming one picture at the box puzzle. \ref 013 \id 314163105934050603 \begin 0:00:23 \sp FATHIZ \tx yang ada bola mana? \pho yaŋ ada bɔlaʔ manah \mb yang ada bola mana \ge REL exist ball which \gj REL exist ball which \ft where's the one with the ball? \nt referring to a box of puzzle. \ref 014 \id 444073110016050603 \begin 0:00:25 \sp CHIHIZ \tx ah, xxx. \pho ʔaː masayiʔitiŋgiːh \mb ah xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh, xxx. \ref 015 \id 447170110047050603 \begin 0:00:28 \sp FATHIZ \tx uh. \pho ʔuːh \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt still setting the box puzzle. \ref 016 \id 293357110142050603 \begin 0:00:29 \sp CHIHIZ \tx betul. \pho bətul \mb betul \ge right \gj right \ft right. \ref 017 \id 866976110152050603 \begin 0:00:30 \sp FATHIZ \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 018 \id 880418110202050603 \begin 0:00:31 \sp CHIHIZ \tx betul. \pho bətʊːl \mb betul \ge right \gj right \ft that's right. \ref 019 \id 912218110244050603 \begin 0:00:33 \sp REGHIZ \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt still setting the box puzzle. \ref 020 \id 774167110316050603 \begin 0:00:35 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho wəːs \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 021 \id 738610110349050603 \begin 0:00:37 \sp FATHIZ \tx di sini. \pho di sinih \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft at here. \nt answering REG. \ref 022 \id 737279110432050603 \begin 0:00:39 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 023 \id 867773110449050603 \begin 0:00:41 \sp REGHIZ \tx liatin dulu. \pho yiatin duluʔ \mb liat -in dulu \ge see -IN before \gj see-IN before \ft let me take a look at it. \nt looking at the picture of the box puzzle on its cardbox. \ref 024 \id 775794110548050603 \begin 0:00:43 \sp FATHIZ \tx cepet taro, eh, sini! \pho cəpət tarɔʔ ʔə sinih \mb cepet taro eh sini \ge quick put EXCL here \gj quick put EXCL here \ft hey, hurry put it here! \nt asking CHI to set a box. \ref 025 \id 191656110735050603 \begin 0:00:45 \sp FATHIZ \tx ntar xx. \pho n̩tar ayih \mb ntar xx \ge moment xx \gj moment xx \ft it'll xx. \ref 026 \id 673234113301050603 \begin 0:00:45 \sp FATHIZ \tx nih, nih, nih, nih. \pho nih nih nih nɪː \mb nih nih nih nih \ge this this this this \gj this this this this \ft here, here, here, here. \nt taking the box from CHI. \ref 027 \id 861446113340050603 \begin 0:00:46 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt not giving the box to FAT but setting it by himself. \ref 028 \id 644710113416050603 \begin 0:00:47 \sp FATHIZ \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft that's good. \ref 029 \id 254733113434050603 \begin 0:00:48 \sp CHIHIZ \tx heh. \pho həː \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft done. \ref 030 \id 610751113444050603 \begin 0:00:49 \sp FATHIZ \tx betul gak? \pho bətul gaʔ \mb betul gak \ge right NEG \gj right NEG \ft is it right? \ref 031 \id 103561113519050603 \begin 0:00:50 \sp FATHIZ \tx sama nggak, liat gambarnya! \pho sama ŋgaʔ liat gambaryah \mb sama nggak liat gambar -nya \ge same NEG see picture -NYA \gj same NEG see picture-NYA \ft is it the same, look at the picture! \nt asking CHI to check whether the puzzle is match with its picture on the cardbox. \ref 032 \id 550853113735050603 \begin 0:00:51 \sp CHIHIZ \tx sama. \pho samaːʔ \mb sama \ge same \gj same \ft it's the same. \ref 033 \id 507475113754050603 \begin 0:00:52 \sp FATHIZ \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft look! \nt checking the picture. \ref 034 \id 442078113827050603 \begin 0:00:53 \sp FATHIZ \tx heh, sama kan? \pho həh sama kan \mb heh sama kan \ge EXCL same KAN \gj EXCL same KAN \ft hey, is it the same? \ref 035 \id 226907113857050603 \begin 0:00:54 \sp ATAHIZ \tx 0. \nt nodding. \ref 036 \id 935810113923050603 \begin 0:00:54 \sp REGHIZ \tx sama. \pho samaːʔ \mb sama \ge same \gj same \ft it's the same. \ref 037 \id 376947113944050603 \begin 0:00:54 \sp EXPOKK \tx hah. \pho hah \mb hah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 038 \id 860161113953050603 \begin 0:00:55 \sp FATHIZ \tx iya. \pho iːyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft alright. \ref 039 \id 655501114101050603 \begin 0:00:56 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho səkələkiʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 040 \id 724923114124050603 \begin 0:00:57 \sp FATHIZ \tx dah, kasi ke Om Okki! \pho dah kasi kə ʔɔm ɔkiʔ \mb dah kasi ke Om Okki \ge PFCT give to uncle Okki \gj PFCT give to uncle Okki \ft alright, give it to Uncle Okki! \nt referring to the puzzle. \ref 041 \id 208401114300050603 \begin 0:00:58 \sp REGHIZ \tx sekarang... Om Okki, sekarang aku mo bikin... \pho səkaəŋ ʔɔm ɔki səkaəŋ aku mɔ bikiːn \mb sekarang Om Okki sekarang aku mo bikin \ge now uncle Okki now 1SG want make \gj now uncle Okki now 1SG want make \ft now... hey, now I want to make... \nt choosing the picture. \ref 042 \id 407807114411050603 \begin 0:00:59 \sp EXPOKK \tx yang ini, ya? \pho yaŋ ini ya \mb yang ini ya \ge REL this yes \gj REL this yes \ft this one? \ref 043 \id 218680114437050603 \begin 0:01:00 \sp REGHIZ \tx petinjuan. \pho pətinjuwan \mb pe an tinju \ge PEN AN fist \gj PEN.AN-fist \ft the boxing. \nt 1. referring to the picture of boxing match. 2. ** 'petinjuan' should be 'petinju' or 'tinju'. \ref 044 \id 362470114540050603 \begin 0:01:02 \sp EXPOKK \tx sini tinju! \pho sini tinjuʔ \mb sini tinju \ge here fist \gj here fist \ft give me the boxing! \nt asking for the picture from REG. \ref 045 \id 552087114600050603 \begin 0:01:04 \sp CHIHIZ \tx nggak, nggak, nggak. \pho ŋga ŋga ŋgaʔ \mb nggak nggak nggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \nt disagreeing with REG and trying to take the picture. \ref 046 \id 541947114726050603 \begin 0:01:04 \sp REGHIZ \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 047 \id 227508114731050603 \begin 0:01:04 \sp CHIHIZ \tx coba Ai... \pho cɔba aiʔ \mb coba Ai \ge try Ai \gj try Ai \ft you... \nt 'Ai' is REG's nickname. \ref 048 \id 234128114751050603 \begin 0:01:04 \sp EXPOKK \tx mana, mana? \pho mana manah \mb mana mana \ge which which \gj which which \ft where, where? \ref 049 \id 795761114825050603 \begin 0:01:05 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt pointing a picture. \ref 050 \id 973758114843050603 \begin 0:01:06 \sp EXPOKK \tx ini kan udah. \pho ʔini kan udah \mb ini kan udah \ge this KAN PFCT \gj this KAN PFCT \ft we've made it. \ref 051 \id 223722130651050603 \begin 0:01:07 \sp REGHIZ \tx xx. \pho cih \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 052 \id 505022130657050603 \begin 0:01:08 \sp REGHIZ \tx nggak, yang ini, ini. \pho ŋgaʔ yaŋ iniʰ ʔinih \mb nggak yang ini ini \ge NEG REL this this \gj NEG REL this this \ft no, this one, this. \ref 053 \id 624065130820050603 \begin 0:01:09 \sp EXPOKK \tx itu, itu, tuh, perahu layar tuh. \pho ʔitu itu tuh pərahu layar tuh \mb itu itu tuh perahu layar tuh \ge that that that boat sail that \gj that that that boat sail that \ft that one, that one, there, there's the sailing boat. \nt referring to the picture of a sailing boat. \ref 054 \id 686381130929050603 \begin 0:01:11 \sp REGHIZ \tx ya, yuk! \pho ya yʊːʔ \mb ya yuk \ge yes AYO \gj yes AYO \ft yeah, let's do it! \ref 055 \id 417012130951050603 \begin 0:01:13 \sp EXPOKK \tx perahu layar, perahu layar aja, Mas! \pho prau layar prau layar aja mas \mb perahu layar perahu layar aja Mas \ge boat sail boat sail just EPIT \gj boat sail boat sail just EPIT \ft the sailing boat, just the sailing boat! \ref 056 \id 126900131034050603 \begin 0:01:14 \sp EXPOKK \tx bagus perahu layar. \pho bagus prau layar \mb bagus perahu layar \ge nice boat sail \gj nice boat sail \ft the sailing boat is nice. \ref 057 \id 416089131055050603 \begin 0:01:16 \sp CHIHIZ \tx basket aja, basket. \pho baskɛt ʔaːja baskɛːt \mb basket aja basket \ge basketball just basketball \gj basketball just basketball \ft just the basketball, the basketball. \nt 1. referring to a picture of basketball game. 2. disagreeing with EXP. \ref 058 \id 817094131150050603 \begin 0:01:18 \sp EXPOKK \tx di... tadi yang mana coba liat. \pho diːʔ tadi yaŋ mana cɔba liat \mb di tadi yang mana coba liat \ge LOC earlier REL which try see \gj LOC earlier REL which try see \ft at... let me look at the one before. \nt referring to the puzzle that had already been set. \ref 059 \id 414427131230050603 \begin 0:01:20 \sp CHIHIZ \tx m, basket aja. \pho mː baskɛt ʔajaːh \mb m basket aja \ge EXCL basketball just \gj EXCL basketball just \ft oh, just the basketball. \ref 060 \id 792703131253050603 \begin 0:01:22 \sp ATAHIZ \tx tutupan ini mana? \pho cucupan ʔini manah \mb tutup -an ini mana \ge shut -AN this which \gj shut-AN this which \ft which one is the lid? \nt referring to a lid belongs to the toy cook set. \ref 061 \id 877939131328050603 \begin 0:01:23 \sp EXPOKK \tx ni udah kan? \pho ni udah kan \mb ni udah kan \ge this PFCT KAN \gj this PFCT KAN \ft we have done this one, right? \nt referring to the puzzle that had already been set. \ref 062 \id 645936131353050603 \begin 0:01:25 \sp ATAHIZ \tx ini, ya? \pho ʔini yah \mb ini ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, right? \nt referring to a lid. \ref 063 \id 156904131418050603 \begin 0:01:27 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 064 \id 689332131435050603 \begin 0:01:29 \sp EXPOKK \tx mana, ini udah kan? \pho mana ini udah kan \mb mana ini udah kan \ge which this PFCT KAN \gj which this PFCT KAN \ft which one, we've done this one, right? \nt referring to the puzzle that had already been set. \ref 065 \id 529491131458050603 \begin 0:01:31 \sp EXPOKK \tx sekarang yang ini aja. \pho skaraŋ yaŋ ʔini ajaːʰ \mb sekarang yang ini aja \ge now REL this just \gj now REL this just \ft now let's do this one! \nt referring to a picture of the puzzle. \ref 066 \id 567919131528050603 \begin 0:01:31 \sp REGHIZ \tx basket, yes. \pho baskɛt yɛːs \mb basket yes \ge basketball yes \gj basketball yes \ft yeah, basketball. \ref 067 \id 233968131544050603 \begin 0:01:31 \sp ATAHIZ \tx tutup. \pho cucup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft the lid. \nt still looking for the lid. \ref 068 \id 811380131630050603 \begin 0:01:32 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 069 \id 691035131643050603 \begin 0:01:33 \sp EXPOKK \tx basket yok! \pho baskɛt yɔʔ \mb basket yok \ge basketball AYO \gj basketball AYO \ft let's do the basketball! \ref 070 \id 339272131702050603 \begin 0:01:34 \sp REGHIZ \tx yok. \pho yoʰ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 071 \id 360435131718050603 \begin 0:01:35 \sp REGHIZ \tx ni, ni. \pho niːh niːh \mb ni ni \ge this this \gj this this \ft this one, this one. \nt finding a part of the puzzle. \ref 072 \id 539024131746050603 \begin 0:01:36 \sp CHIHIZ \tx ni, ni. \pho ni nih \mb ni ni \ge this this \gj this this \ft this one, this one. \ref 073 \id 588395131810050603 \begin 0:01:37 \sp CHIHIZ \tx ni. \pho nɪh \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \ref 074 \id 572071131824050603 \begin 0:01:38 \sp EXPOKK \tx mana basket? \pho mana basket \mb mana basket \ge which basketball \gj which basketball \ft where's the basketball? \ref 075 \id 707947131903050603 \begin 0:01:40 \sp ATAHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge IMIT \gj IMIT \ft sss. \nt still playing with the cook set. \ref 076 \id 190591131920050603 \begin 0:01:41 \sp CHIHIZ \tx bas(ket)... \pho bas \mb basket \ge basketball \gj basketball \ft basketball... \ref 077 \id 772694143915050603 \begin 0:01:42 \sp EXPOKK \tx bolanya dulu aja, cari dulu. \pho bolaɲa dulu aːja cari duluʔ \mb bola -nya dulu aja cari dulu \ge ball -NYA before just look.for before \gj ball-NYA before just look.for before \ft just the ball first, let's find it. \ref 078 \id 288027144033050603 \begin 0:01:44 \sp REGHIZ \tx ni. \pho nih \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \nt finding a part of the puzzle. \ref 079 \id 378019144101050603 \begin 0:01:46 \sp EXPOKK \tx nah, ini dia. \pho na ini diah \mb nah ini dia \ge NAH this 3 \gj NAH this 3 \ft that's good, here it is. \ref 080 \id 882741144137050603 \begin 0:01:48 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔamukan \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 081 \id 350267144248050603 \begin 0:01:49 \sp REGHIZ \tx ketemu, ketemu. \pho kətəmuːʔ kətəmuːʔ \mb ke- temu ke- temu \ge KE- meet KE- meet \gj KE-meet KE-meet \ft we found it, we found it. \ref 082 \id 647645144305050603 \begin 0:01:50 \sp CHIHIZ \tx ni, ni, ni. \pho ni ni nih \mb ni ni ni \ge this this this \gj this this this \ft this one, this one, this one. \ref 083 \id 995359144318050603 \begin 0:01:52 \sp EXPOKK \tx yang ini... o, iya, ni, ni dia nih. \pho yaŋ iniː ʔɔ iya ni ni dia nih \mb yang ini o iya ni ni dia nih \ge REL this EXCL yes this this 3 this \gj REL this EXCL yes this this 3 this \ft this one... oh, right, this one, here it is. \ref 084 \id 420930144401050603 \begin 0:01:54 \sp CHIHIZ \tx salah. \pho salaːh \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft that's wrong. \nt disagreeing with EXP. \ref 085 \id 292770144431050603 \begin 0:01:56 \sp EXPOKK \tx iya, iya, bener sini. \pho ʔiya ʔiya bənər sinih \mb iya iya bener sini \ge yes yes true here \gj yes yes true here \ft yeah, yeah, it should be here. \nt disagreeing with CHI. \ref 086 \id 903482144509050603 \begin 0:01:57 \sp CHIHIZ \tx itu sih? \pho ʔɪːːtu sih \mb itu sih \ge that SIH \gj that SIH \ft how come it's like that? \ref 087 \id 647707144542050603 \begin 0:01:58 \sp EXPOKK \tx eh, bukan, Mas. \pho ʔɛh bukan mas \mb eh bukan Mas \ge EH NEG EPIT \gj EH NEG EPIT \ft hey, no. \nt changing mind. \ref 088 \id 231831144609050603 \begin 0:02:00 \sp CHIHIZ \tx itu sih xxx. \pho ʔitu si xxx \mb itu sih xxx \ge that SIH xxx \gj that SIH xxx \ft that's xxx. \ref 089 \id 891135144721050603 \begin 0:02:02 \sp EXPOKK \tx ini sini, tu yang itu. \pho ʔini siniː tu yaŋ ituːh \mb ini sini tu yang itu \ge this here that REL that \gj this here that REL that \ft it's here, that one. \nt setting a box of puzzle. \ref 090 \id 123526144836050603 \begin 0:02:04 \sp REGHIZ \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 091 \id 317813144912050603 \begin 0:02:05 \sp CHIHIZ \tx salah, Om O(kki)... itu singa. \pho sala ɔm ɔːʔ ʔitu siŋaːʔ \mb salah Om Okki itu singa \ge wrong uncle Okki that lion \gj wrong uncle Okki that lion \ft wrong, hey... that's lion. \nt referring to the puzzle with the picture of lion. \ref 092 \id 597545144954050603 \begin 0:02:07 \sp REGHIZ \tx ni. \pho nih \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \nt giving a part of puzzle. \ref 093 \id 460203145021050603 \begin 0:02:09 \sp EXPOKK \tx iya, ni. \pho ʔiya niːh \mb iya ni \ge yes this \gj yes this \ft yeah, this one. \nt taking another part of puzzle. \ref 094 \id 650347145044050603 \begin 0:02:11 \sp REGHIZ \tx ini. \pho ʔiniːh \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt still giving a part of puzzle he meant before. \ref 095 \id 504907145121050603 \begin 0:02:12 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho məh \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 096 \id 489040145135050603 \begin 0:02:13 \sp EXPOKK \tx ni. \pho nih \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \nt setting a part of the puzzle. \ref 097 \id 204874145209050603 \begin 0:02:14 \sp CHIHIZ \tx ih, dia ni. \pho ʔiː dia nih \mb ih dia ni \ge EXCL 3 this \gj EXCL 3 this \ft oh, here it is. \nt setting the puzzle. \ref 098 \id 532488145223050603 \begin 0:02:15 \sp EXPOKK \tx iya, dapet. \pho ʔiːya dapət \mb iya dapet \ge yes get \gj yes get \ft yeah, I get it. \ref 099 \id 550222145254050603 \begin 0:02:16 \sp EXPOKK \tx mana, Ei, mana, Ei kakinya ni Ei ni. \pho mana ʔɛi mana ʔɛi kakiɲa ni ʔɛi ni \mb mana Ei mana Ei kaki -nya ni Ei ni \ge which Ei which Ei foot -NYA this Ei this \gj which Ei which Ei foot-NYA this Ei this \ft where's yours, yours is the leg. \nt 1. referring to the part of the puzzle REG gave. 2. 'Ei' is REG's nickname. \ref 100 \id 700135153618050603 \begin 0:02:17 \sp REGHIZ \tx ni bola. \pho ni bolaʔ \mb ni bola \ge this ball \gj this ball \ft this is the ball. \nt referring to the a puzzle of soccer ball that he thinks belongs to the basketball. \ref 101 \id 284446153633050603 \begin 0:02:18 \sp CHIHIZ \tx tar dulu! \pho tar duluːʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a moment! \ref 102 \id 496518153747050603 \begin 0:02:19 \sp EXPOKK \tx bukan, ni bola kaki, Ei, bukan bola basket. \mb bukan ni bola kaki Ei bukan bola basket \ge NEG this ball foot Ei NEG ball basketball \gj NEG this ball foot Ei NEG ball basketball \ft no, this is the soccer ball, it's not the basketball. \ref 103 \id 793100153823050603 \begin 0:02:20 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 104 \id 345656153828050603 \begin 0:02:22 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔəːyəbih \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 105 \id 561694153900050603 \begin 0:02:24 \sp REGHIZ \tx ni. \pho nih \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \ref 106 \id 915855153918050603 \begin 0:02:24 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho hənəm \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt setting the puzzle. \ref 107 \id 700070153943050603 \begin 0:02:25 \sp EXPOKK \tx eh, bener. \pho ʔeh bənər \mb eh bener \ge EXCL true \gj EXCL true \ft hey, that's right. \ref 108 \id 101071154033050603 \begin 0:02:26 \sp REGHIZ \tx bi(kin)... bikin basket. \pho bi bikin baskɛːt \mb bikin bikin basket \ge make make basketball \gj make make basketball \ft make... we're making basketball. \ref 109 \id 107196154106050603 \begin 0:02:27 \sp CHIHIZ \tx ini. \pho inih \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 110 \id 444088154120050603 \begin 0:02:28 \sp EXPOKK \tx mana basket? \pho mana basket \mb mana basket \ge which basketball \gj which basketball \ft where's the basketball? \ref 111 \id 704899154151050603 \begin 0:02:29 \sp CHIHIZ \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 112 \id 264259154156050603 \begin 0:02:30 \sp EXPOKK \tx nih dia, bolanya mana? \pho ni dia bolaɲa manah \mb nih dia bola -nya mana \ge this 3 ball -NYA which \gj this 3 ball-NYA which \ft here it is, where's the ball? \ref 113 \id 505841154248050603 \begin 0:02:31 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho hanak \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 114 \id 887913154308050603 \begin 0:02:32 \sp EXPOKK \tx ni bola nih. \pho ni bola nih \mb ni bola nih \ge this ball this \gj this ball this \ft here's the ball. \ref 115 \id 870113154340050603 \begin 0:02:33 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 116 \id 519132154420050603 \begin 0:02:34 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 117 \id 164867154433050603 \begin 0:02:35 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 118 \id 431270154454050603 \begin 0:02:36 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 119 \id 377714154504050603 \begin 0:02:38 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 120 \id 247551154519050603 \begin 0:02:40 \sp REGHIZ \tx ni. \pho nih \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \nt giving a part of the puzzle. \ref 121 \id 498570154549050603 \begin 0:02:41 \sp CHIHIZ \tx itunya di xxx. \pho ʔituɲa di mahuwaːʔ \mb itu -nya di xxx \ge that -NYA LOC xxx \gj that-NYA LOC xxx \ft that one on xxx. \ref 122 \id 173783154620050603 \begin 0:02:42 \sp REGHIZ \tx ini. \pho ʔiniːh \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt still giving a part of the puzzle. \ref 123 \id 881259154648050603 \begin 0:02:43 \sp EXPOKK \tx ini tinju. \pho ʔini tinjuːʔ \mb ini tinju \ge this fist \gj this fist \ft this belongs to the boxing match. \nt referring to the boxing match puzzle. \ref 124 \id 638882154731050603 \begin 0:02:45 \sp CHIHIZ \tx ni, ni, ni. \pho ni ni nih \mb ni ni ni \ge this this this \gj this this this \ft this one, this one, this one. \nt finding a part of the basketball puzzle. \ref 125 \id 399837154802050603 \begin 0:02:45 \sp EXPOKK \tx eh, nih dia, nih dia. \pho ʔe ni diah ni diah \mb eh nih dia nih dia \ge EXCL this 3 this 3 \gj EXCL this 3 this 3 \ft hey, here it is, here it is. \ref 126 \id 367818164514050603 \begin 0:02:47 \sp CHIHIZ \tx eh. \pho ʔeh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 127 \id 423927164535050603 \begin 0:02:49 \sp EXPOKK \tx eh, sini dia. \pho ʔeh sini diah \mb eh sini dia \ge EXCL here 3 \gj EXCL here 3 \ft hey, it's here. \nt setting the puzzle. \ref 128 \id 259824164609050603 \begin 0:02:51 \sp EXPOKK \tx gak, mana, ya, sini? \pho gaʔ mana ya sinih \mb gak mana ya sini \ge NEG which yes here \gj NEG which yes here \ft no, where, here? \nt correcting himself. \ref 129 \id 668269164636050603 \begin 0:02:53 \sp EXPOKK \tx ini dia. \pho ini diaːh \mb ini dia \ge this 3 \gj this 3 \ft here it is. \nt setting the puzzle. \ref 130 \id 223802164704050603 \begin 0:02:55 \sp EXPOKK \tx eh, bukan, Mas. \pho ʔeh bukan mas \mb eh bukan Mas \ge EH NEG EPIT \gj EH NEG EPIT \ft oh, no. \nt changing mind. \ref 131 \id 957531164752050603 \begin 0:02:57 \sp REGHIZ \tx ini basket. \pho ʔini baskɛːt \mb ini basket \ge this basketball \gj this basketball \ft this is the basketball. \nt referring to a part of the puzzle. \ref 132 \id 948000164821050603 \begin 0:02:59 \sp EXPOKK \tx ini bukan, bukan. \pho ini bukaːn bukaːn \mb ini bukan bukan \ge this NEG NEG \gj this NEG NEG \ft no, no. \ref 133 \id 966772164905050603 \begin 0:03:01 \sp CHIHIZ \tx tangannya itu. \pho taŋaɲa ituh \mb tangan -nya itu \ge hand -NYA that \gj hand-NYA that \ft that's the hand. \nt referring to the puzzle with the picture of the basket ball player's hand. \ref 134 \id 564370164940050603 \begin 0:03:03 \sp EXPOKK \tx tangannya di sini ni, nah itu, di sini ni. \pho taŋaɲa di sini nih naː itu di sini nih \mb tangan -nya di sini ni nah itu di sini ni \ge hand -NYA LOC here this NAH that LOC here this \gj hand-NYA LOC here this NAH that LOC here this \ft the hand should be here, that one, it's here. \ref 135 \id 877372165032050603 \begin 0:03:05 \sp EXPOKK \tx eh. \pho ʔeh \mb eh \ge EH \gj EH \nt changing mind. \ref 136 \id 116499165102050603 \begin 0:03:07 \sp REGHIZ \tx xx. \pho boː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 137 \id 204219165108050603 \begin 0:03:09 \sp CHIHIZ \tx ini nih. \pho ʔini niː \mb ini nih \ge this this \gj this this \ft here it is. \nt referring to a basketball puzzle. \ref 138 \id 313154165136050603 \begin 0:03:11 \sp CHIHIZ \tx jerapah. \pho jərapah \mb jerapah \ge giraffe \gj giraffe \ft the giraffe. \ref 139 \id 593500165150050603 \begin 0:03:14 \sp EXPOKK \tx tadi gambarnya mana? \pho tadiʔ gambarya manah \mb tadi gambar -nya mana \ge earlier picture -NYA which \gj earlier picture-NYA which \ft where's the picture? \nt referring to the picture of the puzzle on the cardbox. \ref 140 \id 869935165233050603 \begin 0:03:17 \sp EXPOKK \tx eh, Tan, sini, Tan, gambarnya. \pho ʔe tan sini tan gambaryah \mb eh Tan sini Tan gambar -nya \ge EXCL TRU-Jonathan here TRU-Jonathan picture -NYA \gj EXCL TRU-Jonathan here TRU-Jonathan picture-NYA \ft hey, hey, give me the picture! \ref 141 \id 227356165308050603 \begin 0:03:18 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho laːməis \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 142 \id 385593165330050603 \begin 0:03:19 \sp CHIHIZ \tx xx. \pho həh \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 143 \id 367042165340050603 \begin 0:03:20 \sp ATAHIZ \tx 0. \nt giving the picture of the puzzle on the cardbox to EXP. \ref 144 \id 888028165409050603 \begin 0:03:22 \sp REGHIZ \tx diambil Atan. \pho diambil ʔaːtan \mb di- ambil Atan \ge DI- take Atan \gj DI-take Atan \ft Atan took it. \ref 145 \id 108303165428050603 \begin 0:03:24 \sp EXPOKK \tx heh, bener. \pho hə̃ːʰ bənər \mb heh bener \ge EXCL true \gj EXCL true \ft hey, we're right. \nt checking whether the puzzle is match with its picture on the cardbox. \ref 146 \id 155059165509050603 \begin 0:03:25 \sp REGHIZ \tx kita bikin yang apa? \pho kita bikin yaŋ apah \mb kita bikin yang apa \ge 1PL make REL what \gj 1PL make REL what \ft what are we making? \ref 147 \id 289501165528050603 \begin 0:03:26 \sp EXPOKK \tx ini, kan, basket. \pho ʔini kan baskɛt \mb ini kan basket \ge this KAN basketball \gj this KAN basketball \ft this one, the basketball, right? \ref 148 \id 848466165550050603 \begin 0:03:27 \sp REGHIZ \tx o, iya. \pho ʔɔ iːyah \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft o, right. \ref 149 \id 284908165611050603 \begin 0:03:28 \sp CHIHIZ \tx basket. \pho baskɛt \mb basket \ge basketball \gj basketball \ft the basketball. \ref 150 \id 161606165639050603 \begin 0:03:30 \sp CHIHIZ \tx nomer enam. \pho nɔmə ʔənam \mb nomer enam \ge number six \gj number six \ft number six. \nt probably referring to the player number. \ref 151 \id 836012105027090603 \begin 0:03:31 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho hə̃ːh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 152 \id 676013105052090603 \begin 0:03:32 \sp CHIHIZ \tx xx. \pho n̩ah \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 153 \id 771161105128090603 \begin 0:03:33 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho waʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 154 \id 625181105134090603 \begin 0:03:34 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 155 \id 534394105210090603 \begin 0:03:35 \sp REGHIZ \tx tu, kan, tadi aku yang ketemuin ini. \pho tu kan tadi aku yaŋ kətəmuʔin ʔiniː \mb tu kan tadi aku yang ke- temu -in ini \ge that KAN earlier 1SG REL KE- meet -IN this \gj that KAN earlier 1SG REL KE-meet-IN this \ft see, I found it. \nt 1. ** 'ketemuin' should be 'nemuin'. 2. referring to a part of the puzzle. \ref 156 \id 180898105400090603 \begin 0:03:36 \sp REGHIZ \tx we. \pho weːʔ \mb we \ge EXCL \gj EXCL \ft yes. \ref 157 \id 762541105430090603 \begin 0:03:37 \sp EXPOKK \tx apa ini? \pho ʔapa ini \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what's this? \nt referring to a part of basketball puzzle. \ref 158 \id 642425105451090603 \begin 0:03:38 \sp REGHIZ \tx ini... \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this... \ref 159 \id 558221105719090603 \begin 0:03:40 \sp EXPOKK \tx palanya tu, Ei. \pho palaɲa tu yiʔ \mb pala -nya tu Ei \ge head -NYA that Ei \gj head-NYA that Ei \ft that's the head. \nt referring to the head of basketball player. \ref 160 \id 134458105756090603 \begin 0:03:42 \sp REGHIZ \tx ni buntutnya. \pho ni buntutɲah \mb ni buntut -nya \ge this tail -NYA \gj this tail-NYA \ft this is the tail. \nt disagreeing with EXP. \ref 161 \id 546237105845090603 \begin 0:03:44 \sp EXPOKK \tx bukan, ini untuk tinju. \pho bukan ini untuk tinjuːʔ \mb bukan ini untuk tinju \ge NEG this for fist \gj NEG this for fist \ft no, this is for the boxing match. \nt 1. referring to the boxing match puzzle. 2. misunderstood by REG. \ref 162 \id 323031110111090603 \begin 0:03:47 \sp CHIHIZ \tx ni. \pho nɪh \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt referring to a part of puzzle. \ref 163 \id 998972110135090603 \begin 0:03:50 \sp EXPOKK \tx o, iya. \pho ʔɔ iːya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 164 \id 839748110201090603 \begin 0:03:53 \sp CHIHIZ \tx tadi yang Mamas yang nemuin. \pho tadi yaŋ mamas yaŋ nəmuin \mb tadi yang Mamas yang n- temu -in \ge earlier REL Mamas REL N- meet -IN \gj earlier REL Mamas REL N-meet-IN \ft I found it. \nt 1. ** should be ' tadi Mamas yang nemuin'. 2. 'Mamas' is CHI's nickname. \ref 165 \id 469795110255090603 \begin 0:03:56 \sp REGHIZ \tx mana, liat gambarnya. \pho mana liat gambaɲah \mb mana liat gambar -nya \ge which see picture -NYA \gj which see picture-NYA \ft where, let me see the picture! \nt referring to the picture of the puzzle. \ref 166 \id 764806110338090603 \begin 0:03:57 \sp REGHIZ \tx kita bikin yang mana? \pho kiya bikin yaŋ manah \mb kita bikin yang mana \ge 1PL make REL which \gj 1PL make REL which \ft which one are we making? \ref 167 \id 920870110407090603 \begin 0:03:58 \sp REGHIZ \tx o, basket. \pho ʔɔ baskɛːt \mb o basket \ge EXCL basketball \gj EXCL basketball \ft o, the basketball. \ref 168 \id 386189110417090603 \begin 0:03:59 \sp ATAHIZ \tx ya(ng) ini. \pho ya ʔinih \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \ref 169 \id 489245110452090603 \begin 0:04:00 \sp EXPOKK \tx he-eh, basket. \pho hə̃ʔə̃h basket \mb he-eh basket \ge uh-huh basketball \gj uh-huh basketball \ft right, the basketball. \ref 170 \id 949237110511090603 \begin 0:04:02 \sp EXPOKK \tx sss, di atas, Mas, sini, Mas. \pho s di atas mas sini mas \mb sss di atas Mas sini Mas \ge EXCL LOC up EPIT here EPIT \gj EXCL LOC up EPIT here EPIT \ft oops, up here. \nt referring to the place where a part of the puzzle should be set. \ref 171 \id 157899110616090603 \begin 0:04:03 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt grunting. \ref 172 \id 312386110639090603 \begin 0:04:04 \sp CHIHIZ \tx sinih? \pho sinih \mb sinih \ge here \gj here \ft here? \ref 173 \id 284839110705090603 \begin 0:04:05 \sp EXPOKK \tx iya. \pho ʔiːyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 174 \id 807159110735090603 \begin 0:04:06 \sp EXPOKK \tx 0. \nt setting the puzzle. \ref 175 \id 843231110743090603 \begin 0:04:07 \sp EXPOKK \tx iya, bener. \pho ʔiːya bənər \mb iya bener \ge yes true \gj yes true \ft yeah, that's right. \ref 176 \id 501675113837090603 \begin 0:04:08 \sp REGHIZ \tx aku akan cari. \pho ʔaku akan caiʰ \mb aku akan cari \ge 1SG FUT look.for \gj 1SG FUT look.for \ft I'll find it. \ref 177 \id 174616113904090603 \begin 0:04:09 \sp ATAHIZ \tx ih, xxnya. \pho ʔi tayanah \mb ih xx -nya \ge EXCL xx -NYA \gj EXCL xx-NYA \ft hey, the xx. \nt referring to a part of the puzzle. \ref 178 \id 475803113932090603 \begin 0:04:10 \sp EXPOKK \tx ni dia nih. \pho ni dia nih \mb ni dia nih \ge this 3 this \gj this 3 this \ft here it is. \nt referring to a part of the puzzle. \ref 179 \id 935688114025090603 \begin 0:04:11 \sp REGHIZ \tx ini. \pho ʔiniːh \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 180 \id 128919114050090603 \begin 0:04:13 \sp MOTHIZ \tx 0. \nt shaking hand with EXP. \ref 181 \id 143994114103090603 \begin 0:04:14 \sp EXPOKK \tx eh, apa kabar, Mbak? \pho ʔeh ʔapa kabar mbaʔ \mb eh apa kabar Mbak \ge EXCL what news EPIT \gj EXCL what news EPIT \ft hi, how are you? \ref 182 \id 612413114143090603 \begin 0:04:15 \sp REGHIZ \tx ini. \pho iniːh \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt referring to a part of the puzzle. \ref 183 \id 136587114201090603 \begin 0:04:16 \sp EXPOKK \tx cuti, ya? \pho cuti yah \mb cuti ya \ge leave yes \gj leave yes \ft are you on leaves? \nt talking to MOT. \ref 184 \id 326137114226090603 \begin 0:04:17 \sp EXPOKK \tx cuti, Mbak? \pho cuti mbaʔ \mb cuti Mbak \ge leave EPIT \gj leave EPIT \ft on leaves? \ref 185 \id 989154114245090603 \begin 0:04:18 \sp MOTHIZ \tx cuti. \pho cutih \mb cuti \ge leave \gj leave \ft I'm on leaves. \ref 186 \id 537670114306090603 \begin 0:04:20 \sp EXPOKK \tx oh. \pho ɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 187 \id 338880114313090603 \begin 0:04:22 \sp REGHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm ɔkiʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey! \nt showing a part of puzzle. \ref 188 \id 962788114344090603 \begin 0:04:25 \sp EXPOKK \tx ini mana? \pho ini manaː \mb ini mana \ge this which \gj this which \ft where should I put it? \nt looking for a place for the part of puzzle should be set. \ref 189 \id 207390114437090603 \begin 0:04:28 \sp ATAHIZ \tx mana, mana? \pho maːnah mana \mb mana mana \ge which which \gj which which \ft where, where? \nt reference unclear. \ref 190 \id 515013114526090603 \begin 0:04:31 \sp EXPOKK \tx o, ini ada ni, wey, Ai. \pho ʔɔ ʔini ada ni weːy ʔaiːʔ \mb o ini ada ni wey Ai \ge EXCL this exist this EXCL Ai \gj EXCL this exist this EXCL Ai \ft oh, here it is, hey, it's yours. \nt setting the part of the puzzle given by REG. \ref 191 \id 247694114605090603 \begin 0:04:32 \sp CHIHIZ \tx udah? \pho udah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 192 \id 207998114623090603 \begin 0:04:33 \sp EXPOKK \tx lagi, ya, ni masih belom. \pho lagi yah ni masi bəlɔm \mb lagi ya ni masih belom \ge more yes this still not.yet \gj more yes this still not.yet \ft the other one, right, we haven't done it. \nt referring to a part of puzzle. \ref 193 \id 836701114651090603 \begin 0:04:34 \sp EXPOKK \tx di sini dia, ya, Mas, ni. \pho di sini dia ya mas nih \mb di sini dia ya Mas ni \ge LOC here 3 yes EPIT this \gj LOC here 3 yes EPIT this \ft hey, it's over here, right? \ref 194 \id 562432114742090603 \begin 0:04:36 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt setting the puzzle. \ref 195 \id 706090114807090603 \begin 0:04:38 \sp EXPOKK \tx wah, xxx. \pho waːh xxx \mb wah xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft wow, xxx. \ref 196 \id 481376114846090603 \begin 0:04:39 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt setting the puzzle. \ref 197 \id 108609114908090603 \begin 0:04:40 \sp REGHIZ \tx ni[?]. \pho n̩ɪːh \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt probably referring to a part of puzzle. \ref 198 \id 793588114933090603 \begin 0:04:41 \sp EXPOKK \tx di bawah, di bawah dia, xx. \pho di bawah di bawah dia xx \mb di bawah di bawah dia xx \ge LOC under LOC under 3 xx \gj LOC under LOC under 3 xx \ft below, it's below, xx. \nt talking to CHI about the place where the puzle should be set. \ref 199 \id 455218114943090603 \begin 0:04:42 \sp REGHIZ \tx nih, Ma(s). \pho ni mah \mb nih Mas \ge this EPIT \gj this EPIT \ft here. \ref 200 \id 563559115102090603 \begin 0:04:43 \sp REGHIZ \tx bola. \pho bolaːʔ \mb bola \ge ball \gj ball \ft the ball. \nt referring to the puzzle with the picture of ball in the basketball game. \ref 201 \id 759154135020090603 \begin 0:04:44 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt setting the puzzle meant by REG. \ref 202 \id 422158135034090603 \begin 0:04:45 \sp EXPOKK \tx he, eh, kebalik, Mas. \pho heː ʔɛh kəbalik mas \mb he eh ke- balik Mas \ge EXCL EH KE- turn.around EPIT \gj EXCL EH KE-turn.around EPIT \ft yeah, oh, it should be on the other way round. \nt changing his mind. \ref 203 \id 228131135124090603 \begin 0:04:47 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt still setting the puzzle. \ref 204 \id 807516135156090603 \begin 0:04:49 \sp REGHIZ \tx es. \pho ʔes \mb es \ge EXCL \gj EXCL \ft yeah. \nt clapping his hands. \ref 205 \id 544688135230090603 \begin 0:04:51 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt asking CHI, REG and ATA to do the high five. \ref 206 \id 392376135325090603 \begin 0:04:52 \sp EXPOKK \tx Atan mo tos gak? \pho ʔatan mɔ tos gaʔ \mb Atan mo tos gak \ge Atan want high.five NEG \gj Atan want high.five NEG \ft do you want to do the high five? \ref 207 \id 976928135347090603 \begin 0:04:53 \sp ATAHIZ \tx 0. \nt nodding. \ref 208 \id 254945135402090603 \begin 0:04:54 \sp EXPOKK \tx ayo, sini! \pho ʔayɔʔ sinih \mb ayo sini \ge AYO here \gj AYO here \ft come on, here! \ref 209 \id 579070135419090603 \begin 0:04:55 \sp REGHIZ \tx ye. \pho yeː \mb ye \ge EXCL \gj EXCL \ft yeah. \ref 210 \id 450766135442090603 \begin 0:04:57 \sp CHIHIZ \tx ye. \pho yeː \mb ye \ge EXCL \gj EXCL \ft yeah. \ref 211 \id 441231135504090603 \begin 0:04:58 \sp EXPOKK \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft what else? \nt referring to the other puzzle. \ref 212 \id 384698135524090603 \begin 0:05:00 \sp CHIHIZ \tx kita... tinju. \pho kita tinjuʰ \mb kita tinju \ge 1PL fist \gj 1PL fist \ft let's do... boxing. \nt intending to set the boxing match puzzle. \ref 213 \id 638851135606090603 \begin 0:05:02 \sp EXPOKK \tx mana tinju? \pho maːna tinjuʔ \mb mana tinju \ge which fist \gj which fist \ft where's the boxing? \nt looking for a part of the boxing puzzle. \ref 214 \id 793004135644090603 \begin 0:05:04 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt looking for a part of the boxing puzzle. \ref 215 \id 546426135655090603 \begin 0:05:06 \sp REGHIZ \tx 0. \nt looking for a part of the boxing puzzle. \ref 216 \id 801064135710090603 \begin 0:05:07 \sp EXPOKK \tx ayo, tinju mana, ayo? \pho ayɔ tinju mana ayɔʰ \mb ayo tinju mana ayo \ge AYO fist which AYO \gj AYO fist which AYO \ft come on, where's the boxing? \ref 217 \id 106606135744090603 \begin 0:05:08 \sp REGHIZ \tx aku akan cari, aku akan cari. \pho ʔaku akan cai aku akan caiʰ \mb aku akan cari aku akan cari \ge 1SG FUT look.for 1SG FUT look.for \gj 1SG FUT look.for 1SG FUT look.for \ft I'll look for it, I'll for it. \ref 218 \id 428359135812090603 \begin 0:05:09 \sp ATAHIZ \tx ni? \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft how about it? \ref 219 \id 936375135821090603 \begin 0:05:10 \sp CHIHIZ \tx ni tinju nih. \pho ni tinju nih \mb ni tinju nih \ge this fist this \gj this fist this \ft here's the boxing. \nt giving a part of the boxing puzzle to EXP. \ref 220 \id 308369135909090603 \begin 0:05:11 \sp ATAHIZ \tx ni tinju nih. \pho ni tinjuʔ nih \mb ni tinju nih \ge this fist this \gj this fist this \ft here's the boxing. \ref 221 \id 271179135919090603 \begin 0:05:12 \sp REGHIZ \tx tadi aku ketemu. \pho tadi aku kətəmuʔ \mb tadi aku ke- temu \ge earlier 1SG KE- meet \gj earlier 1SG KE-meet \ft I found it. \nt ** 'ketemu' should be 'nemu'. \ref 222 \id 719775140021090603 \begin 0:05:13 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ŋgah \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 223 \id 974585140045090603 \begin 0:05:14 \sp EXPOKK \tx liat gambarnya dulu lho. \pho liat gambara dulu lɔːh \mb liat gambar -nya dulu lho \ge see picture -NYA before EXCL \gj see picture-NYA before EXCL \ft let me see the picture. \nt looking at the picture of the boxing match. \ref 224 \id 471951140137090603 \begin 0:05:16 \sp ATAHIZ \tx dimasak. \pho dimacak \mb di- masak \ge DI- cook \gj DI-cook \ft I'm cooking. \nt pretending to cook a puzzle. \ref 225 \id 103887144632090603 \begin 0:05:18 \sp REGHIZ \tx o, itu, bener. \pho ʔɔ ituh bənəh \mb o itu bener \ge EXCL that true \gj EXCL that true \ft oh, that one, that's right. \nt commenting the picture of the the boxing match. \ref 226 \id 640562144718090603 \begin 0:05:20 \sp CHIHIZ \tx ni dimasak. \pho ni dimacaːk \mb ni di- masak \ge this DI- cook \gj this DI-cook \ft I'm cooking it. \nt still pretending to cook a puzzle. \ref 227 \id 744745144820090603 \begin 0:05:22 \sp EXPOKK \tx hah, jangan dimasak, nanti gosong, hi. \pho hah jaŋan dimaːsak nanti gosɔŋ hiʰ \mb hah jangan di- masak nanti gosong hi \ge huh don't DI- cook later overcooked EXCL \gj huh don't DI-cook later overcooked EXCL \ft huh, don't cook it, it'll be overcooked, ugh. \ref 228 \id 350266144902090603 \begin 0:05:25 \sp ATAHIZ \tx heh, dimasak. \pho hə dimacak \mb heh di- masak \ge EXCL DI- cook \gj EXCL DI-cook \ft oh, I'm cooking it. \ref 229 \id 628818144950090603 \begin 0:05:28 \sp CHIHIZ \tx Atan xxx. \pho ʔatan xxx \mb Atan xxx \ge Atan xxx \gj Atan xxx \ft you xxx. \ref 230 \id 454902145023090603 \begin 0:05:31 \sp CHIHIZ \tx ah, Atan. \pho ʔa ataːn \mb ah Atan \ge EXCL Atan \gj EXCL Atan \ft oh, you. \ref 231 \id 661207145041090603 \begin 0:05:32 \sp REGHIZ \tx ni, ni, ni. \pho ni nih nih \mb ni ni ni \ge this this this \gj this this this \ft this one, this one, this one. \nt referring to a part of boxing puzzle. \ref 232 \id 318148145146090603 \begin 0:05:33 \sp EXPOKK \tx Atan masak makanan nggak? \pho ʔatan masak makanan ŋgaʔ \mb Atan masak makan -an nggak \ge Atan cook eat -AN NEG \gj Atan cook eat-AN NEG \ft are you cooking food? \ref 233 \id 825339145234090603 \begin 0:05:34 \sp REGHIZ \tx ini. \pho ʔiniːh \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt giving a part of the boxing puzzle to EXP. \ref 234 \id 397593145331090603 \begin 0:05:35 \sp CHIHIZ \tx Atan jan masak itu! \pho ʔatan jan masak ituːh \mb Atan jan masak itu \ge Atan don't cook that \gj Atan don’t cook that \ft don't cook that! \nt referring to a part of the puzzle that being cooked by ATA. \ref 235 \id 456597145420090603 \begin 0:05:36 \sp EXPOKK \tx o, ya, nih, Mas, tinju, Mas. \pho ʔɔ ya ni mas tinju mas \mb o ya nih Mas tinju Mas \ge EXCL yes this EPIT fist EPIT \gj EXCL yes this EPIT fist EPIT \ft o, yeah, here's the boxing. \ref 236 \id 346286145502090603 \begin 0:05:37 \sp REGHIZ \tx tuh, aku ketemu, xxx. \pho tʊː aku kətəmuːʔ apiskiniʰ \mb tuh aku ke- temu xxx \ge that 1SG KE- meet xxx \gj that 1SG KE-meet xxx \ft look, I found it, xxx. \ref 237 \id 340162145522090603 \begin 0:05:38 \sp ATAHIZ \tx cek. \pho csək \mb cek \ge IMIT \gj IMIT \ft cek. \nt throwing the part of the puzzle from the stove. \ref 238 \id 917433145637090603 \begin 0:05:40 \sp REGHIZ \tx ini. \pho inih \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt referring to a part of the boxing puzzle. \ref 239 \id 226865145707090603 \begin 0:05:42 \sp CHIHIZ \tx ni. \pho nɪːh \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \nt referring to a part of the boxing puzzle. \ref 240 \id 237579145730090603 \begin 0:05:44 \sp EXPOKK \tx tapi di mana ini? \pho tapi di mana ini \mb tapi di mana ini \ge but LOC which this \gj but LOC which this \ft but where should I put it? \nt referring to the place where the part of the puzzle should be set. \ref 241 \id 306870145828090603 \begin 0:05:45 \sp ATAHIZ \tx Ata(n) mana? \pho aca maːnaːh \mb Atan mana \ge Atan which \gj Atan which \ft where's mine? \ref 242 \id 280221145912090603 \begin 0:05:46 \sp REGHIZ \tx o, liatin aja! \pho ʔɔ liatin ajaʰ \mb o liat -in aja \ge EXCL see -IN just \gj EXCL see-IN just \ft o, just take a look at it! \nt probably asking EXP to look at the picture. \ref 243 \id 592252150143090603 \begin 0:05:48 \sp CHIHIZ \tx xxx nggak mo dikasi. \pho xxx ŋga mɔ dikasih \mb xxx nggak mo di- kasi \ge xxx NEG want DI- give \gj xxx NEG want DI-give \ft xxx I don't want to give it to you. \nt 1. disappointed while throwing s.t. to ATA. 2. reference unclear. \ref 244 \id 589284150234090603 \begin 0:05:50 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt pretending to hit the toy axe to ATA's head. \ref 245 \id 220801150259090603 \begin 0:05:52 \sp EXPOKK \tx eh, jangan, jangan! \pho ʔe jaŋan jaŋan \mb eh jangan jangan \ge EXCL don't don't \gj EXCL don't don't \ft hey, don't, don't! \ref 246 \id 912961150327090603 \begin 0:05:53 \sp EXPOKK \tx Atan... \pho ʔatan \mb Atan \ge Atan \gj Atan \ft Atan... \ref 247 \id 667191150346090603 \begin 0:05:54 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt hitting his head. \ref 248 \id 997764150357090603 \begin 0:05:55 \sp EXPOKK \tx nggak boleh ah! \pho ŋga boleh ʔah \mb nggak boleh ah \ge NEG may AH \gj NEG may AH \ft you may not do it! \ref 249 \id 338437150609090603 \begin 0:05:56 \sp CHIHIZ \tx eh, co(ba), co(b)a, aku, sakit nggak? \pho ʔe cɔ cɔaʔ ʔakuh sakit ŋgaʔ \mb eh coba coba aku sakit nggak \ge EXCL try try 1SG hurt NEG \gj EXCL try try 1SG hurt NEG \ft hey, let me try, let me try, let me do it, is it hurt? \nt pretending to hit the toy axe to REG's head. \ref 250 \id 727404150657090603 \begin 0:05:57 \sp EXPOKK \tx sakit, sakit, jangan, heh! \pho sakit sakit jaːŋa heh \mb sakit sakit jangan heh \ge hurt hurt don't EXCL \gj hurt hurt don't EXCL \ft it's hurt, it's hurt, don't, hey! \nt laughing. \ref 251 \id 491990155957090603 \begin 0:05:58 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 252 \id 294581160004090603 \begin 0:05:59 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 253 \id 738006160034090603 \begin 0:06:01 \sp EXPOKK \tx kamu aja sendiri! \pho kamu aja səndiriʔ \mb kamu aja sen- diri \ge 2 just SE- self \gj 2 just SE-self \ft just do it to yourself! \nt asking CHI to hit himself. \ref 254 \id 483295160100090603 \begin 0:06:03 \sp REGHIZ \tx ta(r) jadi benjol, ni, ya. \mb tar jadi benjol ni ya \ge moment become bump IMIT IMIT \gj moment become bump IMIT IMIT \ft it'll get bumped, bam, bam. \nt imitating the sound of one gets bumped. \ref 255 \id 860132160221090603 \begin 0:06:05 \sp EXPOKK \tx dung. \pho duːŋ \mb dung \ge IMIT \gj IMIT \ft bam. \ref 256 \id 137543160258090603 \begin 0:06:08 \sp CHIHIZ \tx ka(lo)... kalo aku berdarahnya tau nggak? \pho kak kalɔ ʔaku bərdaraya tau ŋgaʔ \mb kalo kalo aku ber- darah -nya tau nggak \ge TOP TOP 1SG BER- blood -NYA know NEG \gj TOP TOP 1SG BER-blood-NYA know NEG \ft if... do you know I saw someone bleeding? \nt referring to a story in a children movie "Tom and Jery". \ref 257 \id 189875160451090603 \begin 0:06:11 \sp CHIHIZ \tx Tom, Jery kan itu... nah terus kan bawa itu... \pho tɔm jerɪ kan ʔɪtʊh na tərus kan bawa ʔituʔ \mb Tom Jery kan itu nah terus kan bawa itu \ge Tom Jery KAN that NAH continue KAN bring that \gj Tom Jery KAN that NAH continue KAN bring that \ft Tom, Jery was doing that... and then they brought that one... \nt telling a story about a children movie "Tom and Jery". \ref 258 \id 446078160535090603 \begin 0:06:14 \sp CHIHIZ \tx ...kayu, bulet, di xxx nah terus, nggak taunya anjing jahat. \pho kayuːʔ buləːt diːʔ pərəŋko na təruːs ŋga tauɲa ʔanjiŋ jahat \mb kayu bulet di xxx nah terus nggak tau -nya anjing jahat \ge wood round LOC xxx NAH continue NEG know -NYA dog evil \gj wood round LOC xxx NAH continue NEG know-NYA dog evil \ft ...wood, it was round, at xxx and then, apparently the dog was fierce. \ref 259 \id 844434160807090603 \begin 0:06:18 \sp CHIHIZ \tx nah terus di... ba, ba, ba, ba, ba, ba. \pho na tərus di bya bya bya bya bya bya \mb nah terus di ba ba ba ba ba ba \ge NAH continue DI IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj NAH continue DI IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft and then... bam, bam, bam, bam, bam, bam. \nt pretending to hit s.t. with the toy axe. \ref 260 \id 922674160911090603 \begin 0:06:19 \sp REGHIZ \tx nggak, nggak, pas... \pho ŋgaʔ ŋgaʔ pas \mb nggak nggak pas \ge NEG NEG precise \gj NEG NEG precise \ft no, no, when... \ref 261 \id 102533161009090603 \begin 0:06:21 \sp CHIHIZ \tx nah terus... nah terus benjol, nah terus ditutup lagi gini, pake tangan, crit. \pho na tərus na tərus bɛnjɔl naː tərus ditutup lagi ginih pakɛ taŋan criːt \mb nah terus nah terus benjol nah terus di- tutup lagi gini pake tangan crit \ge NAH continue NAH continue bump NAH continue DI- shut more like.this use hand IMIT \gj NAH continue NAH continue bump NAH continue DI-shut more like.this use hand IMIT \ft and then... and then it was bumped, and then he covered again like this, he used his hand, crit. \nt still telling the story about a children movie "Tom and Jery" while pretending to cover a hole on his head with using his finger. \ref 262 \id 377924161144090603 \begin 0:06:23 \sp REGHIZ \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 263 \id 186054161209090603 \begin 0:06:25 \sp CHIHIZ \tx nah terus... eh... keluar lagi. \pho na tərus ʔəʰ kluar lagi \mb nah terus eh keluar lagi \ge NAH continue FILL go.out more \gj NAH continue FILL go.out more \ft and then... umm... he came out again. \nt probably referring the blood from the head. \ref 264 \id 126264161308090603 \begin 0:06:27 \sp CHIHIZ \tx trot, trot, trot, trot, trot, gini. \pho trɔt trɔt trɔt trɔt trɔt ginih \mb trot trot trot trot trot gini \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT like.this \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT like.this \ft trot, trot, trot, trot, trot, like this. \nt imitating the sound of a head bleeding. \ref 265 \id 534564161405090603 \begin 0:06:28 \sp CHIHIZ \tx gini, trot, trot. \pho ginih trɔt trɔt \mb gini trot trot \ge like.this IMIT IMIT \gj like.this IMIT IMIT \ft like this, trot, trot. \ref 266 \id 339075161424090603 \begin 0:06:30 \sp CHIHIZ \tx nah terus pas... pas kepalanya keluar lagi, gini. \pho na tərus pas pas kəpaɲla kluar lagi ginih \mb nah terus pas pas kepala -nya keluar lagi gini \ge NAH continue precise precise head -NYA go.out more like.this \gj NAH continue precise precise head-NYA go.out more like.this \ft and then when... when the head came out again, it was like this. \ref 267 \id 652310161525090603 \begin 0:06:32 \sp CHIHIZ \tx pyar. \pho pyaːr \mb pyar \ge IMIT \gj IMIT \ft bam. \nt pretending to hit himself with the toy axe while imitating the sound. \ref 268 \id 197123161600090603 \begin 0:06:34 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 269 \id 752559161607090603 \begin 0:06:36 \sp CHIHIZ \tx nah terus langsung dikejar... \pho na tərus laŋsuŋ dikəjar \mb nah terus langsung di- kejar \ge NAH continue direct DI- chase \gj NAH continue direct DI-chase \ft and then it directly chased him. \nt 1. telling a sory about a children movie "Tom and Jery". 2. probably referring to Tom and Jery who are chased by the dog. \ref 270 \id 277133161704090603 \begin 0:06:37 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 271 \id 890749161712090603 \begin 0:06:38 \sp CHIHIZ \tx ...Tom xxx... Tom and Jerynya. \pho tɔm singirː tɔm ʔɛn jɛriɲah \mb Tom xxx Tom and Jery -nya \ge Tom xxx Tom and Jery -NYA \gj Tom xxx Tom and Jery-NYA \ft ...Tom xxx... Tom and Jery. \nt probably referring to Tom and Jery who are chased by the dog. \ref 272 \id 841601161927090603 \begin 0:06:39 \sp EXPOKK \tx tapi anjingnya... ini, gak... \pho tapi ʔanjiŋɲa ʔini gaʔ \mb tapi anjing -nya ini gak \ge but dog -NYA this NEG \gj but dog-NYA this NEG \ft but was the dog... \ref 273 \id 107389161956090603 \begin 0:06:41 \sp CHIHIZ \tx ngejar terus. \pho ŋəjar təruːs \mb ng- kejar terus \ge N- chase continue \gj N-chase continue \ft it was chasing him. \ref 274 \id 100286162015090603 \begin 0:06:43 \sp EXPOKK \tx berdarah gak? \pho bərdarah gaʔ \mb ber- darah gak \ge BER- blood NEG \gj BER-blood NEG \ft was it bleeding? \nt referring to the dog. \ref 275 \id 583516105505100603 \begin 0:06:45 \sp CHIHIZ \tx nggak. \pho ŋgaːʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 276 \id 474102105528100603 \begin 0:06:46 \sp EXPOKK \tx nggak, benjol kali ya? \pho ŋgaʔ bɛnjɔl kali yah \mb nggak benjol kali ya \ge NEG bump maybe yes \gj NEG bump maybe yes \ft no, maybe bumped? \ref 277 \id 246820110034100603 \begin 0:06:48 \sp CHIHIZ \tx nggak, gini. \pho ŋga ginih \mb nggak gini \ge NEG like.this \gj NEG like.this \ft no, like this. \nt putting the toy axe on his head. \ref 278 \id 818526110136100603 \begin 0:06:50 \sp CHIHIZ \tx dia kan pertamanya... pertamanya xxx. \pho diya kan pərtamaɲa pərtamaɲa xxx \mb dia kan pertama -nya pertama -nya xxx \ge 3 KAN first -NYA first -NYA xxx \gj 3 KAN first-NYA first-NYA xxx \ft he was at the first... at the first xxx. \ref 279 \id 191919110317100603 \begin 0:06:52 \sp CHIHIZ \tx naik, nah terus xxx. \pho naik na tərus paŋkaw \mb naik nah terus xxx \ge go.up NAH continue xxx \gj go.up NAH continue xxx \ft going up, and then xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 280 \id 594416110401100603 \begin 0:06:54 \sp REGHIZ \tx eh, kita bikin ini aja xx... \pho ʔe kita bikin ini aja ʔɔlɔːy \mb eh kita bikin ini aja xx \ge EXCL 1PL make this just xx \gj EXCL 1PL make this just xx \ft hey, let's just make it xxx. \nt 1. referring to the puzzle pictures. 2. interrupted by CHI. \ref 281 \id 962885110502100603 \begin 0:06:56 \sp CHIHIZ \tx xxx nah terus pas... keluar lagi, tek, tek, tek, tek, tek, tek, tek. \mb xxx nah terus pas keluar lagi tek tek tek tek tek tek tek \ge xxx NAH continue precise go.out more IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj xxx NAH continue precise go.out more IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft xxx and then when... it came out again, tuck, tuck, tuck, tuck, tuck, tuck, tuck. \nt 1. talking at the same time as REG. 2. probably referring to the blood that came out from the head. 3. hitting his head with the toy axe while imitating the sound. \ref 282 \id 938302111228100603 \begin 0:06:58 \sp CHIHIZ \tx nah terus... nah terus pas... belakangnya xxx. \pho na tərus na tərus pas blakaŋɲa nɔwətiblik \mb nah terus nah terus pas belakang -nya xxx \ge NAH continue NAH continue precise back -NYA xxx \gj NAH continue NAH continue precise back-NYA xxx \ft and then... and then when... at the back xxx. \ref 283 \id 866917111333100603 \begin 0:07:00 \sp CHIHIZ \tx keluar lagi. \pho klua lagih \mb keluar lagi \ge go.out more \gj go.out more \ft it came out again. \nt referring to the blood. \ref 284 \id 798409111354100603 \begin 0:07:02 \sp CHIHIZ \tx dar. \pho daːrː \mb dar \ge IMIT \gj IMIT \ft bam. \nt imitating the sound of s.t. hit. \ref 285 \id 487174111412100603 \begin 0:07:05 \sp REGHIZ \tx was. \pho waːs \mb was \ge IMIT \gj IMIT \ft was. \ref 286 \id 349728111436100603 \begin 0:07:07 \sp CHIHIZ \tx nah terus... udah langsung dia ke... eh... Tom and Jerynya saya[?] getok. \pho na tərus ʔuda laŋsuŋ diya kəʔ ʔə tom ʔɛn jɛriɲa haya gətɔk \mb nah terus udah langsung dia ke eh Tom and Jery -nya saya getok \ge NAH continue PFCT direct 3 to FILL Tom and Jery -NYA 1SG strike \gj NAH continue PFCT direct 3 to FILL Tom and Jery-NYA 1SG strike \ft and then... he was directly to... umm... I stroke Tom and Jery. \ref 287 \id 588497111633100603 \begin 0:07:10 \sp CHIHIZ \tx nah terus Tom and Jerynya... eee... anjingnya... eee... ngejar Tom and Jery. \pho na tərus tɔm ʔɛn jɛriʔɲah ʔəː ʔanjiŋɲa ʔəːʔ ŋəjar tɔm ʔɛn jɛrih \mb nah terus Tom and Jery -nya eee anjing -nya eee ng- kejar Tom and Jery \ge NAH continue Tom and Jery -NYA FILL dog -NYA FILL N- chase Tom and Jery \gj NAH continue Tom and Jery-NYA FILL dog-NYA FILL N-chase Tom and Jery \ft and then Tom and Jery... umm... the dog... umm... chasing Tom and Jery. \ref 288 \id 487825111858100603 \begin 0:07:13 \sp EXPOKK \tx Tom and Jery kan dua orang. \pho tom ʔɛn jɛri kan dua ʔoraŋ \mb Tom and Jery kan dua orang \ge Tom and Jery KAN two person \gj Tom and Jery KAN two person \ft Tom and Jery are two persons. \ref 289 \id 495244111920100603 \begin 0:07:16 \sp EXPOKK \tx Tom sama Jery, kan? \pho tom sama jɛri kan \mb Tom sama Jery kan \ge Tom with Jery KAN \gj Tom with Jery KAN \ft Tom and Jery, right? \ref 290 \id 980801112011100603 \begin 0:07:19 \sp ATAHIZ \tx [?]... \pho ʔɔm eiːh \mb Tom Jery \ge Tom Jery \gj Tom Jery \ft Tom, Jery... \ref 291 \id 548625112026100603 \begin 0:07:19 \sp ATAHIZ \tx [?]... \pho ʔayə iʔ \mb tadi di \ge earlier LOC \gj earlier LOC \ft they were at... \ref 292 \id 864289112118100603 \begin 0:07:19 \sp CHIHIZ \tx Tom... \pho tom \mb Tom \ge Tom \gj Tom \ft Tom... \ref 293 \id 731144112128100603 \begin 0:07:20 \sp ATAHIZ \tx eee... ada... orang[?]... \pho ʔəː ʔajaʔ ʔʊwɔh \mb eee ada orang \ge FILL exist person \gj FILL exist person \ft umm... there was... the person... \ref 294 \id 351638112218100603 \begin 0:07:21 \sp EXPOKK \tx Tom... \pho toːm \mb Tom \ge Tom \gj Tom \ft Tom... \nt talking to CHI. \ref 295 \id 297098112248100603 \begin 0:07:22 \sp ATAHIZ \tx xx ada... \pho jəj ʔajaʔ \mb xx ada \ge xx exist \gj xx exist \ft xx there... \ref 296 \id 732526112303100603 \begin 0:07:22 \sp EXPOKK \tx ...trus Jery. \pho trus jɛriː \mb trus Jery \ge continue Jery \gj continue Jery \ft ...and Jery. \nt talking to CHI. \ref 297 \id 188735112336100603 \begin 0:07:23 \sp ATAHIZ \tx ada Tom and Jery kampung. \pho ʔaja cɔm ʔɛn jɛi campuŋ \mb ada Tom and Jery kampung \ge exist Tom and Jery village \gj exist Tom and Jery village \ft there was Tom and Jery from the village. \nt reference unclear. \ref 298 \id 184273112626100603 \begin 0:07:24 \sp REGHIZ \tx iya, tap(i)... tapi... eh... \pho ʔiya tap tapi əʔ \mb iya tapi tapi eh \ge yes but but FILL \gj yes but but FILL \ft yeah, but... but... umm... \ref 299 \id 793536112729100603 \begin 0:07:25 \sp CHIHIZ \tx ada, filemnya ada Tom and Jery kampung. \pho ʔadaʔ filəmɲa ada tom en jɛri kampuŋ \mb ada filem -nya ada Tom and Jery kampung \ge exist film -NYA exist Tom and Jery village \gj exist film-NYA exist Tom and Jery village \ft yes, there's a movie about Tom and Jery from the village. \ref 300 \id 475801112817100603 \begin 0:07:26 \sp REGHIZ \tx eh... \pho ʔəʔ \mb eh \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 301 \id 518101131405100603 \begin 0:07:27 \sp REGHIZ \tx iya, tapi ada yang kecil kan? \pho ʔiya tapi ʔada yaŋ kəcil kan \mb iya tapi ada yang kecil kan \ge yes but exist REL small KAN \gj yes but exist REL small KAN \ft yeah, but there was a small one, right? \nt probably referring to a character in "Tom and Jery" movie. \ref 302 \id 838024131445100603 \begin 0:07:29 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 303 \id 298643131532100603 \begin 0:07:31 \sp REGHIZ \tx kecil. \pho kəcil \mb kecil \ge small \gj small \ft small. \ref 304 \id 599077131546100603 \begin 0:07:33 \sp CHIHIZ \tx kecil namanya sapa? \pho kəcil namaɲa sapah \mb kecil nama -nya sapa \ge small name -NYA who \gj small name-NYA who \ft what's the name for the small one? \nt ** should be 'yang kecil namanya sapa?' \ref 305 \id 997909131632100603 \begin 0:07:35 \sp EXPOKK \tx kalo nggak Tomnya, ya, Jerynya. \pho kalɔ ŋga tɔmɲa ya jɛriɲa \mb kalo nggak Tom -nya ya Jery -nya \ge TOP NEG Tom -NYA yes Jery -NYA \gj TOP NEG Tom-NYA yes Jery-NYA \ft if he's not Tom then he's Jery. \ref 306 \id 981442131700100603 \begin 0:07:37 \sp ATAHIZ \tx pipis. \pho pipis \mb pipis \ge pee \gj pee \ft I want to pee. \nt walking to the bathroom. \ref 307 \id 526895132116100603 \begin 0:07:39 \sp EXPOKK \tx eh, mana tadi, oh, ini belom. \pho ʔeh mana tadiʔ ʔɔh ini bəlɔm \mb eh mana tadi oh ini belom \ge EXCL which earlier EXCL this not.yet \gj EXCL which earlier EXCL this not.yet \ft hey, where's that, oh, we haven't finished it. \nt referring to the puzzle. \ref 308 \id 146677132252100603 \begin 0:07:41 \sp EXPOKK \tx mana, Ei, tadi, Ei? \pho mana yiʔ tadi yiʔ \mb mana Ei tadi Ei \ge which Ei earlier Ei \gj which Ei earlier Ei \ft hey, where's it? \nt referring to the part of the puzzle. \ref 309 \id 708451132344100603 \begin 0:07:43 \sp CHIHIZ \tx susah, mendingan bikin kapalnya aja dulu. \pho susa məndiŋan bikin kapalɲa aja duluʔ \mb susah mending -an bikin kapal -nya aja dulu \ge difficult preferable -AN make ship -NYA just before \gj difficult preferable-AN make ship-NYA just before \ft it's difficult, it's better we form the ship first. \nt referring to the ship puzzle. \ref 310 \id 550825132613100603 \begin 0:07:46 \sp EXPOKK \tx eh, Om Okki bawa kwartet, mo main apa... \pho ʔɛh ʔɔm ɔki bawa kwartɛt mɔ main apa \mb eh Om Okki bawa kwartet mo main apa \ge EXCL uncle Okki bring quartet want play what \gj EXCL uncle Okki bring quartet want play what \ft hey, I bring the quartet, do you want to play with it... \nt 1. interrupted by CHI and REG. 2. 'kwartet' is a card game whose rule is to collect four cards with the same symbol \ref 311 \id 924683132801100603 \begin 0:07:47 \sp CHIHIZ \tx mau. \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft I want. \ref 312 \id 565311132807100603 \begin 0:07:48 \sp REGHIZ \tx mau, yes. \pho mauʔ yeːs \mb mau yes \ge want yes \gj want yes \ft I want, yeah. \ref 313 \id 496912132853100603 \begin 0:07:49 \sp REGHIZ \tx nggak, aku... aku main ini sendiri, ya? \pho ŋgaʔ ʔaku aku main ini səndiyiʔ yah \mb nggak aku aku main ini sen- diri ya \ge NEG 1SG 1SG play this SE- self yes \gj NEG 1SG 1SG play this SE-self yes \ft no, I... I'll play with it alone, okay? \nt 1. referring to the puzzle. 2. changing mind. \ref 314 \id 218202133020100603 \begin 0:07:51 \sp EXPOKK \tx disusun, ya? \pho disusun yah \mb di- susun ya \ge DI- arrange yes \gj DI-arrange yes \ft arrange it, okay? \ref 315 \id 438159133036100603 \begin 0:07:53 \sp CHIHIZ \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 316 \id 949667133118100603 \begin 0:07:54 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho ʔayapaʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 317 \id 176625133136100603 \begin 0:07:55 \sp CHIHIZ \tx ayuk. \pho ʔayuʔ \mb ayuk \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 318 \id 954042133148100603 \begin 0:07:56 \sp EXPOKK \tx main kuartet, Mas, berdua Om Okki, Mas. \pho main kwartɛt mas bərdua ʔɔm ɔki mas \mb main kuartet Mas ber- dua Om Okki Mas \ge play quartet EPIT BER- two uncle Okki EPIT \gj play quartet EPIT BER-two uncle Okki EPIT \ft let's play with me the quartet. \ref 319 \id 807576133215100603 \begin 0:07:57 \sp REGHIZ \tx wi, sus. \pho wiː sus \mb wi sus \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing with the puzzle. \ref 320 \id 659380133335100603 \begin 0:07:59 \sp CHIHIZ \tx sapa, nggak boleh nyontek. \pho sapaʔ ŋga bolɛ ɲontek \mb sapa nggak boleh ny- contek \ge who NEG may N- cheat \gj who NEG may N-cheat \ft who, you can't cheat on me. \nt referring to the rule of the quartet game. \ref 321 \id 219224133533100603 \begin 0:08:00 \sp EXPOKK \tx tutup matanya lho. \pho tutu mataɲa lɔ \mb tutup mata -nya lho \ge shut eye -NYA EXCL \gj shut eye-NYA EXCL \ft you should close your eyes. \ref 322 \id 509193133604100603 \begin 0:08:02 \sp REGHIZ \tx dah. \pho tah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \nt walking back from the toilet. \ref 323 \id 528009133757100603 \begin 0:08:04 \sp CHIHIZ \tx Mas... \pho mas \mb Mas \ge EPIT \gj EPIT \ft I... \nt taking a toy. \ref 324 \id 864507133807100603 \begin 0:08:06 \sp ATAHIZ \tx Ata(n)... \pho ʔacaʔ \mb Atan \ge Atan \gj Atan \ft I... \ref 325 \id 796857133857100603 \begin 0:08:08 \sp ATAHIZ \tx Atan xxx, mo... eh... mo Hizkia. \pho ʔatan ʔəmʔaʔ mɔ ʔə mɔʔ hiskiyaʔ \mb Atan xxx mo eh mo Hizkia \ge Atan xxx want FILL want Hizkia \gj Atan xxx want FILL want Hizkia \ft I xxx, I want... umm... I want him. \ref 326 \id 494541143321100603 \begin 0:08:09 \sp EXPOKK \tx mo apa? \pho mo ʔapaː \mb mo apa \ge want what \gj want what \ft what do you want? \ref 327 \id 866786143416100603 \begin 0:08:10 \sp ATAHIZ \tx mo ini. \pho mɔ ʔiniʰ \mb mo ini \ge want this \gj want this \ft I want it. \ref 328 \id 389587143437100603 \begin 0:08:12 \sp EXPOKK \tx kwartet, yok, ama Om Okki, yok, ayok. \pho kwartɛt yɔʔ ʔama ʔɔm ɔki yɔʔ ʔayɔʔ \mb kwartet yok ama Om Okki yok ayok \ge quartet AYO with uncle Okki AYO AYO \gj quartet AYO with uncle Okki AYO AYO \ft the quartet, come on, let's play it with me. \ref 329 \id 900840143525100603 \begin 0:08:14 \sp CHIHIZ \tx kita bertiga. \pho kita bərtigaʔ \mb kita ber- tiga \ge 1PL BER- three \gj 1PL BER-three \ft three of us. \ref 330 \id 344174143557100603 \begin 0:08:16 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho kan \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 331 \id 841469143603100603 \begin 0:08:16 \sp EXPOKK \tx Atan... Atan sini ama Om Okki aja! \pho ʔatan ʔatan sini ʔama ʔɔm ɔki ʔajaʰ \mb Atan Atan sini ama Om Okki aja \ge Atan Atan here with uncle Okki just \gj Atan Atan here with uncle Okki just \ft you... you're just here with me! \ref 332 \id 596115143714100603 \begin 0:08:16 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 333 \id 716317143721100603 \begin 0:08:17 \sp REGHIZ \tx ye, yah, ju, wiy. \pho yɛː ya ju wiːy \mb ye yah ju wiy \ge EXCL EXCL BAB BAB \gj EXCL EXCL BAB BAB \ft yeah, oh. \nt babbling while the parts of puzzle he piled up are falling to the floor. \ref 334 \id 458743143851100603 \begin 0:08:18 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 335 \id 413654143900100603 \begin 0:08:19 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 336 \id 394474143920100603 \begin 0:08:21 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 337 \id 244101143925100603 \begin 0:08:23 \sp REGHIZ \tx tinggi-tinggi. \pho tiŋgitiŋgiʔ \mb tinggi - tinggi \ge high - high \gj RED-high \ft they are high. \ref 338 \id 112262143944100603 \begin 0:08:25 \sp REGHIZ \tx aku juga mau. \pho ʔaku juga mau \mb aku juga mau \ge 1SG also want \gj 1SG also want \ft I want it to. \nt joining to the quartet game. \ref 339 \id 997416144014100603 \begin 0:08:27 \sp REGHIZ \tx e, e, e, e, e. \pho ʔɛ ʔe ʔe ʔe ʔeh \mb e e e e e \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while walking to EXP. \ref 340 \id 795534144054100603 \begin 0:08:30 \sp CHIHIZ \tx Atan temennya aku dong. \pho ʔatan təməɲa aku dɔːŋ \mb Atan temen -nya aku dong \ge Atan friend -NYA 1SG DONG \gj Atan friend-NYA 1SG DONG \ft Atan be my partner please. \ref 341 \id 760753144135100603 \begin 0:08:31 \sp ATAHIZ \tx iya, xx di sini. \pho ʔiya bɪŋ di cinih \mb iya xx di sini \ge yes xx LOC here \gj yes xx LOC here \ft yeah, xxx over here. \ref 342 \id 297899144211100603 \begin 0:08:33 \sp EXPOKK \tx Atan kan... Atan kan masih belom lancar mainnya, nah ama Om Okki. \pho ʔatan kan ʔatan kan masi bəlɔm lancar maiɲaʰ na ama ɔm ɔkiːʔ \mb Atan kan Atan kan masih belom lancar main -nya nah ama Om Okki \ge Atan KAN Atan KAN still not.yet swift play -NYA NAH with uncle Okki \gj Atan KAN Atan KAN still not.yet swift play-NYA NAH with uncle Okki \ft Atan... Atan is still not play with it swiftly, so he'll be with me. \ref 343 \id 708461144331100603 \begin 0:08:35 \sp EXPOKK \tx Mamas kan udah bisa, iya. \pho mamas kan uda bisaʔ iyaːh \mb Mamas kan udah bisa iya \ge Mamas KAN PFCT can yes \gj Mamas KAN PFCT can yes \ft you already can do it, yeah. \ref 344 \id 726086144449100603 \begin 0:08:37 \sp CHIHIZ \tx Atan ama Ai? \pho ʔatan am aiʔ \mb Atan ama Ai \ge Atan with Ai \gj Atan with Ai \ft Atan will be with Ai? \ref 345 \id 855603144503100603 \begin 0:08:39 \sp REGHIZ \tx eh, ak(u)... ak(u)... \pho ʔeŋ ʔak ʔak \mb eh aku aku \ge EXCL 1SG 1SG \gj EXCL 1SG 1SG \ft hey, I... I... \ref 346 \id 539775144552100603 \begin 0:08:40 \sp EXPOKK \tx nggak, Ai... Mamas sendiri, Ai sendiri, Atan ama Om Okki. \pho ŋga ʔaiʔ mamas səndiriʔ ʔai səndiriʔ ʔatan ʔama ʔɔm ɔkiʔː \mb nggak Ai Mamas sen- diri Ai sen- diri Atan ama Om Okki \ge NEG Ai Mamas SE- self Ai SE- self Atan with uncle Okki \gj NEG Ai Mamas SE-self Ai SE-self Atan with uncle Okki \ft no, Ai... Mamas is alone, Ai's alone, Atan is with me. \ref 347 \id 616236144720100603 \begin 0:08:41 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔəhː \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt grunting. \ref 348 \id 501163144741100603 \begin 0:08:42 \sp EXPOKK \tx Atan kan masih belom bisa. \pho ʔatan kan masih blɔm bisaːʔ \mb Atan kan masih belom bisa \ge Atan KAN still not.yet can \gj Atan KAN still not.yet can \ft Atan is still not yet able to do it. \ref 349 \id 566385144804100603 \begin 0:08:43 \sp CHIHIZ \tx Ai mo main itu? \pho ʔai mɔ maɪn ituh \mb Ai mo main itu \ge Ai want play that \gj Ai want play that \ft do you want to play with that one? \nt talking to REG who is playing with the toy clock. \ref 350 \id 557394144840100603 \begin 0:08:45 \sp REGHIZ \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 351 \id 637322154019100603 \begin 0:08:46 \sp EXPOKK \tx ya, udah, kita main ini aja. \pho ya udah kita main ini ajah \mb ya udah kita main ini aja \ge yes PFCT 1PL play this just \gj yes PFCT 1PL play this just \ft yeah, alright, let's just play with it. \nt talking to CHI about the quartet game. \ref 352 \id 281896154106100603 \begin 0:08:47 \sp EXPOKK \tx Ai sendiri, mo maen. \pho ʔaiʔ səndiri mɔ maɛn \mb Ai sen- diri mo maen \ge Ai SE- self want play \gj Ai SE-self want play \ft he's alone, he wants to play with it. \nt referring to REG who's playing with the toy clock alone. \ref 353 \id 833350154157100603 \begin 0:08:48 \sp EXPOKK \tx 0. \nt dividing the cards. \ref 354 \id 325577154230100603 \begin 0:08:49 \sp ATAHIZ \tx Ata(n) mana? \pho ʔacə manaːh \mb Atan mana \ge Atan which \gj Atan which \ft where's mine? \ref 355 \id 580961154241100603 \begin 0:08:51 \sp EXPOKK \tx sini, ama Om Okki, sini, Atan sini! \pho sini ama ʔɔm ɔkiʔ sinih ʔatan sinih \mb sini ama Om Okki sini Atan sini \ge here with uncle Okki here Atan here \gj here with uncle Okki here Atan here \ft here, with me here, you come here! \ref 356 \id 728938154346100603 \begin 0:08:52 \sp ATAHIZ \tx sini, ya? \pho cini yaʰ \mb sini ya \ge here yes \gj here yes \ft here? \ref 357 \id 173671154405100603 \begin 0:08:54 \sp EXPOKK \tx kita ni. \pho kita ni \mb kita ni \ge 1PL this \gj 1PL this \ft these are ours. \nt referring to the cards. \ref 358 \id 797046154438100603 \begin 0:08:56 \sp EXPOKK \tx Mamas itu ya? \pho mamas itu yah \mb Mamas itu ya \ge Mamas that yes \gj Mamas that yes \ft those are yours, okay? \ref 359 \id 979618154456100603 \begin 0:08:58 \sp REGHIZ \tx yah, ak(u)... aku nggak mau deh. \pho yaː ak ʔaku ŋga mauʔ deh \mb yah aku aku nggak mau deh \ge EXCL 1SG 1SG NEG want DEH \gj EXCL 1SG 1SG NEG want DEH \ft oh, I... I don't want it. \nt reference unclear. \ref 360 \id 458429154554100603 \begin 0:09:00 \sp REGHIZ \tx 0. \nt turning on the toy clock and it's producing sound. \ref 361 \id 522987154624100603 \begin 0:09:02 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the toy clock is making sound. \ref 362 \id 152540154646100603 \begin 0:09:04 \sp REGHIZ \tx Om Okki, jamku aja bisa nyala. \pho ʔɔm ɔki jamku aja bisa ɲalaʔ \mb Om Okki jam -ku aja bisa nyala \ge uncle Okki clock -1SG just can flame \gj uncle Okki clock-1SG just can flame \ft hey, my clock has sound. \nt referring to his clock in the bedroom. \ref 363 \id 241589154713100603 \begin 0:09:07 \sp EXPOKK \tx nyalanya ntar aja kalo udah ini, kalo udah jadi. \pho ɲalaɲa ntar aja kalɔ udah ini kalo udah jadiʔ \mb nyala -nya ntar aja kalo udah ini kalo udah jadi \ge flame -NYA moment just TOP PFCT this TOP PFCT become \gj flame-NYA moment just TOP PFCT this TOP PFCT become \ft just turn turn it on after this one, after you finished it. \nt asking REG to switch on the clock after he finished setting the puzzle on the clock. \ref 364 \id 192236154836100603 \begin 0:09:10 \sp REGHIZ \tx nggak, jamku yang bener yang bisa nyala. \pho ŋga jamku yaŋ bənə yaŋ bisaʔ ɲalaʔ \mb nggak jam -ku yang bener yang bisa nyala \ge NEG clock -1SG REL true REL can flame \gj NEG clock-1SG REL true REL can flame \ft no, my real clock has sound. \ref 365 \id 521260154939100603 \begin 0:09:13 \sp REGHIZ \tx ah, minta. \pho ʔa mintaʔ \mb ah minta \ge EXCL ask.for \gj EXCL ask.for \ft oh, give me some! \nt taking some cards. \ref 366 \id 825092155004100603 \begin 0:09:14 \sp CHIHIZ \tx eh. \pho ʔeːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt forbidding REG. \ref 367 \id 750856155031100603 \begin 0:09:15 \sp EXPOKK \tx Ai ikutan nggak? \pho ʔai ʔikutan ŋgaʔ \mb Ai ikut -an nggak \ge Ai follow -AN NEG \gj Ai follow-AN NEG \ft do you want to join it? \ref 368 \id 451313155050100603 \begin 0:09:16 \sp REGHIZ \tx 0. \nt nodding. \ref 369 \id 637845155055100603 \begin 0:09:18 \sp EXPOKK \tx ya, udah, dibuka empat! \pho ya udah dibukaʔ ʔəmpat \mb ya udah di- buka empat \ge yes PFCT DI- open four \gj yes PFCT DI-open four \ft yeah, alright, open four of them! \nt asking REG to take four cards and open them. \ref 370 \id 974558155204100603 \begin 0:09:20 \sp REGHIZ \tx 0. \nt taking the cards. \ref 371 \id 918659155213100603 \begin 0:09:20 \sp EXPOKK \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft good. \ref 372 \id 119351155230100603 \begin 0:09:21 \sp ATAHIZ \tx Atan? \pho ʔatan \mb Atan \ge Atan \gj Atan \ft how about me? \ref 373 \id 438148155235100603 \begin 0:09:22 \sp EXPOKK \tx Atan ama Om Okki sini. \pho ʔatan ama ɔm ɔkiʔ siniʰ \mb Atan ama Om Okki sini \ge Atan with uncle Okki here \gj Atan with uncle Okki here \ft you're here with me. \ref 374 \id 771214155308100603 \begin 0:09:23 \sp ATAHIZ \tx sini! \pho ciniːh \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \ref 375 \id 617749165613100603 \begin 0:09:24 \sp EXPOKK \tx iya, sini, tuh! \pho ʔiya sini tuh \mb iya sini tuh \ge yes here that \gj yes here that \ft yeah, come here, look! \ref 376 \id 719288165645100603 \begin 0:09:25 \sp REGHIZ \tx Ai kok sampe xx... \pho ʔai kɔʔ sampɛ səh \mb Ai kok sampe xx \ge Ai KOK arrive xx \gj Ai KOK arrive xx \ft how come I xx... \ref 377 \id 896593165728100603 \begin 0:09:26 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho ʔetaːʔɔmɔjɛh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 378 \id 967216165754100603 \begin 0:09:28 \sp ATAHIZ \tx mo pegang sendiri. \pho mɔ ʔejaŋ ʔəndɪyiːʔ \mb mo pegang sen- diri \ge want hold SE- self \gj want hold SE-self \ft I wnt to hold it by myself. \nt referring to the cards. \ref 379 \id 821336165852100603 \begin 0:09:30 \sp EXPOKK \tx iya, he-eh. \pho ʔiya həʔəh \mb iya he-eh \ge yes uh-huh \gj yes uh-huh \ft yeah, uh-huh. \ref 380 \id 621377165910100603 \begin 0:09:32 \sp CHIHIZ \tx eee... \pho ʔəːʔ \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 381 \id 494167165943100603 \begin 0:09:33 \sp EXPOKK \tx xxx, makanya duduknya sinian! \pho xxx makaɲa dudukɲa sinian \mb xxx maka -nya duduk -nya sini -an \ge xxx then -NYA sit -NYA here -AN \gj xxx then-NYA sit-NYA here-AN \ft xxx, you sit a little bit here then! \nt talking to ATA at the same time as CHI. \ref 382 \id 887510170041100603 \begin 0:09:34 \sp ATAHIZ \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 383 \id 396791170050100603 \begin 0:09:35 \sp XXX \tx xxx. \pho tih \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 384 \id 471921170107100603 \begin 0:09:37 \sp REGHIZ \tx ini sini? \pho ʔini sinih \mb ini sini \ge this here \gj this here \ft it's here? \nt referring to the way of holding the cards. \ref 385 \id 494378170155100603 \begin 0:09:39 \sp EXPOKK \tx Atan pegang dua, ya, Om Okki pegang dua, ya? \pho ʔatan pəaŋ duaʔ yah ʔɔm ɔki pəgaŋ duaʔ yah \mb Atan pegang dua ya Om Okki pegang dua ya \ge Atan hold two yes uncle Okki hold two yes \gj Atan hold two yes uncle Okki hold two yes \ft you hold two and I hold two, okay? \nt ignoring REG. \ref 386 \id 833247170240100603 \begin 0:09:40 \sp ATAHIZ \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft okay. \ref 387 \id 104863170303100603 \begin 0:09:41 \sp EXPOKK \tx ayo, jalan, minta apa? \pho ʔayɔ jalan minta ʔapaʰ \mb ayo jalan minta apa \ge AYO walk ask.for what \gj AYO walk ask.for what \ft come on, your turn now, what are you asking for? \nt talking to CHI. \ref 388 \id 838702170338100603 \begin 0:09:42 \sp ATAHIZ \tx ada robo(t)... \pho ʔaja yɔbɔʔ \mb ada robot \ge exist robot \gj exist robot \ft I have robot... \ref 389 \id 882511170402100603 \begin 0:09:43 \sp CHIHIZ \tx minta r(obot)... \pho minta r \mb minta robot \ge ask.for robot \gj ask.for robot \ft give me robot... \ref 390 \id 983433170436100603 \begin 0:09:45 \sp EXPOKK \tx hus, jangan kasi tau! \pho hus jaŋan kasi tauʔ \mb hus jangan kasi tau \ge EXCL don't give know \gj EXCL don't give know \ft hey, don't let him know! \nt talking to ATA about the cards that should not be informed to the other players. \ref 391 \id 686124170602100603 \begin 0:09:46 \sp CHIHIZ \tx minta robot! \pho minta robɔt \mb minta robot \ge ask.for robot \gj ask.for robot \ft give me robot! \ref 392 \id 606782170631100603 \begin 0:09:47 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt giving the card with the picture of robot to CHI. \ref 393 \id 910375170701100603 \begin 0:09:48 \sp ATAHIZ \tx Ai[?] xxx. \pho ʔayiʔ yaːʔat \mb Ai xxx \ge Ai xxx \gj Ai xxx \ft I xxx. \ref 394 \id 388028170738100603 \begin 0:09:50 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho cihiyaʔaʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 395 \id 796099170755100603 \begin 0:09:52 \sp EXPOKK \tx Ai minta apa Ai? \pho ʔai minta ʔapa aiʔ \mb Ai minta apa Ai \ge Ai ask.for what Ai \gj Ai ask.for what Ai \ft what are you asking for? \ref 396 \id 361340170843100603 \begin 0:09:53 \sp CHIHIZ \tx robot udah jadi empat. \pho robɔt uda jadi əmpat \mb robot udah jadi empat \ge robot PFCT become four \gj robot PFCT become four \ft I have collected four robots. \nt 1. talking at the same time as REG. 2. referring to his four cards with the picture of robot. \ref 397 \id 449682170908100603 \begin 0:09:54 \sp REGHIZ \tx minta... \pho mintaʔ \mb minta \ge ask.for \gj ask.for \ft give me... \ref 398 \id 221181171103100603 \begin 0:09:55 \sp CHIHIZ \tx robot udah jadi empat. \pho robɔt uda jadi əmpat \mb robot udah jadi empat \ge robot PFCT become four \gj robot PFCT become four \ft I have collected four robots. \ref 399 \id 994231171156100603 \begin 0:09:56 \sp REGHIZ \tx eee... \pho ʔəːʔ \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 400 \id 360443171205100603 \begin 0:09:57 \sp CHIHIZ \tx satu, dua, tiga... \pho satuʔ duaːʔ tigaːʔ \mb satu dua tiga \ge one two three \gj one two three \ft one, two, three... \nt counting his cards with the picture of robot. \ref 401 \id 675242171235100603 \begin 0:09:58 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 402 \id 674760112506120603 \begin 0:09:59 \sp REGHIZ \tx aku... aku minta perahu karet. \pho ʔaku ʔaku mintaː pəyau kayɛt \mb aku aku minta perahu karet \ge 1SG 1SG ask.for boat rubber \gj 1SG 1SG ask.for boat rubber \ft I... give me the motor boat! \ref 403 \id 417615112600120603 \begin 0:10:01 \sp CHIHIZ \tx tidak ada. \pho tida adaʔ \mb tidak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 404 \id 362514112628120603 \begin 0:10:03 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho dah \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 405 \id 378233112708120603 \begin 0:10:05 \sp EXPOKK \tx tidak ada, ambil ni, satu! \pho tida adaʔ ʔambil nih satuʔ \mb tidak ada ambil ni satu \ge NEG exist take this one \gj NEG exist take this one \ft I don't have it, take it, one! \nt asking REG to take a card from the stack. \ref 406 \id 867853112923120603 \begin 0:10:06 \sp ATAHIZ \tx (ngg)ak ada (k)eretaan. \pho a ʔaːda ʔəyetaʔan \mb nggak ada kereta -an \ge NEG exist train -AN \gj NEG exist train-AN \ft I don't have the toy train. \nt referring to his cards with the picture of train. \ref 407 \id 324951113127120603 \begin 0:10:07 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 408 \id 864802113153120603 \begin 0:10:08 \sp EXPOKK \tx aku minta kereta. \pho ʔaku minta kərɛtaʔ \mb aku minta kereta \ge 1SG ask.for train \gj 1SG ask.for train \ft give me the train! \ref 409 \id 352306113236120603 \begin 0:10:10 \sp REGHIZ \tx wibiwiwibi. \pho wibiwiwibi \mb wibiwiwibi \ge BAB \gj BAB \nt babbling while showing a card. \ref 410 \id 723088113406120603 \begin 0:10:12 \sp CHIHIZ \tx aku ada. \pho ʔaku adaʔ \mb aku ada \ge 1SG exist \gj 1SG exist \ft I don't have it. \nt referring to the card with the picture of train. \ref 411 \id 857698113452120603 \begin 0:10:12 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔacəŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as EXP. \ref 412 \id 653027113540120603 \begin 0:10:12 \sp EXPOKK \tx mana[?] keretanya? \pho mana kərɛtaɲah \mb mana kereta -nya \ge which train -NYA \gj which train-NYA \ft where's the train? \nt talking at the same time as ATA. \ref 413 \id 543961113646120603 \begin 0:10:13 \sp CHIHIZ \tx ta(r) dulu! \pho ta duluːʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a moment! \ref 414 \id 776642113723120603 \begin 0:10:14 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho həh \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 415 \id 941069113739120603 \begin 0:10:15 \sp REGHIZ \tx kereta? \pho kəyɛtaʔ \mb kereta \ge train \gj train \ft the train? \ref 416 \id 577034113759120603 \begin 0:10:16 \sp ATAHIZ \tx aku[?]... \pho ʔacə \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft I... \ref 417 \id 431209113817120603 \begin 0:10:17 \sp REGHIZ \tx yah, nggak ada, ah. \pho ya ŋga ada ʔah \mb yah nggak ada ah \ge EXCL NEG exist AH \gj EXCL NEG exist AH \ft oh, I don't have it. \nt referring to the cards with the picture of train. \ref 418 \id 237622113859120603 \begin 0:10:18 \sp CHIHIZ \tx oh, baru satu. \pho ʔɔŋ baru satuʔ \mb oh baru satu \ge EXCL new one \gj EXCL new one \ft oh, I just have one. \nt probably referring to the card with the picture of train he has. \ref 419 \id 127965113945120603 \begin 0:10:19 \sp EXPOKK \tx kereta. \pho kərɛtaʔ \mb kereta \ge train \gj train \ft the train. \ref 420 \id 324792113958120603 \begin 0:10:20 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt giving the card with the picture of train he has to EXP. \ref 421 \id 897580114035120603 \begin 0:10:20 \sp EXPOKK \tx he, jadi, Tan, jadi, Tan, jadi, udah empat tu keretanya. \pho heː jadi tan jadi tan jadiʔ ʔuda əmpat tu kəɛtaɲah \mb he jadi Tan jadi Tan jadi udah empat tu kereta -nya \ge EXCL become TRU-Jonathan become TRU-Jonathan become PFCT four that train -NYA \gj EXCL become TRU-Jonathan become TRU-Jonathan become PFCT four that train-NYA \ft hey, completed, completed, completed, there are already four trains. \nt having completed four cards with the picture of train. \ref 422 \id 453030114204120603 \begin 0:10:21 \sp EXPOKK \tx taro. \pho tarɔʔ \mb taro \ge put \gj put \ft I put it here. \nt putting the cards with the picture of train on the floor. \ref 423 \id 682647114245120603 \begin 0:10:22 \sp EXPOKK \tx nih, ambil ni! \pho ni ambil ni \mb nih ambil ni \ge this take this \gj this take this \ft here, take it! \nt asking ATA to take the four cards with the picture of train. \ref 424 \id 667929114301120603 \begin 0:10:23 \sp REGHIZ \tx aku... \pho ʔakuːʰ \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft I... \ref 425 \id 798177114353120603 \begin 0:10:24 \sp EXPOKK \tx eh, Atan pegang ini ya? \pho ʔɛh ʔatan pɛgaŋ ini yah \mb eh Atan pegang ini ya \ge EXCL Atan hold this yes \gj EXCL Atan hold this yes \ft hey, you hold it, okay? \nt referring to the four cards with the picture of train. \ref 426 \id 184637125829120603 \begin 0:10:25 \sp REGHIZ \tx Ki, Om Okki, tebak, aku ada... \pho kiʔ ʔɔm ɔki təbak aku adaːʔ \mb Ki Om Okki tebak aku ada \ge TRU-Okki uncle Okki guess 1SG exist \gj TRU-Okki uncle Okki guess 1SG exist \ft hey, hey, guess, I have... \ref 427 \id 599663125905120603 \begin 0:10:26 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 428 \id 952879125929120603 \begin 0:10:28 \sp EXPOKK \tx kamu minta apa? \pho kamu minta apah \mb kamu minta apa \ge 2 ask.for what \gj 2 ask.for what \ft what are you asking for? \nt talking to CHI. \ref 429 \id 169503125943120603 \begin 0:10:30 \sp CHIHIZ \tx telepon. \pho tɛlefon \mb telepon \ge telephone \gj telephone \ft telephone. \ref 430 \id 953087130053120603 \begin 0:10:32 \sp EXPOKK \tx ada gak telepon, kasi kalo ada telepon! \pho ʔada gaʔ tələfon kasi kalɔ ada tələfɔn \mb ada gak telepon kasi kalo ada telepon \ge exist NEG telephone give TOP exist telephone \gj exist NEG telephone give TOP exist telephone \ft I don't have telephone, give it to him if you have telephone! \nt talking to REG. \ref 431 \id 959714130205120603 \begin 0:10:33 \sp REGHIZ \tx dua. \pho duaːʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \nt giving two cards with the picture of telephone to CHI. \ref 432 \id 740014130240120603 \begin 0:10:34 \sp REGHIZ \tx yah. \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, no. \ref 433 \id 933416130258120603 \begin 0:10:35 \sp CHIHIZ \tx satu, dua... \pho satu dua \mb satu dua \ge one two \gj one two \ft one, two... \nt counting his cards with the picture of telephone to CHI. \ref 434 \id 643056130354120603 \begin 0:10:37 \sp REGHIZ \tx aku udah abis. \pho ʔaku ʔuda ʔabiːs \mb aku udah abis \ge 1SG PFCT finished \gj 1SG PFCT finished \ft I don't have anything left. \ref 435 \id 359883130634120603 \begin 0:10:39 \sp CHIHIZ \tx ...tiga, empat. \pho tiga ʔəmpat \mb tiga empat \ge three four \gj three four \ft ...three, four. \nt counting his cards with the picture of telephone to CHI. \ref 436 \id 274579130806120603 \begin 0:10:40 \sp REGHIZ \tx Om Okki, aku udah abis. \pho ʔɔm ɔki aku uda ʔabiːs \mb Om Okki aku udah abis \ge uncle Okki 1SG PFCT finished \gj uncle Okki 1SG PFCT finished \ft hey, I don't have anything left. \nt showing his cards to EXP. \ref 437 \id 260525132523120603 \begin 0:10:41 \sp EXPOKK \tx jangan kasi liat, nanti kamu kalah kalo kasi liat. \pho jaŋan kasi liat nanti kamu kalah kalɔ kasi liyat \mb jangan kasi liat nanti kamu kalah kalo kasi liat \ge don't give see later 2 defeated TOP give see \gj don't give see later 2 defeated TOP give see \ft don't let me see it, you'll lose if you let me see it. \ref 438 \id 760935132630120603 \begin 0:10:43 \sp REGHIZ \tx xx... \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \nt talking at the same time as EXP. \ref 439 \id 660908132631120603 \begin 0:10:45 \sp CHIHIZ \tx wes, aku... \pho weːs akuh \mb wes aku \ge EXCL 1SG \gj EXCL 1SG \ft hey, I... \ref 440 \id 705222132711120603 \begin 0:10:47 \sp REGHIZ \tx Om Okki, aku udah abis. \pho ʔɔm ɔki ʔaku uda ʔabiːs \mb Om Okki aku udah abis \ge uncle Okki 1SG PFCT finished \gj uncle Okki 1SG PFCT finished \ft hey, I have nothing left. \ref 441 \id 283277132816120603 \begin 0:10:47 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 442 \id 641194132828120603 \begin 0:10:47 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 443 \id 566588132910120603 \begin 0:10:48 \sp CHIHIZ \tx aku dah... baru jadi. \pho ʔaku da baru jadiʔ \mb aku dah baru jadi \ge 1SG PFCT new become \gj 1SG PFCT new become \ft I have... just completed it. \ref 444 \id 360573132935120603 \begin 0:10:49 \sp ATAHIZ \tx (b)aru tiga. \pho ʔau tigaʔ \mb baru tiga \ge new three \gj new three \ft only three. \nt referring to his cards. \ref 445 \id 171429132954120603 \begin 0:10:50 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 446 \id 922172133041120603 \begin 0:10:51 \sp EXPOKK \tx aku minta kamera video. \pho ʔaku minta kamɛra fidio \mb aku minta kamera video \ge 1SG ask.for camera video \gj 1SG ask.for camera video \ft give me the video camera! \ref 447 \id 663465133105120603 \begin 0:10:52 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt giving the card with the picture of video camera to EXP. \ref 448 \id 469883133137120603 \begin 0:10:54 \sp EXPOKK \tx ha, ha, ha, ha. \pho ha ha ha ha \mb ha ha ha ha \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ha, ha, ha, ha. \nt pretending to laugh. \ref 449 \id 443364133202120603 \begin 0:10:56 \sp EXPOKK \tx ada gak kamera video? \pho ʔada gaʔ kamɛra fidio \mb ada gak kamera video \ge exist NEG camera video \gj exist NEG camera video \ft do you have video camera? \nt talking to REG. \ref 450 \id 226653133226120603 \begin 0:10:58 \sp REGHIZ \tx nggak, tinggal satu. \pho ŋgaʔ tiŋgal satuʔ \mb nggak tinggal satu \ge NEG stay one \gj NEG stay one \ft no, I have one left. \nt referring to his card left. \ref 451 \id 268098140952120603 \begin 0:11:00 \sp EXPOKK \tx ambil, xxx. \pho ʔambil xxx \mb ambil xxx \ge take xxx \gj take xxx \ft take it, xxx. \nt asking CHI to take a card from the stack. \ref 452 \id 226303141041120603 \begin 0:11:02 \sp EXPOKK \tx kamu minta apa? \pho kamu minta ʔapah \mb kamu minta apa \ge 2 ask.for what \gj 2 ask.for what \ft what are you asking for? \ref 453 \id 682453141108120603 \begin 0:11:04 \sp REGHIZ \tx eee... perahu karet aja. \pho ʔəː pəau kayɛt ajah \mb eee perahu karet aja \ge FILL boat rubber just \gj FILL boat rubber just \ft umm... just the motor boat. \ref 454 \id 105484141132120603 \begin 0:11:06 \sp EXPOKK \tx nggak ada aku. \pho ŋga ada akuh \mb nggak ada aku \ge NEG exist 1SG \gj NEG exist 1SG \ft I don't have it. \ref 455 \id 476577141223120603 \begin 0:11:08 \sp EXPOKK \tx ada gak perahu karet? \pho ʔada gaʔ prau karɛt \mb ada gak perahu karet \ge exist NEG boat rubber \gj exist NEG boat rubber \ft do we have motor boat? \nt asking ATA. \ref 456 \id 439263141256120603 \begin 0:11:08 \sp ATAHIZ \tx nggak ada. \pho na ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft we don't have it. \ref 457 \id 616220141321120603 \begin 0:11:09 \sp EXPOKK \tx nggak ada. \pho ŋga adaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft we don't have it. \ref 458 \id 231663141348120603 \begin 0:11:10 \sp EXPOKK \tx minum, ambil! \pho minum ʔambil \mb minum ambil \ge drink take \gj drink take \ft drink it, take it! \nt asking REG to take a card from the stack. \ref 459 \id 775804141416120603 \begin 0:11:11 \sp REGHIZ \tx masa minum? \pho masa minum \mb masa minum \ge incredible drink \gj incredible drink \ft how come I have to drink it? \ref 460 \id 363685141556120603 \begin 0:11:12 \sp EXPOKK \tx iya, namanya minum, ambil. \pho ʔiya namaɲa minum ʔambiːl \mb iya nama -nya minum ambil \ge yes name -NYA drink take \gj yes name-NYA drink take \ft yeah, we call it drink, take. \ref 461 \id 265894141644120603 \begin 0:11:13 \sp REGHIZ \tx 0. \nt taking the card from the stack. \ref 462 \id 995351141654120603 \begin 0:11:15 \sp CHIHIZ \tx satu. \pho satʊːʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \nt asking REG to take only one card from the stack. \ref 463 \id 295665141722120603 \begin 0:11:17 \sp EXPOKK \tx satu. \pho satuʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 464 \id 951548141745120603 \begin 0:11:19 \sp REGHIZ \tx penjahit xxx. \pho pənjahit xxx \mb pen- jahit xxx \ge PEN- sew xxx \gj PEN-sew xxx \ft the sewer xxx. \nt taking a card with the picture of sewing machine. \ref 465 \id 286938141828120603 \begin 0:11:21 \sp REGHIZ \tx eeh. \pho ʔeːh \mb eeh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 466 \id 977155141853120603 \begin 0:11:22 \sp EXPOKK \tx kamu minta apa? \pho kamu minta apah \mb kamu minta apa \ge 2 ask.for what \gj 2 ask.for what \ft what are you asking for? \nt asking CHI. \ref 467 \id 472535141906120603 \begin 0:11:23 \sp CHIHIZ \tx penjahit. \pho pənjahiːt \mb pen- jahit \ge PEN- sew \gj PEN-sew \ft the sewer. \ref 468 \id 917982142001120603 \begin 0:11:24 \sp EXPOKK \tx kasi penjahit! \pho kasih pənjahit \mb kasi pen- jahit \ge give PEN- sew \gj give PEN-sew \ft give him the sewer! \nt talking to REG. \ref 469 \id 446216142027120603 \begin 0:11:25 \sp REGHIZ \tx yah, baru diambil, kasi. \pho yaː bau diambil kasiʰ \mb yah baru di- ambil kasi \ge EXCL new DI- take give \gj EXCL new DI-take give \ft oh, no, I've just taken it, I have to give it. \ref 470 \id 471021142101120603 \begin 0:11:27 \sp REGHIZ \tx aah. \pho aːh \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, no. \ref 471 \id 671259142124120603 \begin 0:11:28 \sp EXPOKK \tx aku minta kamera video. \pho ʔaku minta kamɛra fidioʔ \mb aku minta kamera video \ge 1SG ask.for camera video \gj 1SG ask.for camera video \ft give me the video camera! \ref 472 \id 976930142157120603 \begin 0:11:30 \sp CHIHIZ \tx tidak ada. \pho tida adaʔ \mb tidak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 473 \id 279352142212120603 \begin 0:11:32 \sp REGHIZ \tx nggak ada. \pho ŋga adaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 474 \id 379663142236120603 \begin 0:11:34 \sp EXPOKK \tx kamu minta apa? \pho kamu minta apah \mb kamu minta apa \ge 2 ask.for what \gj 2 ask.for what \ft what are you asking for? \ref 475 \id 605963142246120603 \begin 0:11:36 \sp CHIHIZ \tx bendera. \pho bəndɛraʔ \mb bendera \ge flag \gj flag \ft the flag. \ref 476 \id 641667150114120603 \begin 0:11:37 \sp CHIHIZ \tx eh, eh, itu, mesin jahit. \pho ʔe ʔe ʔitu məsin jait \mb eh eh itu mesin jahit \ge EXCL EXCL that engine sew \gj EXCL EXCL that engine sew \ft oh, oh, that one, the sewing machine. \nt changing mind. \ref 477 \id 419328150152120603 \begin 0:11:38 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt giving a card with the picture of sewing machine. \ref 478 \id 363074150710120603 \begin 0:11:39 \sp CHIHIZ \tx yang baru xxx. \pho yaŋ baru tutuk \mb yang baru xxx \ge REL new xxx \gj REL new xxx \ft the new one xxx. \ref 479 \id 801640150752120603 \begin 0:11:40 \sp REGHIZ \tx tok, tok. \pho tɔk tɔk \mb tok tok \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft knock, knock. \nt hitting his own head with the toy axe. \ref 480 \id 786045150917120603 \begin 0:11:42 \sp EXPOKK \tx kamu minta apa? \pho kamu minta apah \mb kamu minta apa \ge 2 ask.for what \gj 2 ask.for what \ft what are you asking for? \nt talking to REG. \ref 481 \id 586906150945120603 \begin 0:11:43 \sp REGHIZ \tx eee... \pho ʔə̃ː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 482 \id 746401151013120603 \begin 0:11:44 \sp CHIHIZ \tx televisi, tuh. \pho tɛlefisiʔ tuh \mb televisi tuh \ge television that \gj television that \ft the television, look! \nt referring to REG's card. \ref 483 \id 279587151104120603 \begin 0:11:45 \sp ATAHIZ \tx (A)ta(n)... belum jadi. \pho ca bəum jadiːʔ \mb Atan belum jadi \ge Atan not.yet become \gj Atan not.yet become \ft I... haven't completed it. \ref 484 \id 736331151202120603 \begin 0:11:46 \sp REGHIZ \tx perahu karet. \pho plau kayet \mb perahu karet \ge boat rubber \gj boat rubber \ft the motor boat. \ref 485 \id 237140151246120603 \begin 0:11:48 \sp EXPOKK \tx nggak ada. \pho ŋga adaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 486 \id 121496151317120603 \begin 0:11:49 \sp ATAHIZ \tx Om Okki, Atan xx... (bel)om jadi. \pho ʔɔm ɔci aca jəʔ ʔəm jadiʔ \mb Om Okki Atan xx belom jadi \ge uncle Okki Atan xx not.yet become \gj uncle Okki Atan xx not.yet become \ft hey, I xx... haven't completed it. \ref 487 \id 491288151407120603 \begin 0:11:51 \sp REGHIZ \tx benjol. \pho bɛnjɔːl \mb benjol \ge bump \gj bump \ft it'll get bumped. \nt hitting his own head with the toy axe. \ref 488 \id 189828151556120603 \begin 0:11:53 \sp REGHIZ \tx benjol. \pho bɛnjɔːl \mb benjol \ge bump \gj bump \ft it'll get bumped. \nt hitting his own head with the toy axe. \ref 489 \id 553940151618120603 \begin 0:11:55 \sp EXPOKK \tx ayo dong, maennya yang bener dong, maennya yang bener dong! \pho ʔayɔ dɔŋ maɛɲa yaŋ bənər dɔŋ maɛɲa yaŋ bənər dɔŋ \mb ayo dong maen -nya yang bener dong maen -nya yang bener dong \ge AYO DONG play -NYA REL true DONG play -NYA REL true DONG \gj AYO DONG play-NYA REL true DONG play-NYA REL true DONG \ft come on please, play it seriously, play it seriously please! \ref 490 \id 178746151707120603 \begin 0:11:57 \sp EXPOKK \tx ambil, Ei, kalo nggak ada. \pho ʔambil yiʔ kalɔ ŋga adaʔ \mb ambil Ei kalo nggak ada \ge take Ei TOP NEG exist \gj take Ei TOP NEG exist \ft you take it if you don't have it. \nt referring to a card from the stack. \ref 491 \id 585594151721120603 \begin 0:11:58 \sp EXPOKK \tx Ai mo maen ini apa maen ini, kuartet? \mb Ai mo maen ini apa maen ini kuartet \ge Ai want play this what play this quartet \gj Ai want play this what play this quartet \ft do you want to play this one or this one, the quartet? \nt referring to the quartet game and the toy tools. \ref 492 \id 288080151818120603 \begin 0:11:59 \sp REGHIZ \tx inih. \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft this one. \nt referring to the quartet game. \ref 493 \id 374757151904120603 \begin 0:12:00 \sp EXPOKK \tx ya, udah ayok, maen dulu, yok! \pho ya uda yɔʔ maɛn duluʔ yɔʔ \mb ya udah ayok maen dulu yok \ge yes PFCT AYO play before AYO \gj yes PFCT AYO play before AYO \ft yeah, alright come on, let's play it now, come on! \ref 494 \id 950969151943120603 \begin 0:12:01 \sp EXPOKK \tx yok, maen dulu, yok! \pho yɔʔ maɛn dulu yɔʔ \mb yok maen dulu yok \ge AYO play before AYO \gj AYO play before AYO \ft come on, play it now, come on! \ref 495 \id 452478152033120603 \begin 0:12:03 \sp REGHIZ \tx berarti[?]? \pho bəatiʔ \mb ber- arti \ge BER- meaning \gj BER-meaning \ft it means? \ref 496 \id 421111152043120603 \begin 0:12:04 \sp EXPOKK \tx ambil! \pho ʔambil \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \nt asking REG to take a card from the stack. \ref 497 \id 632655152114120603 \begin 0:12:05 \sp EXPOKK \tx perahu karet nggak ada kan? \pho prahu karɛt ŋga ada kan \mb perahu karet nggak ada kan \ge boat rubber NEG exist KAN \gj boat rubber NEG exist KAN \ft you don't have the motor boat, do you? \ref 498 \id 145541152142120603 \begin 0:12:06 \sp REGHIZ \tx ad...a. \pho ʔaːdah \mb ada \ge exist \gj exist \ft I have. \ref 499 \id 517851152201120603 \begin 0:12:08 \sp EXPOKK \tx Ai minta apa? \pho ʔaiʔ minta apah \mb Ai minta apa \ge Ai ask.for what \gj Ai ask.for what \ft what are you asking for? \ref 500 \id 243877152214120603 \begin 0:12:10 \sp REGHIZ \tx perahu karet. \pho pəyahu kayɛt \mb perahu karet \ge boat rubber \gj boat rubber \ft the motor boat. \ref 501 \id 850591152233120603 \begin 0:12:11 \sp EXPOKK \tx Om Okki nggak ada, Hizkia ada gak? \pho ʔɔm ɔki ŋga adaːʔ hiskiya ada gaʔ \mb Om Okki nggak ada Hizkia ada gak \ge uncle Okki NEG exist Hizkia exist NEG \gj uncle Okki NEG exist Hizkia exist NEG \ft I don't have it, do you have it? \ref 502 \id 909154155230120603 \begin 0:12:12 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt shaking head. \ref 503 \id 575672155259120603 \begin 0:12:13 \sp EXPOKK \tx ya, udah, ambil! \pho ya uda ambil \mb ya udah ambil \ge yes PFCT take \gj yes PFCT take \ft yeah, alright, take it! \nt asking REG to take a card from the stack. \ref 504 \id 932020155321120603 \begin 0:12:15 \sp ATAHIZ \tx enggak ada. \pho ʔəya ʔadaʔ \mb enggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft I don't have it. \ref 505 \id 586526155406120603 \begin 0:12:17 \sp REGHIZ \tx coba, Tan! \pho coba tan \mb coba Tan \ge try TRU-Jonathan \gj try TRU-Jonathan \ft hey, take a look! \nt asking ATA to see his cards. \ref 506 \id 778227155541120603 \begin 0:12:18 \sp EXPOKK \tx Atan nggak ada, orang Atan ama Om Okki. \pho ʔatan ŋga ada ʔɔraŋ atan ʔama ɔm ɔkiʔ \mb Atan nggak ada orang Atan ama Om Okki \ge Atan NEG exist person Atan with uncle Okki \gj Atan NEG exist person Atan with uncle Okki \ft Atan doesn't have it because he's with me. \nt referring to ATA who becomes his partner in the quartet game. \ref 507 \id 578655155705120603 \begin 0:12:19 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 508 \id 675625155737120603 \begin 0:12:20 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho yaduŋtəŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 509 \id 555385155750120603 \begin 0:12:21 \sp @End \tx @End