\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 253735095217281101 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Hizkia target child, EXP Okki experimenter, REG Regi CHI’s younger cousin, ATA Jonathan REG’s younger brother, KAR Karno CHI’s grandmother, LAK Laksmi CHI’s servant. \pho @Filename: HIZ-030801. \ft @Duration: 22 mintues and 37 seconds, fully transcribed and analysed. \nt @Situation: 1. playing the toy soccer set, the toy guitar, and watching TV. 2. happened in the living room of CHI’s house in the afternoon. \ref 002 \id 929410095313281101 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 820534095504281101 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt 1. pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. 2. playing the toy soccer. \ref 004 \id 640976095533281101 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt coughing. \ref 005 \id 501354095548281101 \sp REGHIZ \tx juw, juw, juw, juw, juw, juw. \pho juw juw juw juw juw juw \mb juw juw juw juw juw juw \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang, bang, bang, bang. \nt 1. using the goal post to be a gun. 2. imitating the sound of a gun. \ref 006 \id 167783095835281101 \sp ATAHIZ \tx du, du, du, du, du, du, du. \pho du du du du du du duh \mb du du du du du du du \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang. \nt 1. using the goal post to be a gun. 2. imitating the sound of a gun. \ref 007 \id 844786100103281101 \sp REGHIZ \tx xxnya (l)epas. \pho pəya ʔəpas \mb xx -nya lepas \ge xx -NYA come.off \gj xx-NYA come.off \ft the xx is coming off. \nt reference unclear. \ref 008 \id 534500100147281101 \sp EXPOKK \tx nih, Mamas pake ini dulu! \pho ni mamas pakɛ ʔini duluʔ \mb nih Mamas pake ini dulu \ge this Mamas use this before \gj this Mamas use this before \ft here, you put on it first! \nt 1. referring to the transmitter. 2. 'Mamas' is CHI's nickname. \ref 009 \id 156715100239281101 \sp REGHIZ \tx Ai? \pho ʔaiʔ \mb Ai \ge Ai \gj Ai \ft me? \nt 'Ai' is REG's nickname. \ref 010 \id 210285100316281101 \begin 0:00:24 \sp EXPOKK \tx Ai... nanti gantian deh. \pho ʔaiːʔ nantiʔ gantian dɛh \mb Ai nanti ganti -an deh \ge Ai later change -AN DEH \gj Ai later change-AN DEH \ft you... later in turn. \nt referring to the transmitter. \ref 011 \id 574560100428281101 \begin 0:00:25 \sp REGHIZ \tx nggak. \pho ŋːgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 012 \id 252860100456281101 \begin 0:00:26 \sp EXPOKK \tx kita mo main bola aja, Ai, ya? \pho kita mo maɪn bola ʔajah ʔaiʔ yah \mb kita mo main bola aja Ai ya \ge 1PL want play ball just Ai yes \gj 1PL want play ball just Ai yes \ft let's play the ball, okay? \nt referring to the toy soccer. \ref 013 \id 626331100536281101 \begin 0:00:27 \sp REGHIZ \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 014 \id 957845100609281101 \begin 0:00:28 \sp KARHIZ \tx Ai sini! \pho ʔaiʔ sinih \mb Ai sini \ge Ai here \gj Ai here \ft here! \ref 015 \id 826426100712281101 \begin 0:00:29 \sp EXPOKK \tx Ai maen bola aja, ya? \pho ʔaiʔ maɛn bola aja yah \mb Ai maen bola aja ya \ge Ai play ball just yes \gj Ai play ball just yes \ft you just play the ball, okay? \ref 016 \id 657299100738281101 \begin 0:00:30 \sp KARHIZ \tx maen bola aja! \pho maɛn bola aja \mb maen bola aja \ge play ball just \gj play ball just \ft just play the ball! \ref 017 \id 349037100818281101 \begin 0:00:31 \sp REGHIZ \tx nggak, Ai itu aja deh. \pho ŋga ʔai nitu aja dɛh \mb nggak Ai itu aja deh \ge NEG Ai that just DEH \gj NEG Ai that just DEH \ft no, let that for me. \nt referring to the transmitter. \ref 018 \id 676862100900281101 \begin 0:00:32 \sp EXPOKK \tx 0. \nt laughing. \ref 019 \id 638142100907281101 \begin 0:00:33 \sp KARHIZ \tx eh, nggak, nanti! \pho ʔɛ ŋgaːʔ nantiː \mb eh nggak nanti \ge EXCL NEG later \gj EXCL NEG later \ft hey, no, later! \nt talking to REG. \ref 020 \id 578700101004281101 \begin 0:00:34 \sp ATAHIZ \tx tuh, xxx. \pho tuh jotoʰ \mb tuh xxx \ge that xxx \gj that xxx \ft there, xxx. \nt reference unclear. \ref 021 \id 535863101110281101 \begin 0:00:35 \sp REGHIZ \tx Ai ini aja. \pho ʔai ini ajah \mb Ai ini aja \ge Ai this just \gj Ai this just \ft just this. \nt still referring to the transmitter. \ref 022 \id 559896101144281101 \begin 0:00:36 \sp KARHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 023 \id 385114101212281101 \begin 0:00:37 \sp CHIHIZ \tx bu(at)... bu(at)... bu(at)... itu buat apa? \pho bu bu buʰ ʔitu buat apah \mb buat buat buat itu buat apa \ge for for for that for what \gj for for for that for what \ft for... for... for... what's that for? \nt reference unclear. \ref 024 \id 432256101321281101 \begin 0:00:38 \sp KARHIZ \tx Ai, sini, Ai! \pho ʔaiʔ sini aiʔ \mb Ai sini Ai \ge Ai here Ai \gj Ai here Ai \ft hey, here! \ref 025 \id 748587101354281101 \begin 0:00:39 \sp KARHIZ \tx sini, ganti baju dulu, Ai! \pho sini ganti baju dulu ʔiʔ \mb sini ganti baju dulu Ai \ge here change garment before Ai \gj here change garment before Ai \ft here, change your cloth now! \ref 026 \id 116378103049281101 \begin 0:00:40 \sp EXPOKK \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \nt putting the transmitter on CHI's cloth. \ref 027 \id 470564103404281101 \begin 0:00:41 \sp EXPOKK \tx di... \pho di \mb di \ge LOC \gj LOC \ft on... \nt still putting the transmitter on CHI's cloth. \ref 028 \id 177328103404281101 \begin 0:00:42 \sp CHIHIZ \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge FILL \gj FILL \ref 029 \id 158084103524281101 \begin 0:00:43 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 030 \id 734858103524281101 \begin 0:00:44 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt grunting while walking to the bedroom. \ref 031 \id 179006103229281101 \begin 0:00:45 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 032 \id 679406103648281101 \begin 0:00:46 \sp KARHIZ \tx xx. \pho tiʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 033 \id 202466103700281101 \begin 0:00:47 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho ʔajoːh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 034 \id 560794103726281101 \begin 0:00:48 \sp EXPOKK \tx oke, Bos, selamet maen bola. \pho ʔokɛ bos slamət maɛn bolaʔ \mb oke Bos selamet maen bola \ge okay boss safe play ball \gj okay boss safe play ball \ft okay, Boss, have a good soccer play. \nt talking to CHI after finishing to put the transmitter on his cloth. \ref 035 \id 187405103820281101 \begin 0:00:50 \sp REGHIZ \tx he, he, he, heh. \pho hɛ hɛ hɛ hɛh \mb he he he heh \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling in the bedroom. \ref 036 \id 327058104028281101 \begin 0:00:52 \sp ATAHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt using the goal post to be a gun. \ref 037 \id 281654104215281101 \begin 0:00:54 \sp ATAHIZ \tx do(r), do(r). \pho co cow \mb dor dor \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bang, bang. \nt 1. using the goal post to be a gun. 2. imitating the sound of a gun. \ref 038 \id 369821104247281101 \begin 0:00:56 \sp CHIHIZ \tx ayok. \pho ʔayuʔ \mb ayok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 039 \id 793221104311281101 \begin 0:00:58 \sp ATAHIZ \tx do(r), do(r), do(r). \pho co co cow \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \nt 1. using the goal post to be a gun. 2. imitating the sound of a gun. \ref 040 \id 586240104611281101 \begin 0:01:00 \sp CHIHIZ \tx tembak. \pho tɛmbaːk \mb tembak \ge shoot \gj shoot \ft I'll shoot you. \nt using the goal post to be a gun. \ref 041 \id 345965104634281101 \begin 0:01:00 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho gol \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 042 \id 351601104656281101 \begin 0:01:01 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt 1. using a part of the goal post to be a gun. 2. imitating the sound of a gun \ref 043 \id 574537104729281101 \begin 0:01:02 \sp EXPOKK \tx 0. \nt laughing. \ref 044 \id 761862104750281101 \begin 0:01:03 \sp CHIHIZ \tx dor, dor, dor. \pho dol dol dol \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \nt 1. using a part of the goal post to be a gun. 2. imitating the sound of a gun \ref 045 \id 929972104801281101 \begin 0:01:04 \sp LAKHIZ \tx Ki, nih aer putihnya. \pho kiʔ ni ʔaɛr putihɲa \mb Ki nih aer putih -nya \ge TRU-Okki this water white -NYA \gj TRU-Okki this water white-NYA \ft hey, here's the water. \nt giving a drink to EXP. \ref 046 \id 371554104917281101 \begin 0:01:05 \sp EXPOKK \tx oh, iya, iya, iya. \pho ʔoː iya iya iyah \mb oh iya iya iya \ge EXCL yes yes yes \gj EXCL yes yes yes \ft oh, yeah, yeah, yeah. \ref 047 \id 224486105101281101 \begin 0:01:06 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt 1. using the goal post to be a gun. 2. imitating the sound of a gun. \ref 048 \id 738885105108281101 \begin 0:01:07 \sp EXPOKK \tx makasih, Mbak. \pho makasih mbaʔ \mb makasih Mbak \ge thanks EPIT \gj thanks EPIT \ft thanks. \nt talking to LAK. \ref 049 \id 274881105256281101 \begin 0:01:08 \sp ATAHIZ \tx do(r), do(r), do(r). \pho tow tow toŋ \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \nt 1. using the goal post to be a gun. 2. imitating the sound of a gun. \ref 050 \id 835752111549281101 \begin 0:01:09 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt 1. using the goal post to be a gun. 2. imitating the sound of a gun. \ref 051 \id 809561111616281101 \begin 0:01:10 \sp ATAHIZ \tx do(r). \pho cow \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 052 \id 713474111630281101 \begin 0:01:11 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 053 \id 379607111644281101 \begin 0:01:12 \sp ATAHIZ \tx do(r), do(r), do(r). \pho tow tow tow \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \ref 054 \id 562582111707281101 \begin 0:01:13 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 055 \id 534530111717281101 \begin 0:01:14 \sp ATAHIZ \tx do(r). \pho tow \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 056 \id 660517111737281101 \begin 0:01:16 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 057 \id 426552111743281101 \begin 0:01:18 \sp ATAHIZ \tx do(r). \pho tow \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 058 \id 278164111800281101 \begin 0:01:20 \sp CHIHIZ \tx dor, dor. \pho dol doːl \mb dor dor \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bang, bang. \ref 059 \id 208477111814281101 \begin 0:01:22 \sp ATAHIZ \tx do(r), do(r), do(r). \pho doː do doːw \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \ref 060 \id 785321112131281101 \begin 0:01:24 \sp CHIHIZ \tx do(r). \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 061 \id 108068112155281101 \begin 0:01:25 \sp ATAHIZ \tx do(r), do(r), do(r). \pho dow dow dow \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \ref 062 \id 705983113202281101 \begin 0:01:26 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 063 \id 476286113211281101 \begin 0:01:27 \sp ATAHIZ \tx dor. \pho dow \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 064 \id 956921113221281101 \begin 0:01:28 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 065 \id 595306113233281101 \begin 0:01:29 \sp ATAHIZ \tx do(r). \pho dow \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 066 \id 625626113330281101 \begin 0:01:30 \sp CHIHIZ \tx dor, dor, dor. \pho dol dol dol \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \ref 067 \id 809111113358281101 \begin 0:01:31 \sp ATAHIZ \tx do(r), do(r), do(r). \pho dow dow dow \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \ref 068 \id 352605125237281101 \begin 0:01:32 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 069 \id 353081125250281101 \begin 0:01:33 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 070 \id 244217125259281101 \begin 0:01:35 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 071 \id 257952125323281101 \begin 0:01:36 \sp ATAHIZ \tx do(r), do(r). \pho dow dow \mb dor dor \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bang, bang. \nt pretending to shoot EXP. \ref 072 \id 712313125359281101 \begin 0:01:37 \sp EXPOKK \tx mati dong. \pho mati doːŋ \mb mati dong \ge dead DONG \gj dead DONG \ft I'm dead. \ref 073 \id 667869125413281101 \begin 0:01:38 \sp ATAHIZ \tx do(r). \pho dow \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 074 \id 694100125441281101 \begin 0:01:39 \sp EXPOKK \tx mati dong saya. \pho mati doŋ sayaː \mb mati dong saya \ge dead DONG 1SG \gj dead DONG 1SG \ft I'm dead. \ref 075 \id 562491125452281101 \begin 0:01:40 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho doːl \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 076 \id 794897125908281101 \begin 0:01:41 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho doːl \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 077 \id 846990125932281101 \begin 0:01:42 \sp ATAHIZ \tx do(r). \pho doːw \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 078 \id 676270125955281101 \begin 0:01:43 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 079 \id 581341130003281101 \begin 0:01:44 \sp CHIHIZ \tx dor, dor. \pho dol dol \mb dor dor \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bang, bang. \ref 080 \id 813017130034281101 \begin 0:01:46 \sp ATAHIZ \tx do(r), do(r), do(r). \pho coʔ co cow \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \ref 081 \id 302142130103281101 \begin 0:01:48 \sp CHIHIZ \tx eh, ini, eh, ada... pe(luru)... pelurunya. \pho ʔɛ ni ʔɛ adaʔ pə pəluluɲaʰ \mb eh ini eh ada peluru peluru -nya \ge EXCL this EXCL exist bullet bullet -NYA \gj EXCL this EXCL exist bullet bullet-NYA \ft hey, this, hey, it has... the bullet... the bullet. \nt referring to the gun. \ref 082 \id 912396130250281101 \begin 0:01:50 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho dol \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 083 \id 159195130259281101 \begin 0:01:52 \sp ATAHIZ \tx do(r), xxx. \pho dow xxx \mb dor xxx \ge IMIT xxx \gj IMIT xxx \ft bang, xxx. \nt talking at the same time as EXP. \ref 084 \id 506004130346281101 \begin 0:01:54 \sp EXPOKK \tx yok, xxx. \pho yoʔ xxx \mb yok xxx \ge AYO xxx \gj AYO xxx \ft come on, xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 085 \id 918599130410281101 \begin 0:01:56 \sp EXPOKK \tx maen bola. \pho maɛn bolaʔ \mb maen bola \ge play ball \gj play ball \ft let's play soccer. \ref 086 \id 909314130428281101 \begin 0:01:58 \sp ATAHIZ \tx ni. \pho ɲih \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt taking a goal post. \ref 087 \id 563130130507281101 \begin 0:02:00 \sp EXPOKK \tx sini, bawa sini semua! \pho sinih bawa sini səmuah \mb sini bawa sini semua \ge here bring here all \gj here bring here all \ft here, take them all here! \ref 088 \id 748556130649281101 \begin 0:02:02 \sp EXPOKK \tx sini! \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft here! \ref 089 \id 495648131057281101 \begin 0:02:04 \sp EXPOKK \tx kita bikin gawangnya, ni gawangnya ni. \pho kita bikin gawaŋɲaː ni gawaŋɲa niːh \mb kita bikin gawang -nya ni gawang -nya ni \ge 1PL make gate -NYA this gate -NYA this \gj 1PL make gate-NYA this gate-NYA this \ft let's make the goal, this is the goal. \ref 090 \id 577081131137281101 \begin 0:02:06 \sp EXPOKK \tx gimana, ya, bikin gawangnya, ya? \pho gimana ya bikin gawanɲa ya \mb gimana ya bikin gawang -nya ya \ge how yes make gate -NYA yes \gj how yes make gate-NYA yes \ft how to make the goal? \ref 091 \id 309323131217281101 \begin 0:02:08 \sp ATAHIZ \tx cuh. \pho cuh \mb cuh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while using a part of the goal post to be the sword. \ref 092 \id 100749131304281101 \begin 0:02:10 \sp EXPOKK \tx sini, sini! \pho sini sinih \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft give it to me, give it to me! \ref 093 \id 995868131340281101 \begin 0:02:12 \sp EXPOKK \tx yok, bantuin dong! \pho yo bantuin doŋ \mb yok bantu -in dong \ge AYO help -IN DONG \gj AYO help-IN DONG \ft come on, help me please! \ref 094 \id 884073131415281101 \begin 0:02:14 \sp ATAHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 095 \id 235136132053281101 \begin 0:02:16 \sp EXPOKK \tx xxx nih, nih. \pho xxx niː niːʰ \mb xxx nih nih \ge xxx this this \gj xxx this this \ft xxx here, here! \ref 096 \id 635148132122281101 \begin 0:02:18 \sp ATAHIZ \tx cuh. \pho cuʰ \mb cuh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while using a part of the goal post to be the sword. \ref 097 \id 657185132216281101 \begin 0:02:20 \sp EXPOKK \tx itu sini, bawa sini! \pho ʔitu sinih bawa sinih \mb itu sini bawa sini \ge that here bring here \gj that here bring here \ft give that to me, bring it here! \nt asking ATA to take a goal post. \ref 098 \id 223696132247281101 \begin 0:02:22 \sp CHIHIZ \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving a goal post. \ref 099 \id 973368132428281101 \begin 0:02:24 \sp ATAHIZ \tx nih. \pho n̩ih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 100 \id 715206132451281101 \begin 0:02:26 \sp EXPOKK \tx salah, ntar dulu, Mas, salah, Mas. \pho sala ntar dulu mas sala mas \mb salah ntar dulu Mas salah Mas \ge wrong moment before EPIT wrong EPIT \gj wrong moment before EPIT wrong EPIT \ft wrong, wait a moment, it's wrong. \nt referring to the way of setting the goal. \ref 101 \id 681561132610281101 \begin 0:02:28 \sp CHIHIZ \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 102 \id 419365135948281101 \begin 0:02:30 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt s.t. is falling. \ref 103 \id 989240140009281101 \begin 0:02:32 \sp EXPOKK \tx gimana, ya? \pho gimana yah \mb gimana ya \ge how yes \gj how yes \ft how is it? \ref 104 \id 184918140049281101 \begin 0:02:35 \sp CHIHIZ \tx begini. \pho bəginiː \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt helping EXP to set the goal. \ref 105 \id 827740140209281101 \begin 0:02:38 \sp ATAHIZ \tx do(r), do(r), do(r). \pho to to tow \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \nt using the goal post to be a gun. \ref 106 \id 245606140250281101 \begin 0:02:41 \sp EXPOKK \tx sini, sini, sini, sini, sini! \pho sini sinɪh sinɪh sinɪh sinɪh \mb sini sini sini sini sini \ge here here here here here \gj here here here here here \ft give it to me, give it to me, give it to me, give it to me, give it to me! \nt talking to CHI. \ref 107 \id 112896140511281101 \begin 0:02:44 \sp EXPOKK \tx salah, salah, salah. \pho salah salah salah \mb salah salah salah \ge wrong wrong wrong \gj wrong wrong wrong \ft wrong, wrong, wrong. \ref 108 \id 849054140548281101 \begin 0:02:47 \sp EXPOKK \tx ni buat di sini. \pho ni buat di siniːh \mb ni buat di sini \ge this for LOC here \gj this for LOC here \ft it's for at here. \nt setting the goal. \ref 109 \id 270202140622281101 \begin 0:02:50 \sp EXPOKK \tx sini, sini, yang panjang sini! \pho sini sinih yaŋ panjaŋ sinih \mb sini sini yang panjang sini \ge here here REL long here \gj here here REL long here \ft give it to me, give it to me, give me the long one! \ref 110 \id 492826140659281101 \begin 0:02:51 \sp EXPOKK \tx sini! \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft give it to me! \ref 111 \id 846221140709281101 \begin 0:02:52 \sp CHIHIZ \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \nt holding the long goal post and not giving it to EXP. \ref 112 \id 355592140803281101 \begin 0:02:53 \sp EXPOKK \tx sini! \pho siniː \mb sini \ge here \gj here \ft give it to me! \ref 113 \id 155445140829281101 \begin 0:02:54 \sp EXPOKK \tx dipasang buat gawangnya. \pho dipasaŋ buat gawaŋɲa \mb di- pasang buat gawang -nya \ge DI- install for gate -NYA \gj DI-install for gate-NYA \ft let's set it for the goal. \ref 114 \id 472481140843281101 \begin 0:02:55 \sp EXPOKK \tx tu, keyek gini, tu, ntar kita xxx. \pho tu kɛyɛʔ gini tu ntar kita xxx \mb tu keyek gini tu ntar kita xxx \ge that like like.this that moment 1PL xxx \gj that like like.this that moment 1PL xxx \ft see this, like this, see this, let's xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 115 \id 906812141026281101 \begin 0:02:56 \sp CHIHIZ \tx ini. \pho ʔiniːh \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt giving the other goal post with the net. \ref 116 \id 809153141059281101 \begin 0:02:57 \sp EXPOKK \tx ini sini, sini! \pho ʔini sini sinih \mb ini sini sini \ge this here here \gj this here here \ft give it to me, give me! \nt asking for the long goal post held by CHI. \ref 117 \id 157035141152281101 \begin 0:02:58 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt giving the other goal post with the net. \ref 118 \id 201086141205281101 \begin 0:02:59 \sp EXPOKK \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft it can't. \ref 119 \id 763572141224281101 \begin 0:03:00 \sp CHIHIZ \tx pake ini aja deh! \pho pakɛ ʔini aja dɛh \mb pake ini aja deh \ge use this just DEH \gj use this just DEH \ft just use this! \nt taking the goal post held by ATA and giving it to EXP. \ref 120 \id 872105141307281101 \begin 0:03:01 \sp EXPOKK \tx yah, nggak bisa, Mas. \pho yah ŋga bisa maːs \mb yah nggak bisa Mas \ge EXCL NEG can EPIT \gj EXCL NEG can EPIT \ft oh, it can't. \ref 121 \id 699604141324281101 \begin 0:03:02 \sp EXPOKK \tx tu! \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft see that! \ref 122 \id 371145141338281101 \begin 0:03:03 \sp EXPOKK \tx ini xxx. \pho ʔini xxx \mb ini xxx \ge this xxx \gj this xxx \ft this xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 123 \id 548281141359281101 \begin 0:03:04 \sp CHIHIZ \tx ini buat tembak, dor. \pho ʔini buat tɛmbak dol \mb ini buat tembak dor \ge this for shoot IMIT \gj this for shoot IMIT \ft this is for shooting, bang. \nt giving the long goal post to EXP. \ref 124 \id 474835141537281101 \begin 0:03:05 \sp EXPOKK \tx xxx tembak, orang buat maen bola. \pho xxx tɛmbak ʔoraŋ buat maɪn bolaʔ \mb xxx tembak orang buat maen bola \ge xxx shoot person for play ball \gj xxx shoot person for play ball \ft xxx shooting, it's for playing the ball. \nt talking at the same time as CHI. \ref 125 \id 862356142742281101 \begin 0:03:06 \sp EXPOKK \tx ni kan buat di [?]. \mb ni kan buat di \ge this KAN for LOC \gj this KAN for LOC \ft it's for at [?]. \nt talking at the same time as ATA. \ref 126 \id 637413142806281101 \begin 0:03:07 \sp ATAHIZ \tx do(r), do(r), do(r). \pho dow do dow \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \ref 127 \id 924458142840281101 \begin 0:03:08 \sp CHIHIZ \tx ini dia, nih. \pho ʔini diah nih \mb ini dia nih \ge this 3 this \gj this 3 this \ft here it is, here. \nt taking a goal post. \ref 128 \id 394625142916281101 \begin 0:03:10 \sp EXPOKK \tx sini, sini, sini! \pho sini sini sinih \mb sini sini sini \ge here here here \gj here here here \ft give it to me, give it to me, give it to me! \nt taking a goal post from ATA. \ref 129 \id 977118142954281101 \begin 0:03:12 \sp EXPOKK \tx eh, tadi Ai bawa, gak? \pho ʔɛh tadi ʔaiʔ bawa gaʔ \mb eh tadi Ai bawa gak \ge EXCL earlier Ai bring NEG \gj EXCL earlier Ai bring NEG \ft hey, did he bring it? \nt referring to the goal post. \ref 130 \id 741008143036281101 \begin 0:03:14 \sp CHIHIZ \tx e. \pho ʔəʔ \mb e \ge BAB \gj BAB \nt babbling. \ref 131 \id 544474143059281101 \begin 0:03:15 \sp EXPOKK \tx dibawa Ai, gak? \pho dibawa ʔaiʔ gaʔ \mb di- bawa Ai gak \ge DI- bring Ai NEG \gj DI-bring Ai NEG \ft did he bring it? \ref 132 \id 390437143149281101 \begin 0:03:16 \sp CHIHIZ \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt walking to the bedroom to check the goal post. \ref 133 \id 782846143216281101 \begin 0:03:18 \sp EXPOKK \tx Ai bawa, gak? \pho ʔai bawa gaʔ \mb Ai bawa gak \ge Ai bring NEG \gj Ai bring NEG \ft did he bring it? \ref 134 \id 810785143248281101 \begin 0:03:20 \sp EXPOKK \tx coba liat! \pho coba liat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft take a look! \ref 135 \id 578475143306281101 \begin 0:03:22 \sp REGHIZ \tx eh, Om Okki. \pho ʔɛ ʔom otiːʔ \mb eh Om Okki \ge EXCL uncle Okki \gj EXCL uncle Okki \ft hey, Uncle Okki. \nt talking from the bedroom. \ref 136 \id 345771143426281101 \begin 0:03:24 \sp CHIHIZ \tx nggak Ai. \pho ŋːga ʔaiːʔ \mb nggak Ai \ge NEG Ai \gj NEG Ai \ft he didn't. \ref 137 \id 692156143445281101 \begin 0:03:26 \sp EXPOKK \tx nggak, ya? \pho ŋga ya \mb nggak ya \ge NEG yes \gj NEG yes \ft he didn't? \ref 138 \id 284525143510281101 \begin 0:03:28 \sp CHIHIZ \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 139 \id 915569143531281101 \begin 0:03:30 \sp CHIHIZ \tx eh. \pho ʔɪh \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt breathing. \ref 140 \id 392991143602281101 \begin 0:03:32 \sp CHIHIZ \tx yah. \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 141 \id 513296143652281101 \begin 0:03:34 \sp EXPOKK \tx nah, ini begini ni. \pho na ini bəgini niː \mb nah ini begini ni \ge NAH this like.this this \gj NAH this like.this this \ft well, it's like this. \nt setting the goal. \ref 142 \id 179739143738281101 \begin 0:03:36 \sp CHIHIZ \tx he-eh, ni. \pho həʔə niː \mb he-eh ni \ge uh-huh this \gj uh-huh this \ft uh-huh, this. \ref 143 \id 186389143816281101 \begin 0:03:38 \sp REGHIZ \tx eh, ci. \pho ʔəh ciʔ \mb eh ci \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling in the bedroom. \ref 144 \id 349959143936281101 \begin 0:03:40 \sp EXPOKK \tx tu! \pho tʊː \mb tu \ge that \gj that \ft see that! \nt setting the goal. \ref 145 \id 872460144107281101 \begin 0:03:42 \sp REGHIZ \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \nt 1. reference unclear. 2. talking in the bedroom. \ref 146 \id 359257144317281101 \begin 0:03:44 \sp REGHIZ \tx xx. \pho hiːh \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 147 \id 552750144335281101 \begin 0:03:46 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the bedroom. \ref 148 \id 884765144352281101 \begin 0:03:48 \sp EXPOKK \tx jadi, jadi gawang. \pho jaːdi jadi gawaŋ \mb jadi jadi gawang \ge become become gate \gj become become gate \ft I made it, I made it to be a goal. \ref 149 \id 174298144500281101 \begin 0:03:50 \sp EXPOKK \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 150 \id 529540144520281101 \begin 0:03:52 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho cɪy \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 151 \id 488768150449281101 \begin 0:03:53 \sp CHIHIZ \tx tembak. \pho tɛmbaːk \mb tembak \ge shoot \gj shoot \ft I'll shoot you. \nt using the goal which is already set to be a gun. \ref 152 \id 132879150518281101 \begin 0:03:54 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho gol \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 153 \id 111026150612281101 \begin 0:03:55 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho cih \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 154 \id 917631150627281101 \begin 0:03:56 \sp CHIHIZ \tx tembakan, dor, dor. \pho tɛmbakaːn dol dol \mb tembak -an dor dor \ge shoot -AN IMIT IMIT \gj shoot-AN IMIT IMIT \ft a gun, bang, bang. \ref 155 \id 845773150656281101 \begin 0:03:58 \sp CHIHIZ \tx ey, ada dua tembakannya. \pho ʔɛy ʔadaʔ duaʔ tɛmbakaɲaʰ \mb ey ada dua tembak -an -nya \ge EXCL exist two shoot -AN -NYA \gj EXCL exist two shoot-AN-NYA \ft hey, there are two guns. \ref 156 \id 925398150742281101 \begin 0:04:00 \sp ATAHIZ \tx ih, ih, ih. \pho ʔɪh ʔɪh ʔɪh \mb ih ih ih \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while running to CHI. \ref 157 \id 891279150823281101 \begin 0:04:02 \sp ATAHIZ \tx ey. \pho ʔɛy \mb ey \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 158 \id 749175150840281101 \begin 0:04:04 \sp ATAHIZ \tx euh. \pho ʔəːuh \mb euh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while trying to touch the goal. \ref 159 \id 109427150906281101 \begin 0:04:06 \sp EXPOKK \tx eh, jangan! \pho ʔɛ jaŋan \mb eh jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't! \nt forbidding ATA. \ref 160 \id 142137151009281101 \begin 0:04:08 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 161 \id 908882151025281101 \begin 0:04:09 \sp CHIHIZ \tx tembak bola. \pho tɛmbak bolaʔ \mb tembak bola \ge shoot ball \gj shoot ball \ft let me shoot the ball. \ref 162 \id 508396151039281101 \begin 0:04:10 \sp CHIHIZ \tx dor. \pho doaːl \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 163 \id 627843151052281101 \begin 0:04:11 \sp EXPOKK \tx sini, sini! \pho sini sinɪh \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft give it to me, give it to me! \nt asking for the goal posts. \ref 164 \id 283945151303281101 \begin 0:04:12 \sp EXPOKK \tx sini, sini! \pho sini sinɪh \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft give it to me, give it to me! \ref 165 \id 167333151323281101 \begin 0:04:14 \sp REGHIZ \tx uh, (pe)dang Rangers. \pho ʔu daŋ ʔɛnjəs \mb uh pedang Rangers \ge EXCL sword Rangers \gj EXCL sword Rangers \ft oh, the Rangers sword. \nt 1. taking a post from the floor and using it to be a sword. 2. 'Rangers' is from 'Power Rangers', a children movie series. \ref 166 \id 477824151523281101 \begin 0:04:16 \sp EXPOKK \tx sini pegangin! \pho sini pɛgaŋin \mb sini pegang -in \ge here hold -IN \gj here hold-IN \ft hold it here! \ref 167 \id 705806151605281101 \begin 0:04:18 \sp REGHIZ \tx ini xxx ni, xxx. \pho ʔini ʔiʔaːtu ni ayaʔ \mb ini xxx ni xxx \ge this xxx this xxx \gj this xxx this xxx \ft this xxx this, xxx. \ref 168 \id 199605151705281101 \begin 0:04:20 \sp EXPOKK \tx sini, sini! \pho sini siniːh \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft give it to me, give it to me! \ref 169 \id 174579151725281101 \begin 0:04:22 \sp REGHIZ \tx heh. \pho həh \mb heh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while watching EXP setting the goal. \ref 170 \id 767062151803281101 \begin 0:04:24 \sp EXPOKK \tx ini di sini, tu! \pho ʔini di sini tuː \mb ini di sini tu \ge this LOC here that \gj this LOC here that \ft it's over here, see that! \nt setting the goal. \ref 171 \id 134450151908281101 \begin 0:04:26 \sp EXPOKK \tx jadi gawang. \pho jadi gawaŋ \mb jadi gawang \ge become goal.posts \gj become goal.posts \ft I made a goal. \ref 172 \id 418034151939281101 \begin 0:04:28 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 173 \id 215678151957281101 \begin 0:04:30 \sp EXPOKK \tx sapa mo maen bola? \pho sapa mo maɛn bolaʔ \mb sapa mo maen bola \ge who want play ball \gj who want play ball \ft who wants to play the ball? \ref 174 \id 303750152011281101 \begin 0:04:32 \sp CHIHIZ \tx saya. \pho sayaːh \mb saya \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \ref 175 \id 937802152131281101 \begin 0:04:34 \sp REGHIZ \tx Ai. \pho ʔaiʔ \mb Ai \ge Ai \gj Ai \ft me. \ref 176 \id 562956154309281101 \begin 0:04:36 \sp REGHIZ \tx eh, Ai (d)ulu deh. \pho ʔɛ ai uyu dɛh \mb eh Ai dulu deh \ge EXCL Ai before DEH \gj EXCL Ai before DEH \ft hey, me first. \ref 177 \id 516271154513281101 \begin 0:04:38 \sp CHIHIZ \tx hii, ye. \pho hiː yɛː \mb hii ye \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \nt commenting the goal and expressing happiness while clapping hands. \ref 178 \id 687717154614281101 \begin 0:04:41 \sp REGHIZ \tx 0. \nt throwing s.t. to the goal. \ref 179 \id 371148154630281101 \begin 0:04:44 \sp CHIHIZ \tx eh, ja(ngan)! \pho ʔɛ jah \mb eh jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't! \nt forbidding ATA. \ref 180 \id 602750154651281101 \begin 0:04:47 \sp ATAHIZ \tx gol. \pho goːh \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 181 \id 638379154747281101 \begin 0:04:49 \sp EXPOKK \tx nanti dulu dong, nanti dulu! \pho nanti dulu doŋ nanti duluʔ \mb nanti dulu dong nanti dulu \ge later before DONG later before \gj later before DONG later before \ft wait a moment pelase, wait a moment! \ref 182 \id 948717154831281101 \begin 0:04:51 \sp EXPOKK \tx kita pasang ininya. \pho kita pasaŋ iniɲaʰ \mb kita pasang ini -nya \ge 1PL install this -NYA \gj 1PL install this-NYA \ft let's set this thing. \nt setting the net. \ref 183 \id 404737154907281101 \begin 0:04:54 \sp CHIHIZ \tx begini, ya? \pho bəgini yah \mb begini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft like this, right? \ref 184 \id 824601154929281101 \begin 0:04:57 \sp EXPOKK \tx gimana, ya, ini, ya? \pho gimana ya ini yah \mb gimana ya ini ya \ge how yes this yes \gj how yes this yes \ft how is it? \nt still setting the net. \ref 185 \id 584874155010281101 \begin 0:05:00 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing while preparing to throw the ball to the goal. \ref 186 \id 793533155040281101 \begin 0:05:03 \sp EXPOKK \tx eh, gimana, ya? \pho ʔɛh gimana ya \mb eh gimana ya \ge EXCL how yes \gj EXCL how yes \ft hey, how is it? \ref 187 \id 435778155056281101 \begin 0:05:06 \sp EXPOKK \tx keyek gini ni, keyek gambar ini, tu! \mb keyek gini ni keyek gambar ini tu \ge like like.this this like picture this that \gj like like.this this like picture this that \ft it's like this, like this picture, see that! \nt referring to the toy soccer cardboard box. \ref 188 \id 543670155156281101 \begin 0:05:09 \sp EXPOKK \tx 0. \nt still setting the net. \ref 189 \id 372585155212281101 \begin 0:05:12 \sp EXPOKK \tx wah, xxx susah ni. \pho wah xxx susa nih \mb wah xxx susah ni \ge EXCL xxx difficult this \gj EXCL xxx difficult this \ft oh, xxx it's difficult. \nt still setting the goal and it is making sound. \ref 190 \id 442255155315281101 \begin 0:05:15 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 191 \id 492910155331281101 \begin 0:05:17 \sp REGHIZ \tx (m)ana? \pho ʔanaʔ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 192 \id 447994155356281101 \begin 0:05:19 \sp EXPOKK \tx gimana, ya? \pho gimaːna yah \mb gimana ya \ge how yes \gj how yes \ft how is it? \ref 193 \id 657289155414281101 \begin 0:05:21 \sp EXPOKK \tx pernah liat maen bola, kan? \pho pərna liat maɛn bola kaːn \mb pernah liat maen bola kan \ge ever see play ball KAN \gj ever see play ball KAN \ft have you ever seen the soccer game? \ref 194 \id 169098155443281101 \begin 0:05:23 \sp REGHIZ \tx (per)nah. \pho n̩ah \mb pernah \ge ever \gj ever \ft I have. \ref 195 \id 438960155506281101 \begin 0:05:25 \sp CHIHIZ \tx pernah. \pho pənah \mb pernah \ge ever \gj ever \ft I have. \ref 196 \id 913937155538281101 \begin 0:05:27 \sp EXPOKK \tx di sekolah maen bola, gak, Mamas? \pho di səkolah maɛn bola gaʔ mamas \mb di sekolah maen bola gak Mamas \ge LOC school play ball NEG Mamas \gj LOC school play ball NEG Mamas \ft do you play soccer in your school? \ref 197 \id 870057155610281101 \begin 0:05:29 \sp CHIHIZ \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 198 \id 471200155655281101 \begin 0:05:32 \sp REGHIZ \tx eh, Om... eh, Om Te pernah main... main bola, eh, itu... (k)ena do(ng). \pho ʔɛah ʔəm ʔɛh ʔɔm teh pəna ai ʔai oyi ʔəh ʔituː ʔəna toːʔ \mb eh Om eh Om Te pernah main main bola eh itu kena dong \ge EXCL uncle EXCL uncle Te ever play play ball EXCL that undergo DONG \gj EXCL uncle EXCL uncle Te ever play play ball EXCL that undergo DONG \ft hey, umm... hey, Uncle Te has ever played the soccer, that... got it. \nt 1. babbling while pretending to throw the ball. 2. 'Te' is short from 'Teky', CHI's uncle. \ref 199 \id 981659160200281101 \begin 0:05:35 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 200 \id 563525160230281101 \begin 0:05:38 \sp EXPOKK \tx nanti dulu, belom. \pho nanti duluʔ bəlom \mb nanti dulu belom \ge later before not.yet \gj later before not.yet \ft wait a moment, I haven't finished it. \ref 201 \id 182005171403281101 \begin 0:05:41 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 202 \id 473202171426281101 \begin 0:05:44 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt 1. throwing the ball into the goal. 2. pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 203 \id 418130171446281101 \begin 0:05:47 \sp EXPOKK \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft I haven't finished it yet. \ref 204 \id 920457171501281101 \begin 0:05:50 \sp CHIHIZ \tx gini, ya? \pho gini yah \mb gini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft like this, right? \nt referring to the way of throwing the ball. \ref 205 \id 650979171513281101 \begin 0:05:53 \sp EXPOKK \tx nggak, gini, gini. \pho ŋga gini gini \mb nggak gini gini \ge NEG like.this like.this \gj NEG like.this like.this \ft no, like this, like this. \ref 206 \id 322348171645281101 \begin 0:05:56 \sp EXPOKK \tx xxx ntar, taro sini, tu. \pho xxx ntar taro sini tuːh \mb xxx ntar taro sini tu \ge xxx moment put here that \gj xxx moment put here that \ft xxx wait, I'll put here, there. \nt moving the goal to the other place. \ref 207 \id 309342171816281101 \begin 0:06:00 \sp EXPOKK \tx ntar dulu, ya? \pho ntar dulu yaːh \mb ntar dulu ya \ge moment before yes \gj moment before yes \ft wait a moment, okay? \ref 208 \id 419492171838281101 \begin 0:06:04 \sp EXPOKK \tx 0. \nt setting the goal. \ref 209 \id 409059171856281101 \begin 0:06:08 \sp CHIHIZ \tx yah, putus lagi xxx. \pho yah putus lagi liyah \mb yah putus lagi xxx \ge EXCL broken.off more xxx \gj EXCL broken.off more xxx \ft oh, it's broken off again xxx. \nt referring to the transmitter which is come off. \ref 210 \id 570909172024281101 \begin 0:06:12 \sp EXPOKK \tx yah, sini deh! \pho yaːh sini dɛh \mb yah sini deh \ge EXCL here DEH \gj EXCL here DEH \ft oh, here! \nt putting the transmitter on CHI's cloth. \ref 211 \id 987328172201281101 \begin 0:06:14 \sp REGHIZ \tx Ai udah (g)anti (b)aju. \pho ʔai uda ʔanti aju \mb Ai udah ganti baju \ge Ai PFCT change garment \gj Ai PFCT change garment \ft I've changed my cloth. \ref 212 \id 439873172245281101 \begin 0:06:16 \sp EXPOKK \tx udah, ya? \pho ʔudah ya \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft you have? \ref 213 \id 964174172256281101 \begin 0:06:18 \sp EXPOKK \tx ntar dulu, ntar dulu, Mas! \pho ntar dulu ntar dulu mas \mb ntar dulu ntar dulu Mas \ge moment before moment before EPIT \gj moment before moment before EPIT \ft wait a moment, wait a moment! \nt putting the transmitter on CHI's cloth. \ref 214 \id 100372172340281101 \begin 0:06:20 \sp REGHIZ \tx Ata(n) (b)elom. \pho ʔata ʔiyoːm \mb Atan belom \ge Atan not.yet \gj Atan not.yet \ft you haven't. \nt 'Atan' is ATA's nickname. \ref 215 \id 960919172406281101 \begin 0:06:22 \sp REGHIZ \tx (si)ni xxnya! \pho ni ɛyɛsɲah \mb sini xx -nya \ge here xx -NYA \gj here xx-NYA \ft give me the xx! \nt taking s.t. from ATA. \ref 216 \id 284067172505281101 \begin 0:06:24 \sp EXPOKK \tx ni, kan, tu! \pho ni kan tuʰ \mb ni kan tu \ge this KAN that \gj this KAN that \ft this, see that! \nt seeing the picture of the goal on the cardboard box. \ref 217 \id 631775172549281101 \begin 0:06:26 \sp ATAHIZ \tx go(l). \pho coːʰ \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 218 \id 655942172659281101 \begin 0:06:28 \sp EXPOKK \tx keyek gini. \pho kɛyɛ ginih \mb keyek gini \ge like like.this \gj like like.this \ft like this. \nt showing the picture of the goal on the cardboard box to CHI. \ref 219 \id 944375172817281101 \begin 0:06:30 \sp CHIHIZ \tx keyek mana? \pho kɛyɛ mana \mb keyek mana \ge like which \gj like which \ft like which one? \ref 220 \id 339171172835281101 \begin 0:06:32 \sp REGHIZ \tx (kem)pes, kempes, kempes. \pho pɛs kəmpɛs kəmpɛs \mb kempes kempes kempes \ge deflated deflated deflated \gj deflated deflated deflated \ft deflated, deflated, deflated. \nt referring to the ball. \ref 221 \id 466924172929281101 \begin 0:06:33 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho iyas \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 222 \id 208429172940281101 \begin 0:06:34 \sp EXPOKK \tx ini, kan, gambarnya keyek gini? \pho ini kan gambarɲa kɛyɛ giniʰ \mb ini kan gambar -nya keyek gini \ge this KAN picture -NYA like like.this \gj this KAN picture-NYA like like.this \ft see this, the picture is like this, right? \nt showing the picture of the goal on the cardboard box to CHI. \ref 223 \id 879630173040281101 \begin 0:06:35 \sp EXPOKK \tx tu, kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft is that right? \ref 224 \id 271545173100281101 \begin 0:06:36 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho kəːlaʔgih \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 225 \id 562727173131281101 \begin 0:06:37 \sp EXPOKK \tx ntar dulu, ntar dulu! \pho ntar duluʔ ntar duluʔ \mb ntar dulu ntar dulu \ge moment before moment before \gj moment before moment before \ft wait a moment, wait a moment! \ref 226 \id 731934100335291101 \begin 0:06:38 \sp REGHIZ \tx ih, (b)ola, (b)ola. \pho ʔiː ʔoya ʔoyaːʔ \mb ih bola bola \ge EXCL ball ball \gj EXCL ball ball \ft hey, the ball, the ball. \nt expressing happiness. \ref 227 \id 139780100435291101 \begin 0:06:39 \sp CHIHIZ \tx ni kali. \pho ni kalih \mb ni kali \ge this maybe \gj this maybe \ft maybe this one. \nt trying to set the goal. \ref 228 \id 898376100604291101 \begin 0:06:40 \sp EXPOKK \tx ntar dulu, ntar dulu! \pho ntar duluʔ ntar duluʔ \mb ntar dulu ntar dulu \ge moment before moment before \gj moment before moment before \ft wait a moment, wait a moment! \ref 229 \id 329711100657291101 \begin 0:06:41 \sp CHIHIZ \tx yah. \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 230 \id 770923100931291101 \begin 0:06:43 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 231 \id 228124100946291101 \begin 0:06:45 \sp REGHIZ \tx eh, (k)empes. \pho ʔɛ əmpɛːs \mb eh kempes \ge EXCL deflated \gj EXCL deflated \ft hey, it's deflated. \nt referring to the ball. \ref 232 \id 689308101047291101 \begin 0:06:47 \sp REGHIZ \tx Om Okki, (k)empes. \pho ʔom otiːʔ ʔəmpɛːs \mb Om Okki kempes \ge uncle Okki deflated \gj uncle Okki deflated \ft hey, it's deflated. \ref 233 \id 124244101136291101 \begin 0:06:49 \sp REGHIZ \tx (p)ake itu sih? \pho ʔatɛ itu cih \mb pake itu sih \ge use that SIH \gj use that SIH \ft how come you're using that? \nt referring to the banner being set on the goal. \ref 234 \id 780710101258291101 \begin 0:06:52 \sp CHIHIZ \tx taro. \pho taloʔ \mb taro \ge put \gj put \ft I'm putting it. \nt reference unclear. \ref 235 \id 917066101350291101 \begin 0:06:55 \sp CHIHIZ \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt reference unclear. \ref 236 \id 345145101419291101 \begin 0:06:58 \sp CHIHIZ \tx kok xxx ni? \pho ko mənik niːh \mb kok xxx ni \ge KOK xxx this \gj KOK xxx this \ft how come xxx this? \ref 237 \id 963311101532291101 \begin 0:07:01 \sp CHIHIZ \tx kan gitu? \pho kan gituh \mb kan gitu \ge KAN like.that \gj KAN like.that \ft it's like that, right? \nt referring to the picture of the goal on the cardboard box. \ref 238 \id 898291101639291101 \begin 0:07:04 \sp CHIHIZ \tx keyek gini. \pho kɛyɛʔ gɪnɪːʰ \mb keyek gini \ge like like.this \gj like like.this \ft like this. \ref 239 \id 704320101658291101 \begin 0:07:07 \sp REGHIZ \tx i, na, i, ye. \pho ʔi na ʔi yɛː \mb i na i ye \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while running. \ref 240 \id 427644101759291101 \begin 0:07:10 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 241 \id 624290101858291101 \begin 0:07:12 \sp ATAHIZ \tx ni. \pho n̩ːiːh \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt reference unclear. \ref 242 \id 854326101942291101 \begin 0:07:14 \sp EXPOKK \tx ni, ni, ni. \pho nih nih nih \mb ni ni ni \ge this this this \gj this this this \ft this, this, this. \nt reference unclear. \ref 243 \id 685426102003291101 \begin 0:07:16 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho n̩joʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 244 \id 566670102046291101 \begin 0:07:18 \sp ATAHIZ \tx to. \pho toː \mb to \ge BAB \gj BAB \nt babbling. \ref 245 \id 836362102113291101 \begin 0:07:21 \sp EXPOKK \tx 0. \nt setting the net. \ref 246 \id 254515102124291101 \begin 0:07:24 \sp EXPOKK \tx gimana sih? \pho gimana sih \mb gimana sih \ge how SIH \gj how SIH \ft how is it? \ref 247 \id 550595102148291101 \begin 0:07:27 \sp ATAHIZ \tx to. \pho toːʰ \mb to \ge BAB \gj BAB \nt babbling. \ref 248 \id 665640102206291101 \begin 0:07:30 \sp CHIHIZ \tx bukan gitu. \pho bukan gɪtʊ \mb bukan gitu \ge NEG like.that \gj NEG like.that \ft it's not like that. \nt talking to EXP. \ref 249 \id 136504102229291101 \begin 0:07:33 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 250 \id 737873102329291101 \begin 0:07:36 \sp REGHIZ \tx yah, masukin. \pho yaː mayuʔin \mb yah masuk -in \ge EXCL go.in -IN \gj EXCL go.in-IN \ft hey, I'll put it in. \nt 1. expressing happiness while laughing. 2. referring to the ball. \ref 251 \id 947987102450291101 \begin 0:07:38 \sp REGHIZ \tx he. \pho həʔ \mb he \ge BAB \gj BAB \nt babbling while watching the goal. \ref 252 \id 749924102652291101 \begin 0:07:40 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho cʊdəcɪːh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt throwing the ball. \ref 253 \id 994258102724291101 \begin 0:07:42 \sp REGHIZ \tx (l)iat Ai tu, hebat. \pho ʔiyat ʔaiʔ tuː ʔɛːbaːt \mb liat Ai tu hebat \ge see Ai that great \gj see Ai that great \ft see me, I'm great. \nt doing s.t. \ref 254 \id 818468102915291101 \begin 0:07:45 \sp ATAHIZ \tx ini. \pho ʔəːn̩ɪːh \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt reference unclear. \ref 255 \id 113834102952291101 \begin 0:07:48 \sp ATAHIZ \tx ni. \pho n̩ih \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt reference unclear. \ref 256 \id 409265103037291101 \begin 0:07:51 \sp EXPOKK \tx waktu itu ama Tante Bety maen apa? \pho watu itu ama tantə bɛti maɛn apah \mb waktu itu ama Tante Bety maen apa \ge time that with aunt Bety play what \gj time that with aunt Bety play what \ft what were you playing with Aunt Bety? \nt 'Bety' is the other experimenter. \ref 257 \id 423395103452291101 \begin 0:07:54 \sp CHIHIZ \tx xxx malem, maen mobil-mobilan. \mb xxx malem maen mobil - mobil -an \ge xxx night play car - car -AN \gj xxx night play RED.AN-car \ft xxx at night, playing the toy car. \nt the transmitter is making noise. \ref 258 \id 309501103625291101 \begin 0:07:57 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 259 \id 393680103643291101 \begin 0:08:00 \sp CHIHIZ \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 260 \id 390121103756291101 \begin 0:08:03 \sp CHIHIZ \tx balapan, ya, menang apa... sapa yang menang? \pho balapan yah mənaŋ apa sapa yaŋ mənaŋ \mb balap -an ya menang apa sapa yang menang \ge race -AN yes win what who REL win \gj race-AN yes win what who REL win \ft having a race, right, win or... who won? \ref 261 \id 875647103828291101 \begin 0:08:05 \sp EXPOKK \tx sapa yang menang? \pho sapa yaŋ mənaŋ \mb sapa yang menang \ge who REL win \gj who REL win \ft who won? \nt referring to the race car competition between CHI and REG. \ref 262 \id 821580103913291101 \begin 0:08:07 \sp REGHIZ \tx aku. \pho ʔatuh \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \ref 263 \id 210841103922291101 \begin 0:08:09 \sp CHIHIZ \tx aku. \pho ʔakuh \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \ref 264 \id 919071104055291101 \begin 0:08:12 \sp EXPOKK \tx Ei, menang, ya? \pho ʔɛiʔ mənaŋ yah \mb Ei menang ya \ge Ei win yes \gj Ei win yes \ft you won, right? \nt 'Ei' is REG's nickname. \ref 265 \id 751763104142291101 \begin 0:08:15 \sp REGHIZ \tx apa ini? \pho ʔoto ʔiniːh \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what are these? \nt taking the things for tying the net to the goal. \ref 266 \id 406594105317291101 \begin 0:08:18 \sp EXPOKK \tx (a)pa ini? \pho pa iniːh \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what are these? \ref 267 \id 533329105342291101 \begin 0:08:21 \sp REGHIZ \tx apa? \pho ʔapaːh \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 268 \id 280464105423291101 \begin 0:08:24 \sp REGHIZ \tx apaan, apa? \pho ʔapan ʔapaʰ \mb apa -an apa \ge what -AN what \gj what-AN what \ft what, what? \ref 269 \id 164882105441291101 \begin 0:08:27 \sp REGHIZ \tx Oma, eee... \pho ʔomah ʔəː \mb Oma eee \ge grandma FILL \gj grandma FILL \ft Grandma, err... \nt talking to KAR. \ref 270 \id 676406105523291101 \begin 0:08:30 \sp REGHIZ \tx Atan, Atan. \pho ʔatan ʔatan \mb Atan Atan \ge Atan Atan \gj Atan Atan \ft Atan, Atan. \nt calling ATA. \ref 271 \id 178007105722291101 \begin 0:08:34 \sp EXPOKK \tx xxx, Mas. \pho xxx mas \mb xxx Mas \ge xxx EPIT \gj xxx EPIT \ft xxx. \nt setting the net with CHI. \ref 272 \id 766331105804291101 \begin 0:08:38 \sp ATAHIZ \tx he, yo. \pho hɛː yoː \mb he yo \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while bringing a glass from the kitchen. \ref 273 \id 446272105851291101 \begin 0:08:42 \sp REGHIZ \tx (m)inum. \pho ʔinum \mb minum \ge drink \gj drink \ft he's drinking. \nt pointing ATA. \ref 274 \id 502639105952291101 \begin 0:08:46 \sp REGHIZ \tx ha, ditumpahin. \pho haː titumpaiːn \mb ha di- tumpah -in \ge EXCL DI- spilled -IN \gj EXCL DI-spilled-IN \ft oh, he's spilling it. \nt referring to ATA's drink. \ref 275 \id 264726112149291101 \begin 0:08:50 \sp REGHIZ \tx woy, woy, woy. \pho woy woy woy \mb woy woy woy \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \nt preparing to throw the ball. \ref 276 \id 253982112149291101 \begin 0:08:54 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt coughing. \ref 277 \id 860941110147291101 \begin 0:08:59 \sp REGHIZ \tx udah? \pho ʔucah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt referring to the goal. \ref 278 \id 587875112300291101 \begin 0:09:04 \sp LAKHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 279 \id 835194112308291101 \begin 0:09:09 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 280 \id 423992112347291101 \begin 0:09:14 \sp REGHIZ \tx Atan, Atan. \pho ʔaːtan atan \mb Atan Atan \ge Atan Atan \gj Atan Atan \ft hey, hey. \ref 281 \id 454180112414291101 \begin 0:09:16 \sp CHIHIZ \tx nah, gitu dong. \pho naː gitu doŋ \mb nah gitu dong \ge NAH like.that DONG \gj NAH like.that DONG \ft that's good, like that. \nt commenting the net. \ref 282 \id 218263112453291101 \begin 0:09:18 \sp REGHIZ \tx gitu dong. \pho gitu doːŋ \mb gitu dong \ge like.that DONG \gj like.that DONG \ft like that. \ref 283 \id 562641112511291101 \begin 0:09:20 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho gol \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 284 \id 630288112552291101 \begin 0:09:22 \sp REGHIZ \tx dah? \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 285 \id 871147112602291101 \begin 0:09:24 \sp EXPOKK \tx belom. \pho bloːm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 286 \id 798421112622291101 \begin 0:09:26 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 287 \id 684828112651291101 \begin 0:09:28 \sp REGHIZ \tx udah dong! \pho ʔuda doːŋ \mb udah dong \ge PFCT DONG \gj PFCT DONG \ft you should finish it! \ref 288 \id 423414112707291101 \begin 0:09:30 \sp REGHIZ \tx 0. \nt throwing the ball to the floor. \ref 289 \id 625349112718291101 \begin 0:09:32 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 290 \id 651042112729291101 \begin 0:09:34 \sp ATAHIZ \tx Mi. \pho mɪːʔ \mb Mi \ge TRU-Laksmi \gj TRU-Laksmi \ft hey. \nt calling LAK and walking to the bedroom. \ref 291 \id 478548112821291101 \begin 0:09:36 \sp REGHIZ \tx xx... (bi)sa ini, nggak, Mas? \pho xx ci ini ŋga mas \mb xx bisa ini nggak Mas \ge xx can this NEG EPIT \gj xx can this NEG EPIT \ft xx... can you do this? \nt 1. the transmitter is making noise. 2. talking to CHI while throwing the ball. \ref 292 \id 273157113006291101 \begin 0:09:38 \sp REGHIZ \tx eh, (bi)sa ini, nggak? \pho ʔɛ ica ini ŋgaʔ \mb eh bisa ini nggak \ge EXCL can this NEG \gj EXCL can this NEG \ft hey, can you do this? \nt throwing the ball. \ref 293 \id 655703113047291101 \begin 0:09:40 \sp ATAHIZ \tx ey. \pho ʔɛːy \mb ey \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt running from the bedroom. \ref 294 \id 524828113123291101 \begin 0:09:42 \sp ATAHIZ \tx bi. \pho biːʔ \mb bi \ge BAB \gj BAB \nt babbling while watching the goal. \ref 295 \id 493944113213291101 \begin 0:09:45 \sp ATAHIZ \tx iya... \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah... \ref 296 \id 727256124635291101 \begin 0:09:48 \sp REGHIZ \tx (g)itu, (t)au? \pho ʔitu auːʔ \mb gitu tau \ge like.that know \gj like.that know \ft like that, you know? \nt talking to CHI. \ref 297 \id 703714124659291101 \begin 0:09:51 \sp ATAHIZ \tx bi. \pho bɪːʔ \mb bi \ge BAB \gj BAB \nt babbling. \ref 298 \id 141062124716291101 \begin 0:09:54 \sp ATAHIZ \tx bi. \pho bɪːh \mb bi \ge BAB \gj BAB \nt babbling. \ref 299 \id 835454124751291101 \begin 0:09:57 \sp ATAHIZ \tx xxx Ai xxx. \pho pɪːh pɪ ai pɪːs \ge BAB BAB Ai BAB \gj BAB BAB Ai BAB \ft xxx Ai xxx. \ref 300 \id 299467124838291101 \begin 0:10:00 \sp ATAHIZ \tx sini! \pho sɪnɪːh \mb sini \ge here \gj here \ft here! \nt calling REG. \ref 301 \id 961782125610291101 \begin 0:10:01 \sp ATAHIZ \tx mbis. \pho mbiːs \mb mbis \ge BAB \gj BAB \ref 302 \id 401214125706291101 \begin 0:10:02 \sp ATAHIZ \tx ni. \pho n̩ɪː \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt reference unclear. \ref 303 \id 112191125729291101 \begin 0:10:03 \sp EXPOKK \tx tadi yang manggil... \pho tadi yaŋ maŋgiːl \mb tadi yang m- panggil \ge earlier REL N- call \gj earlier REL N-call \ft the one who called... \ref 304 \id 704004125748291101 \begin 0:10:04 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho ʔəʔaɲus \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to ATA. \ref 305 \id 511218125821291101 \begin 0:10:05 \sp EXPOKK \tx manggil di luar siapa? \pho maŋgil di luar sapaʰ \mb m- panggil di luar siapa \ge N- call LOC out who \gj N-call LOC out who \ft who called me outside? \nt referring when EXP was walking in front of CHI's house before the recording session. \ref 306 \id 352033125924291101 \begin 0:10:06 \sp ATAHIZ \tx ini. \pho ʔəːnɪːh \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt 1. reference unclear. 2. talking to REG. \ref 307 \id 628018125950291101 \begin 0:10:07 \sp REGHIZ \tx eh... \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \nt interrupted by CHI. \ref 308 \id 510221130011291101 \begin 0:10:08 \sp CHIHIZ \tx Ai... \pho ʔaiʔ \mb Ai \ge Ai \gj Ai \ft he was... \nt answering EXP. \ref 309 \id 693704130242291101 \begin 0:10:10 \sp EXPOKK \tx Ai, ya? \pho ʔaiʔ ya \mb Ai ya \ge Ai yes \gj Ai yes \ft you did? \ref 310 \id 205551130251291101 \begin 0:10:12 \sp CHIHIZ \tx yang panggil Om Okki. \pho yaŋ paŋgil ʔom ʔokiʔ \mb yang panggil Om Okki \ge REL call uncle Okki \gj REL call uncle Okki \ft the one who called you. \ref 311 \id 206673130404291101 \begin 0:10:14 \sp CHIHIZ \tx gini, kan? \pho gini kan \mb gini kan \ge like.this KAN \gj like.this KAN \ft like this, right? \nt setting the net. \ref 312 \id 156567130425291101 \begin 0:10:17 \sp EXPOKK \tx 0. \nt setting the net. \ref 313 \id 426764130439291101 \begin 0:10:20 \sp REGHIZ \tx (a)da (r)ambut ininya. \pho da ʔambut ʔiniɲa \mb ada rambut ini -nya \ge exist hair this -NYA \gj exist hair this-NYA \ft there's hair. \nt referring to EXP's beard. \ref 314 \id 230247130609291101 \begin 0:10:23 \sp EXPOKK \tx oh, he-eh. \pho ʔəː həʔəh \mb oh he-eh \ge EXCL uh-huh \gj EXCL uh-huh \ft oh, uh-huh. \ref 315 \id 380541130707291101 \begin 0:10:26 \sp EXPOKK \tx 0. \nt setting the net. \ref 316 \id 972457130721291101 \begin 0:10:29 \sp EXPOKK \tx gini aja deh, ya? \pho gini aja dɛh ya \mb gini aja deh ya \ge like.this just DEH yes \gj like.this just DEH yes \ft just like this, okay? \ref 317 \id 715592130803291101 \begin 0:10:32 \sp EXPOKK \tx maen bolanya. \pho maɛn bolaɲaʰ \mb maen bola -nya \ge play ball -NYA \gj play ball-NYA \ft the soccer. \ref 318 \id 877122130818291101 \begin 0:10:35 \sp EXPOKK \tx ni udah, gini. \pho niː udah ginih \mb ni udah gini \ge this PFCT like.this \gj this PFCT like.this \ft it's finished, like this. \nt referring to the goal and the net. \ref 319 \id 411552130854291101 \begin 0:10:38 \sp EXPOKK \tx xxx susah. \pho xxx susah \mb xxx susah \ge xxx difficult \gj xxx difficult \ft xxx difficult. \nt referring to the way of setting the net. \ref 320 \id 971675131108291101 \begin 0:10:41 \sp EXPOKK \tx nih, Ai nendang dari sana! \pho ni ʔai nəndaŋ dari sanah \mb nih Ai n- tendang dari sana \ge this Ai N- kick from there \gj this Ai N-kick from there \ft here, you kick from there! \ref 321 \id 161556131109291101 \begin 0:10:42 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 322 \id 314569131025291101 \begin 0:10:43 \sp EXPOKK \tx nih, bolanya di sini. \pho ni bolaɲa di sinih \mb nih bola -nya di sini \ge this ball -NYA LOC here \gj this ball-NYA LOC here \ft here, the ball is here. \ref 323 \id 588997131149291101 \begin 0:10:44 \sp REGHIZ \tx (ne)ndang. \pho n̩daŋ \mb n- tendang \ge N- kick \gj N-kick \ft I'll kick. \ref 324 \id 787124131247291101 \begin 0:10:45 \sp CHIHIZ \tx bolanya kempes. \pho bolaʔɲa kəmpɛːs \mb bola -nya kempes \ge ball -NYA deflated \gj ball-NYA deflated \ft the ball is deflated. \ref 325 \id 707168131317291101 \begin 0:10:47 \sp EXPOKK \tx kempes. \pho kəmpɛs \mb kempes \ge deflated \gj deflated \ft deflated. \ref 326 \id 590608132728291101 \begin 0:10:49 \sp CHIHIZ \tx tiupin deh! \pho tiupin dɛh \mb tiup -in deh \ge blow -IN DEH \gj blow-IN DEH \ft blow it for us! \ref 327 \id 863456132757291101 \begin 0:10:51 \sp EXPOKK \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 328 \id 227317132820291101 \begin 0:10:53 \sp CHIHIZ \tx tu, pak(e)... pake bola yang itu aja. \pho tu pat pakɛʔ bolaʔ yaŋ ʔitu ʔajah \mb tu pake pake bola yang itu aja \ge that use use ball REL that just \gj that use use ball REL that just \ft there, use... let's just use that ball. \nt referring to the plastic ball belongs to him. \ref 329 \id 624707132927291101 \begin 0:10:55 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 330 \id 668982132939291101 \begin 0:10:57 \sp REGHIZ \tx pake yang ini. \pho patɛʔ yaŋ ʔiniːh \mb pake yang ini \ge use REL this \gj use REL this \ft let's use this one. \nt referring to the plastic ball. \ref 331 \id 678123133213291101 \begin 0:10:58 \sp CHIHIZ \tx pake yang ini. \pho pakɛʔ yaŋ ʔiniːh \mb pake yang ini \ge use REL this \gj use REL this \ft let's use this one. \nt still referring to the plastic ball. \ref 332 \id 231346133214291101 \begin 0:10:59 \sp EXPOKK \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 333 \id 463489133433291101 \begin 0:11:00 \sp REGHIZ \tx (c)oba! \pho ʔobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft you try! \nt talking to CHI. \ref 334 \id 981118133434291101 \begin 0:11:01 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 335 \id 841121133258291101 \begin 0:11:02 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt 1. throwing the ball but missing the goal. 2. pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 336 \id 140076133314291101 \begin 0:11:04 \sp EXPOKK \tx wah, gini. \pho waːʰ xxx \mb wah gini \ge EXCL like.this \gj EXCL like.this \ft oh, like this. \nt throwing the plastic ball to the goal. \ref 337 \id 483288133540291101 \begin 0:11:06 \sp REGHIZ \tx Ei (b)isa. \pho ʔɛi icaʔ \mb Ei bisa \ge Ei can \gj Ei can \ft I can. \ref 338 \id 732747133754291101 \begin 0:11:08 \sp REGHIZ \tx Ei (b)isa dong. \pho ʔɛi icaʔ toŋ \mb Ei bisa dong \ge Ei can DONG \gj Ei can DONG \ft I can. \ref 339 \id 293414133815291101 \begin 0:11:10 \sp REGHIZ \tx Ei (b)isa, (s)ini. \pho ʔɛi icaʔ ʔɪnih \mb Ei bisa sini \ge Ei can here \gj Ei can here \ft I can, here. \nt asking CHI to move over from his place. \ref 340 \id 927515133900291101 \begin 0:11:12 \sp CHIHIZ \tx awas! \pho ʔawaːs \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move over! \nt 1. disagreeing with REG. 2. preparing to kick the plastic ball. \ref 341 \id 471003133955291101 \begin 0:11:13 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt kicking the ball. \ref 342 \id 360138134007291101 \begin 0:11:14 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 343 \id 955237134030291101 \begin 0:11:15 \sp REGHIZ \tx Ei (b)isa. \pho ʔɛi ʔicaʔ \mb Ei bisa \ge Ei can \gj Ei can \ft I can. \nt preparing to throw the ball. \ref 344 \id 200979134114291101 \begin 0:11:16 \sp REGHIZ \tx 0. \nt throwing the ball. \ref 345 \id 760968134206291101 \begin 0:11:17 \sp ATAHIZ \tx eee. \pho ʔəː \mb eee \ge BAB \gj BAB \ref 346 \id 309975134311291101 \begin 0:11:19 \sp EXPOKK \tx pelan-pelan aja! \mb pelan - pelan aja \ge slow - slow just \gj RED-slow just \ft just slowly! \ref 347 \id 257134134454291101 \begin 0:11:21 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 348 \id 454700134543291101 \begin 0:11:23 \sp EXPOKK \tx pelan-pelan aja! \mb pelan - pelan aja \ge slow - slow just \gj RED-slow just \ft just slowly! \ref 349 \id 853984134625291101 \begin 0:11:25 \sp REGHIZ \tx aku (b)isa. \pho ʔadi icaːʔ \mb aku bisa \ge 1SG can \gj 1SG can \ft I can. \ref 350 \id 331619134908291101 \begin 0:11:27 \sp CHIHIZ \tx awas, tunggu dulu, aku dulu. \pho ʔawas tuŋgu dulu ʔaku duluʔ \mb awas tunggu dulu aku dulu \ge EXCL wait before 1SG before \gj EXCL wait before 1SG before \ft move over, wait a moment, let me first. \ref 351 \id 439353141349291101 \begin 0:11:28 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt babbling while walking far from CHI. \ref 352 \id 328820141418291101 \begin 0:11:29 \sp EXPOKK \tx pelan-pelan aja! \mb pelan - pelan aja \ge slow - slow just \gj RED-slow just \ft just slowly! \ref 353 \id 187363141436291101 \begin 0:11:30 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 354 \id 691221141512291101 \begin 0:11:31 \sp EXPOKK \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 355 \id 776761141607291101 \begin 0:11:32 \sp REGHIZ \tx aku (b)isa. \pho ʔatu icaʔ \mb aku bisa \ge 1SG can \gj 1SG can \ft I can. \ref 356 \id 249710141617291101 \begin 0:11:33 \sp EXPOKK \tx eh, ingusnya dilap dulu, Mas! \pho ʔɛ ʔiŋusɲa diːlap dulu mas \mb eh ingus -nya di- lap dulu Mas \ge EXCL slime -NYA DI- rag before EPIT \gj EXCL slime-NYA DI-rag before EPIT \ft hey, wipe your slime! \ref 357 \id 789822141717291101 \begin 0:11:34 \sp REGHIZ \tx (gi)ni... \pho n̩ih \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this... \nt preparing to throw the ball. \ref 358 \id 163832141827291101 \begin 0:11:36 \sp REGHIZ \tx tu... \pho tuʔ \mb tu \ge that \gj that \ft that... \nt pointing s.t. \ref 359 \id 131576141907291101 \begin 0:11:38 \sp REGHIZ \tx aku (b)isa ni. \pho ʔatu ica nih \mb aku bisa ni \ge 1SG can this \gj 1SG can this \ft I can do this. \nt preparing to throw the ball. \ref 360 \id 699277142000291101 \begin 0:11:40 \sp CHIHIZ \tx gini. \pho giniː \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt moving the goal upside down. \ref 361 \id 265651142029291101 \begin 0:11:40 \sp EXPOKK \tx eh, nggak gitu, salah. \pho ʔɛː ŋga gituː salaːh \mb eh nggak gitu salah \ge EXCL NEG like.that wrong \gj EXCL NEG like.that wrong \ft hey, not like that, it's wrong. \nt disagreeing with CHI. \ref 362 \id 512445142101291101 \begin 0:11:41 \sp CHIHIZ \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 363 \id 286273142112291101 \begin 0:11:42 \sp EXPOKK \tx mosok begitu? \pho moso bəgiːtu \mb mosok begitu \ge incredible like.that \gj incredible like.that \ft how come it's like that? \ref 364 \id 608994142135291101 \begin 0:11:43 \sp EXPOKK \tx 0. \nt laughing. \ref 365 \id 280080142141291101 \begin 0:11:44 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 366 \id 921415142147291101 \begin 0:11:45 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 367 \id 552352142212291101 \begin 0:11:46 \sp CHIHIZ \tx iya, gini. \pho ʔiyaːh giniːh \mb iya gini \ge yes like.this \gj yes like.this \ft yeah, like this. \ref 368 \id 505032142236291101 \begin 0:11:47 \sp EXPOKK \tx jelek. \pho jəlɛːk \mb jelek \ge bad \gj bad \ft bad. \ref 369 \id 795418142451291101 \begin 0:11:48 \sp CHIHIZ \tx del. \pho dəːl \mb del \ge BAB \gj BAB \nt babbling while throwing the ball. \ref 370 \id 614176142520291101 \begin 0:11:49 \sp EXPOKK \tx tu! \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft see that! \ref 371 \id 966617142623291101 \begin 0:11:50 \sp CHIHIZ \tx tu, masuk. \pho tu masuk \mb tu masuk \ge that go.in \gj that go.in \ft see that, it's in. \ref 372 \id 650483142635291101 \begin 0:11:51 \sp EXPOKK \tx nggak kena ininya, nggak kena jaringnya. \pho ŋga kəna iniɲa ŋga kəna jariŋɲa \mb nggak kena ini -nya nggak kena jaring -nya \ge NEG undergo this -NYA NEG undergo net -NYA \gj NEG undergo this-NYA NEG undergo net-NYA \ft you didn't get it, you didn't get the net. \nt referring to the ball. \ref 373 \id 560474142919291101 \begin 0:11:52 \sp EXPOKK \tx kenain ininya, kenain ininya! \pho knain iniɲa knain iniɲa \mb kena -in ini -nya kena -in ini -nya \ge undergo -IN this -NYA undergo -IN this -NYA \gj undergo-IN this-NYA undergo-IN this-NYA \ft get this thing, get this thing! \ref 374 \id 892607142954291101 \begin 0:11:53 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt preparing to throw the ball. \ref 375 \id 566438142954291101 \begin 0:11:54 \sp REGHIZ \tx 0. \nt preparing to throw the ball. \ref 376 \id 475207142839291101 \begin 0:11:55 \sp CHIHIZ \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move over! \nt talking to REG. \ref 377 \id 823368142854291101 \begin 0:11:57 \sp CHIHIZ \tx tunggu! \pho tuŋguʔ \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft wait! \ref 378 \id 547208145716291101 \begin 0:11:59 \sp CHIHIZ \tx eh, nggak... nggak usah pake ini deh. \pho ʔɛ ŋgaʔ ŋga ʔusa pakɛ ʔini dɛh \mb eh nggak nggak usah pake ini deh \ge EXCL NEG NEG must use this DEH \gj EXCL NEG NEG must use this DEH \ft hey, don't... we don't have to use this. \nt referring to the carpet. \ref 379 \id 434068145803291101 \begin 0:12:01 \sp CHIHIZ \tx sakit kalo kena kaki. \pho sakit kalo kəna kakiʔ \mb sakit kalo kena kaki \ge hurt TOP undergo foot \gj hurt TOP undergo foot \ft it's hurts when the foot touching it. \ref 380 \id 600079145832291101 \begin 0:12:03 \sp EXPOKK \tx gulung aja? \pho guluŋ ajah \mb gulung aja \ge roll just \gj roll just \ft just roll it? \nt rolling the carpet. \ref 381 \id 739044145928291101 \begin 0:12:04 \sp CHIHIZ \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 382 \id 826323145943291101 \begin 0:12:05 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho gol \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 383 \id 736994150046291101 \begin 0:12:06 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 384 \id 585670150120291101 \begin 0:12:07 \sp REGHIZ \tx gol. \pho joy \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 385 \id 677717150216291101 \begin 0:12:08 \sp REGHIZ \tx ek. \pho ʔɛʔ \mb ek \ge BAB \gj BAB \nt babbling. \ref 386 \id 751565150305291101 \begin 0:12:09 \sp REGHIZ \tx Mama(s) (d)ulu! \pho mama uyuʔ \mb Mamas dulu \ge Mamas before \gj Mamas before \ft you first! \ref 387 \id 679867150343291101 \begin 0:12:10 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 388 \id 739259150408291101 \begin 0:12:11 \sp EXPOKK \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 389 \id 846337150417291101 \begin 0:12:13 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt clapping hands. \ref 390 \id 504445150443291101 \begin 0:12:14 \sp REGHIZ \tx 0. \nt preparing to throw the ball. \ref 391 \id 824761150512291101 \begin 0:12:15 \sp EXPOKK \tx pake... ditendang dong! \pho pakɛʔ ditəndaŋ doŋ \mb pake di- tendang dong \ge use DI- kick DONG \gj use DI-kick DONG \ft use... kick it please! \ref 392 \id 584927150541291101 \begin 0:12:16 \sp EXPOKK \tx mosok gitu? \pho mosoʔ gitu \mb mosok gitu \ge incredible like.that \gj incredible like.that \ft how come it's like that? \ref 393 \id 780677150847291101 \begin 0:12:17 \sp EXPOKK \tx tendang, Ei! \pho təndaŋ ʔɛiʔ \mb tendang Ei \ge kick Ei \gj kick Ei \ft kick! \ref 394 \id 364986150918291101 \begin 0:12:18 \sp REGHIZ \tx eh, (te)ndang. \pho ʔɛh n̩daʰ \mb eh tendang \ge EXCL kick \gj EXCL kick \ft hey, I'll kick. \ref 395 \id 524878150952291101 \begin 0:12:19 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 396 \id 432718151010291101 \begin 0:12:21 \sp REGHIZ \tx 0. \nt kicking the ball. \ref 397 \id 413471151036291101 \begin 0:12:23 \sp REGHIZ \tx iye. \pho ʔiyɛː \mb iye \ge EXCL \gj EXCL \ft yeah. \nt expressing happines because the ball is going into the goal. \ref 398 \id 917349151109291101 \begin 0:12:25 \sp EXPOKK \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 399 \id 605785151124291101 \begin 0:12:27 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 400 \id 345313153714291101 \begin 0:12:28 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 401 \id 190448153731291101 \begin 0:12:29 \sp REGHIZ \tx Ei xxx. \mb Ei xxx \ge Ei xxx \gj Ei xxx \ft I xxx. \ref 402 \id 169732153801291101 \begin 0:12:30 \sp REGHIZ \tx nih. \pho n̩ih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt preparing to kick the ball. \ref 403 \id 301628153838291101 \begin 0:12:31 \sp REGHIZ \tx 0. \nt kicking the ball. \ref 404 \id 377964153850291101 \begin 0:12:32 \sp EXPOKK \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 405 \id 852271153933291101 \begin 0:12:34 \sp CHIHIZ \tx yah, gini lagi. \pho yaːh gini laːgih \mb yah gini lagi \ge EXCL like.this more \gj EXCL like.this more \ft oh, like this again. \nt commenting the net that is come off from the goal posts. \ref 406 \id 341019154024291101 \begin 0:12:36 \sp EXPOKK \tx copot, ya? \pho copot ya \mb copot ya \ge detach yes \gj detach yes \ft it's detached, right? \ref 407 \id 910934154040291101 \begin 0:12:38 \sp CHIHIZ \tx he-eh. \pho ʔəʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 408 \id 793960154144291101 \begin 0:12:40 \sp EXPOKK \tx udah, nggak pa-pa deh. \pho ʔuda ŋgaʔ papa dɛh \mb udah nggak pa - pa deh \ge PFCT NEG what - what DEH \gj PFCT NEG RED-what DEH \ft alright, that's okay. \ref 409 \id 403565154213291101 \begin 0:12:42 \sp REGHIZ \tx nggak pa-pa, ya? \pho ŋga papa yah \mb nggak pa - pa ya \ge NEG what - what yes \gj NEG RED-what yes \ft it's okay, right? \ref 410 \id 932170154237291101 \begin 0:12:44 \sp CHIHIZ \tx pasangin aja. \pho pasanin ajah \mb pasang -in aja \ge install -IN just \gj install-IN just \ft I'll just set it. \ref 411 \id 411401154257291101 \begin 0:12:45 \sp CHIHIZ \tx diiket aja. \pho diʔikət ʔajah \mb di- iket aja \ge DI- tie just \gj DI-tie just \ft I'll just tie it. \ref 412 \id 332497154323291101 \begin 0:12:46 \sp EXPOKK \tx bisa, nggak, pasangin, Mamas? \pho bisa ŋgaʔ pasaŋin mamas \mb bisa nggak pasang -in Mamas \ge can NEG install -IN Mamas \gj can NEG install-IN Mamas \ft can you set it? \ref 413 \id 793507154405291101 \begin 0:12:47 \sp CHIHIZ \tx pasangin, eh! \pho pasaŋin ʔɛːh \mb pasang -in eh \ge install -IN EXCL \gj install-IN EXCL \ft hey, set it! \ref 414 \id 893960154452291101 \begin 0:12:48 \sp EXPOKK \tx sini, diiket. \pho sini diʔikət \mb sini di- iket \ge here DI- tie \gj here DI-tie \ft here, let me tie it. \ref 415 \id 806684154506291101 \begin 0:12:49 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, pasangin ni! \pho ʔom ʔoki pasaŋin nih \mb Om Okki pasang -in ni \ge uncle Okki install -IN this \gj uncle Okki install-IN this \ft hey, set it! \ref 416 \id 963133154805291101 \begin 0:12:50 \sp REGHIZ \tx 0. \nt kicking the ball. \ref 417 \id 595682154814291101 \begin 0:12:51 \sp REGHIZ \tx iye. \pho ʔiyɛː \mb iye \ge EXCL \gj EXCL \ft yeah. \nt expressing happiness. \ref 418 \id 650439154844291101 \begin 0:12:52 \sp CHIHIZ \tx Ei, stop, Ei! \pho yiʔ sətop yiʔ \mb Ei stop Ei \ge Ei stop Ei \gj Ei stop Ei \ft hey, stop, hey! \ref 419 \id 254528154907291101 \begin 0:12:54 \sp EXPOKK \tx ntar dulu, Ei! \pho ntar dulu yiʔ \mb ntar dulu Ei \ge moment before Ei \gj moment before Ei \ft wait a moment! \ref 420 \id 771092154937291101 \begin 0:12:56 \sp EXPOKK \tx kita pasang dulu, Ei. \pho kitaː pasaŋ dulu yiʔ \mb kita pasang dulu Ei \ge 1PL install before Ei \gj 1PL install before Ei \ft let's set it first. \ref 421 \id 358669155018291101 \begin 0:12:58 \sp CHIHIZ \tx ni juga... juga putus ni. \pho ni jugaʔ jugaʔ putus nih \mb ni juga juga putus ni \ge this also also broken.off this \gj this also also broken.off this \ft it's too... it's broken off too. \ref 422 \id 558609155119291101 \begin 0:13:00 \sp EXPOKK \tx ntar dulu, ntar dulu, Mas! \pho ntar dulu ntar duluʔ mas \mb ntar dulu ntar dulu Mas \ge moment before moment before EPIT \gj moment before moment before EPIT \ft wait a moment, wait a moment! \ref 423 \id 363230155151291101 \begin 0:13:02 \sp EXPOKK \tx bisa ni, bisa. \pho bisaʔ ni bisaʔ \mb bisa ni bisa \ge can this can \gj can this can \ft I can do it, I can. \ref 424 \id 719028155206291101 \begin 0:13:04 \sp REGHIZ \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 425 \id 118457155217291101 \begin 0:13:06 \sp REGHIZ \tx (ke)napa? \pho napah \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 426 \id 710458163032291101 \begin 0:13:08 \sp EXPOKK \tx harusnya bisa. \pho harusɲa bisaʔ \mb harus -nya bisa \ge should -NYA can \gj should-NYA can \ft I should be able. \ref 427 \id 981455163052291101 \begin 0:13:10 \sp REGHIZ \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 428 \id 739052163102291101 \begin 0:13:12 \sp REGHIZ \tx (bi)sa? \pho caʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft can you? \ref 429 \id 973037163113291101 \begin 0:13:15 \sp CHIHIZ \tx ininya putus. \pho ʔiniɲa putus \mb ini -nya putus \ge this -NYA broken.off \gj this-NYA broken.off \ft this thing is broken off. \nt referring to the net. \ref 430 \id 557525163205291101 \begin 0:13:18 \sp CHIHIZ \tx ininya. \pho ʔiniɲah \mb ini -nya \ge this -NYA \gj this-NYA \ft this thing. \ref 431 \id 138601163248291101 \begin 0:13:19 \sp EXPOKK \tx eh, he. \pho ʔɛːh hɛː \mb eh he \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \nt setting the net while laughing. \ref 432 \id 878954163317291101 \begin 0:13:20 \sp EXPOKK \tx eh, he, xxx. \pho ʔɛː hɛː xxx \mb eh he xxx \ge EXCL EXCL xxx \gj EXCL EXCL xxx \ft hey, hey, xxx. \nt setting the net while laughing. \ref 433 \id 610934163440291101 \begin 0:13:22 \sp REGHIZ \tx heh. \pho hɛh \mb heh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while whispering. \ref 434 \id 482369163514291101 \begin 0:13:24 \sp EXPOKK \tx kita pasang dulu, ya? \pho kita pasaŋ dulu yaː \mb kita pasang dulu ya \ge 1PL install before yes \gj 1PL install before yes \ft let's set it, okay? \ref 435 \id 582947163534291101 \begin 0:13:26 \sp REGHIZ \tx eee... ini gini. \pho ʔəː ʔini jinih \mb eee ini gini \ge FILL this like.this \gj FILL this like.this \ft err... it's like this. \nt trying to help EXP. \ref 436 \id 793056163838291101 \begin 0:13:28 \sp REGHIZ \tx nih. \pho niːh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt referring to the net. \ref 437 \id 516179163839291101 \begin 0:13:30 \sp CHIHIZ \tx nyangkutin aja. \pho ɲaŋkutin ʔajah \mb ny- sangkut -in aja \ge N- hook -IN just \gj N-hook-IN just \ft I'll just hook onto it. \nt referring to the net. \ref 438 \id 904690163656291101 \begin 0:13:32 \sp REGHIZ \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 439 \id 250942163702291101 \begin 0:13:34 \sp CHIHIZ \tx gini, nyangkutin. \pho ginih ɲaŋkutin \mb gini ny- sangkut -in \ge like.this N- hook -IN \gj like.this N-hook-IN \ft like this, I'll just hook onto it. \ref 440 \id 940152164018291101 \begin 0:13:36 \sp REGHIZ \tx nih. \pho niːh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 441 \id 457227164100291101 \begin 0:13:38 \sp EXPOKK \tx sini, sini! \pho sinih sinih \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft here, here! \ref 442 \id 122035164115291101 \begin 0:13:40 \sp CHIHIZ \tx sama satunya. \pho sama satuʔɲah \mb sama satu -nya \ge with one -NYA \gj with one-NYA \ft and this one. \nt trying to help EXP. \ref 443 \id 545513164200291101 \begin 0:13:42 \sp CHIHIZ \tx iya, keyek gitu. \pho ʔiyaː kɛyɛʔ gituʰ \mb iya keyek gitu \ge yes like like.that \gj yes like like.that \ft yeah, like that. \ref 444 \id 746939164256291101 \begin 0:13:45 \sp CHIHIZ \tx betul. \pho bətul \mb betul \ge right \gj right \ft right. \ref 445 \id 328318164310291101 \begin 0:13:48 \sp CHIHIZ \tx betul. \pho bətʊl \mb betul \ge right \gj right \ft right. \ref 446 \id 753915164331291101 \begin 0:13:51 \sp REGHIZ \tx eh, Ma(s), "Teletubbies". \pho ʔɛʔ maʔ mayetobis \mb eh Mas Teletubbies \ge EXCL EPIT Teletubbies \gj EXCL EPIT Teletubbies \ft hey, hey, "Teletubbies". \nt "Teletubbies" is a children movie series. \ref 447 \id 576582173439291101 \begin 0:13:54 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, mo liat "Teletubbies" dulu, ya? \pho ʔom okiʔ mo liat tɛlɛtabis duluʔ yah \mb Om Okki mo liat Teletubbies dulu ya \ge uncle Okki want see Teletubbies before yes \gj uncle Okki want see Teletubbies before yes \ft hey, we want to see "Teletubbies", okay? \ref 448 \id 924273173734291101 \begin 0:13:57 \sp EXPOKK \tx jam berapa? \pho jam bərapah \mb jam berapa \ge hour how.much \gj hour how.much \ft what time? \ref 449 \id 879675173751291101 \begin 0:14:00 \sp EXPOKK \tx yah, maen aja dulu! \pho yaːh maɛn aja duluʔ \mb yah maen aja dulu \ge EXCL play just before \gj EXCL play just before \ft oh, just play first! \ref 450 \id 116673173833291101 \begin 0:14:03 \sp REGHIZ \tx (k)alo udah (sel)esai? \pho ʔayo uda ʔəcɛh \mb kalo udah selesai \ge TOP PFCT finish \gj TOP PFCT finish \ft how if it is finished? \nt referring to the "Teletubbies" movie show on TV. \ref 451 \id 541641102110301101 \begin 0:14:04 \sp EXPOKK \tx nanti dulu, ya? \pho nanti dulu yah \mb nanti dulu ya \ge later before yes \gj later before yes \ft later, okay? \ref 452 \id 477384102154301101 \begin 0:14:05 \sp REGHIZ \tx (he-)eh. \pho ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft (uh-)huh. \ref 453 \id 508331102219301101 \begin 0:14:06 \sp CHIHIZ \tx Mamas mo liat. \pho mamas mo liat \mb Mamas mo liat \ge Mamas want see \gj Mamas want see \ft I want to see it. \nt walking to the bedroom. \ref 454 \id 426944102313301101 \begin 0:14:07 \sp EXPOKK \tx ntar ke sini lagi, ya? \pho ntar kə sini lagi yah \mb ntar ke sini lagi ya \ge moment to here more yes \gj moment to here more yes \ft come back here later, okay? \ref 455 \id 555206102409301101 \begin 0:14:08 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the bedroom. \ref 456 \id 766883102437301101 \begin 0:14:09 \sp REGHIZ \tx eh... \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \nt inerrupted by EXP. \ref 457 \id 727692102452301101 \begin 0:14:10 \sp EXPOKK \tx udah selesai, kan? \pho ʔudah sələsay kan \mb udah selesai kan \ge PFCT finish KAN \gj PFCT finish KAN \ft it's finished, right? \nt referring to the "Teletubbies" movie show on TV. \ref 458 \id 835972102517301101 \begin 0:14:11 \sp EXPOKK \tx udah abis, kan? \pho ʔudah ʔabis kan \mb udah abis kan \ge PFCT finished KAN \gj PFCT finished KAN \ft it's finished, right? \ref 459 \id 896180102539301101 \begin 0:14:12 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho cʊː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking in the bedroom. \ref 460 \id 320117102608301101 \begin 0:14:14 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt knocking the door. \ref 461 \id 622232102646301101 \begin 0:14:15 \sp EXPOKK \tx udah abis belom? \pho ʔuda ʔabis bəlom \mb udah abis belom \ge PFCT finished not.yet \gj PFCT finished not.yet \ft it's finished yet? \ref 462 \id 465875102715301101 \begin 0:14:16 \sp REGHIZ \tx (b)elom. \pho ʔiyom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \ref 463 \id 574480102741301101 \begin 0:14:17 \sp CHIHIZ \tx belom, Ma(mas)... Mamas bilang Mi. \pho bəlom mah mamas bilaŋ miʔ \mb belom Mamas Mamas bilang Mi \ge not.yet Mamas Mamas say TRU-Laksmi \gj not.yet Mamas Mamas say TRU-Laksmi \ft not yet, I... I want to tell her. \nt referring to LAK who is in the bedroom. \ref 464 \id 704196102929301101 \begin 0:14:18 \sp LAKHIZ \tx 0. \nt opening the door. \ref 465 \id 140065102941301101 \begin 0:14:19 \sp CHIHIZ \tx Mi, "Teletubbies"nya udah mulai belom? \pho mi tɛlɛtabisɲa uda mulay bəlom \ge TRU-Laksmi Teletubbies-NYA PFCT beginning-I not.yet \gj TRU-Laksmi Teletubbies-NYA PFCT beginning-I not.yet \ft hey, is the "Teletubbies" begun? \ref 466 \id 281909103040301101 \begin 0:14:21 \sp LAKHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 467 \id 159743103142301101 \begin 0:14:23 \sp CHIHIZ \tx xx... mulai... "Teletubbies"nya udah abis? \pho maʔ mulaːi tɛlɛtabisɲa ʔuda ʔabis \ge xx beginning-I Teletubbies-NYA PFCT finished \gj xx beginning-I Teletubbies-NYA PFCT finished \ft xx... begun... the "Teletubbies" is finished? \ref 468 \id 708647103232301101 \begin 0:14:25 \sp CHIHIZ \tx Mi, "Teletubbies"nya udah abis? \pho mɪʔ tɛlɛtabisɲa ʔuda ʔabis \ge TRU-Laksmi Teletubbies-NYA PFCT finished \gj TRU-Laksmi Teletubbies-NYA PFCT finished \ft hey, the "Teletubbies" is finished? \ref 469 \id 245171103307301101 \begin 0:14:27 \sp LAKHIZ \tx udah abis. \pho ʔuda abis \mb udah abis \ge PFCT finished \gj PFCT finished \ft it's finished. \ref 470 \id 107463103318301101 \begin 0:14:29 \sp EXPOKK \tx udah abis, ya? \pho ʔuda abis yaː \mb udah abis ya \ge PFCT finished yes \gj PFCT finished yes \ft it's finished, right? \ref 471 \id 433538103347301101 \begin 0:14:30 \sp CHIHIZ \tx yah. \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt disappointed. \ref 472 \id 684157103411301101 \begin 0:14:31 \sp CHIHIZ \tx yah. \pho yaːʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 473 \id 851955104501301101 \begin 0:14:32 \sp EXPOKK \tx besok lagi deh, besok. \pho bɛsok lagi dɛh bɛsok \mb besok lagi deh besok \ge tomorrow more DEH tomorrow \gj tomorrow more DEH tomorrow \ft tomorrow again, tomorrow. \ref 474 \id 431397104519301101 \begin 0:14:33 \sp KARHIZ \tx besok lagi, sekarang baru belajar sama Kak Okki. \pho bɛsok lagi skaraːŋ baru blajar sama ka ʔoki \mb besok lagi sekarang baru bel- ajar sama Kak Okki \ge tomorrow more now new BER- teach with TRU-older.sibling Okki \gj tomorrow more now new BER-teach with TRU-older.sibling Okki \ft tomorrow again, now you're studying with him. \ref 475 \id 697630104722301101 \begin 0:14:34 \sp EXPOKK \tx sekarang kan belajar dulu. \pho skaraŋ kan blajar duluːʔ \mb sekarang kan bel- ajar dulu \ge now KAN BER- teach before \gj now KAN BER-teach before \ft now you're studying. \ref 476 \id 490918110026301101 \begin 0:14:36 \sp CHIHIZ \tx ya, udah. \pho ya udah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft yeah, alright. \ref 477 \id 278785110054301101 \begin 0:14:38 \sp REGHIZ \tx xx... \pho nan \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \nt interrupted by EXP. \ref 478 \id 747041110119301101 \begin 0:14:40 \sp EXPOKK \tx nih, jadi ni, jadi ni, jadi ni. \pho ni jadi ni jadi ni jadi ni \mb nih jadi ni jadi ni jadi ni \ge this become this become this become this \gj this become this become this become this \ft here, it's finished, it's finished, it's finished. \nt referring to the net. \ref 479 \id 243706110203301101 \begin 0:14:42 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho yɛːp \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to CHI. \ref 480 \id 685243110309301101 \begin 0:14:44 \sp REGHIZ \tx eh, nih, nih. \pho ʔɛ ni nih \mb eh nih nih \ge EXCL this this \gj EXCL this this \ft hey, here, here. \nt giving s.t. to EXP. \ref 481 \id 204464110347301101 \begin 0:14:45 \sp EXPOKK \tx nih, jadi ni. \pho ni jadi nih \mb nih jadi ni \ge this become this \gj this become this \ft here, it's finished. \nt referring to the net. \ref 482 \id 835378110432301101 \begin 0:14:46 \sp CHIHIZ \tx eee... nih, tu, gitu aja. \pho ʔəːʔ niː tuː gitu ʔajaːh \mb eee nih tu gitu aja \ge FILL this that like.that just \gj FILL this that like.that just \ft err... here, see that, just like that. \nt pointing the goal which he moved upside down. \ref 483 \id 822431110926301101 \begin 0:14:47 \sp EXPOKK \tx gini jelek. \pho gini jəlɛːk \mb gini jelek \ge like.this bad \gj like.this bad \ft it's bad like this. \nt disagreeing with CHI. \ref 484 \id 122508111031301101 \begin 0:14:48 \sp EXPOKK \tx nih, gini ni. \pho nɪːh gini nih \mb nih gini ni \ge this like.this this \gj this like.this this \ft here, it's like this. \nt still disagreeing with CHI. \ref 485 \id 357380111136301101 \begin 0:14:49 \sp CHIHIZ \tx ini... ini gimana? \pho ʔiniʰ ʔini gimanaːh \mb ini ini gimana \ge this this how \gj this this how \ft this... how is it? \nt referring to the net which come off before. \ref 486 \id 943721111233301101 \begin 0:14:51 \sp EXPOKK \tx nih, sini, udah bisa kok. \pho nih sini udah bisa koʔ \mb nih sini udah bisa kok \ge this here PFCT can KOK \gj this here PFCT can KOK \ft give it to me, give it to me, I could do it. \ref 487 \id 139665111316301101 \begin 0:14:53 \sp CHIHIZ \tx aah. \pho aːh \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt still disagreeing with EXP about the position of the goal. \ref 488 \id 761188111337301101 \begin 0:14:55 \sp EXPOKK \tx tu! \pho tʊ \mb tu \ge that \gj that \ft see that! \ref 489 \id 404314111359301101 \begin 0:14:57 \sp CHIHIZ \tx nggak usah, Om Okki! \pho ŋga ʔusa ʔom ʔokɪːʔ \mb nggak usah Om Okki \ge NEG must uncle Okki \gj NEG must uncle Okki \ft you don't have to! \ref 490 \id 912650111420301101 \begin 0:14:59 \sp EXPOKK \tx sini, tu, nanti... jadi bolanya nggak ke mana-mana. \mb sini tu nanti jadi bola -nya nggak ke mana - mana \ge here that later become ball -NYA NEG to which - which \gj here that later become ball-NYA NEG to RED-which \ft here, see that, it'll... so the ball won't go anywhere. \nt moving the goal in the right way so the net will hold the ball when the ball kicked into the goal. \ref 491 \id 826414111758301101 \begin 0:15:01 \sp CHIHIZ \tx aah, nggak usah, gitu aja! \pho ʔaː ŋga ʔusa gitu ʔajaː \mb aah nggak usah gitu aja \ge EXCL NEG must like.that just \gj EXCL NEG must like.that just \ft oh, you don't have to, just like that! \nt still disagreeing with EXP. \ref 492 \id 469767111822301101 \begin 0:15:03 \sp EXPOKK \tx gimana sih? \pho gimana sih \mb gimana sih \ge how SIH \gj how SIH \ft how is it? \ref 493 \id 293173111858301101 \begin 0:15:05 \sp EXPOKK \tx gini, kan? \pho gini kan \mb gini kan \ge like.this KAN \gj like.this KAN \ft like this, right? \ref 494 \id 464374111909301101 \begin 0:15:07 \sp CHIHIZ \tx yang keyek TV. \pho yaŋ kɛyɛʔ tifiːʔ \mb yang keyek TV \ge REL like TV \gj REL like TV \ft like the TV. \nt referring to the goal which he thinks that should be quadrangle like the TV screen. \ref 495 \id 547141112215301101 \begin 0:15:09 \sp EXPOKK \tx iya, ni keyek TV ni. \pho ʔiya ni kɛyɛ tiːfi nih \mb iya ni keyek TV ni \ge yes this like TV this \gj yes this like TV this \ft yeah, this is like TV. \ref 496 \id 223265112300301101 \begin 0:15:11 \sp EXPOKK \tx ni keyek TV ni. \pho niː kɛyɛ tifi nih \mb ni keyek TV ni \ge this like TV this \gj this like TV this \ft this is like TV. \ref 497 \id 923423112505301101 \begin 0:15:14 \sp EXPOKK \tx ntar jadinya keyek TV ni. \pho ntar jadiɲa kɛyɛ tifi niːʰ \mb ntar jadi -nya keyek TV ni \ge moment become -NYA like TV this \gj moment become-NYA like TV this \ft it'll be like TV. \ref 498 \id 995619112813301101 \begin 0:15:17 \sp CHIHIZ \tx bukan gitu, maksudnya dixx... \pho bukan giːtu maksudɲa dijɛl \mb bukan gitu maksud -nya di- xx \ge NEG like.that intention -NYA DI- xx \gj NEG like.that intention-NYA DI-xx \ft not like that, I mean xx... \ref 499 \id 803498112920301101 \sp EXPOKK \tx iya, jalanya kan gini, tu, tu! \pho ʔiya jalaɲa kan gini tuː tuː \mb iya jala -nya kan gini tu tu \ge yes fishing.net -NYA KAN like.this that that \gj yes fishing.net-NYA KAN like.this that that \ft yeah, the net is like this, see that, see that! \ref 500 \id 511292113001301101 \begin 0:15:19 \sp CHIHIZ \tx nggak usah! \pho ŋga ʔusaːh \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft you don't have to! \nt still disagreeing with EXP. \ref 501 \id 692997124549301101 \begin 0:15:20 \sp REGHIZ \tx ini, nih, nih, nih, nih, nih. \pho ʔini ni ni ni ni nih \mb ini nih nih nih nih nih \ge this this this this this this \gj this this this this this this \ft these, here, here, here, here, here. \nt giving the things for tying the net to the goal posts. \ref 502 \id 922781124818301101 \begin 0:15:21 \sp CHIHIZ \tx nggak usah! \pho ŋga ʔusaːh \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft you don't have to! \nt talking to EXP. \ref 503 \id 101319124828301101 \begin 0:15:22 \sp EXPOKK \tx gitu, ntar dulu, ya? \pho gituː ntar duluʔ yah \mb gitu ntar dulu ya \ge like.that moment before yes \gj like.that moment before yes \ft like that, wait a moment, okay? \ref 504 \id 675922124942301101 \begin 0:15:23 \sp CHIHIZ \tx nggak usah. \pho ŋga ʔusaːh \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft you don't have to! \ref 505 \id 144250125006301101 \begin 0:15:24 \sp EXPOKK \tx emang diapain? \pho ʔɛmaŋ diapain \mb emang di- apa -in \ge indeed DI- what -IN \gj indeed DI-what-IN \ft what should I do? \ref 506 \id 413175125026301101 \begin 0:15:25 \sp REGHIZ \tx dung, dung, dung, dung, dung, dung. \pho duŋ duŋ duŋ duŋ duŋ duŋ \mb dung dung dung dung dung dung \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft dung, dung, dung, dung, dung, dung. \nt hitting the ball to the goal post. \ref 507 \id 445003125135301101 \begin 0:15:26 \sp CHIHIZ \tx yang kayak itu tadi. \pho yaŋ kaya ʔiːtu tadiːh \mb yang kayak itu tadi \ge REL like that earlier \gj REL like that earlier \ft like the one before. \nt referring to the goal he moved upsidedown. \ref 508 \id 773999125427301101 \begin 0:15:28 \sp REGHIZ \tx dung, dung, dung, dung, dung. \pho duŋ duŋ duŋ duŋ duŋ \mb dung dung dung dung dung \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft dung, dung, dung, dung, dung. \nt hitting the ball to the goal. \ref 509 \id 626949125522301101 \begin 0:15:30 \sp EXPOKK \tx keyek apa sih? \pho kɛyɛ ʔapa siʔ \mb keyek apa sih \ge like what SIH \gj like what SIH \ft like what? \nt talking to CHI. \ref 510 \id 555507125553301101 \begin 0:15:32 \sp EXPOKK \tx coba Mamas, disetel! \pho coba mamas disətɛl \mb coba Mamas di- setel \ge try Mamas DI- set \gj try Mamas DI-set \ft you set it! \nt asking CHI to set the goal. \ref 511 \id 428869125631301101 \begin 0:15:33 \sp EXPOKK \tx coba deh, ntar dulu deh! \pho coba dɛh ntar dulu dɛh \mb coba deh ntar dulu deh \ge try DEH moment before DEH \gj try DEH moment before DEH \ft try to wait a moment! \ref 512 \id 514380125652301101 \begin 0:15:34 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho ŋguʔmaʔin \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt walking to the cardboard box. \ref 513 \id 404333125818301101 \begin 0:15:36 \sp EXPOKK \tx liat gambarnya deh! \pho liat gambarya dɛh \mb liat gambar -nya deh \ge see picture -NYA DEH \gj see picture-NYA DEH \ft see the picture! \nt referring to the picture of the goal. \ref 514 \id 334542125849301101 \begin 0:15:38 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the bedroom. \ref 515 \id 957257125913301101 \begin 0:15:40 \sp CHIHIZ \tx iya, gitu. \pho ʔiyaːh gituːh \mb iya gitu \ge yes like.that \gj yes like.that \ft yeah, like that. \nt agree with EXP. \ref 516 \id 836624130005301101 \begin 0:15:42 \sp EXPOKK \tx gimana? \pho gimanah \mb gimana \ge how \gj how \ft how? \ref 517 \id 160314130020301101 \begin 0:15:44 \sp CHIHIZ \tx ni. \pho nih \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt taking the picture. \ref 518 \id 401358130039301101 \begin 0:15:46 \sp EXPOKK \tx gini bukan? \pho gini bukan \mb gini bukan \ge like.this NEG \gj like.this NEG \ft like this or not? \nt referring to the goal he set. \ref 519 \id 741412130101301101 \begin 0:15:48 \sp CHIHIZ \tx ni, iya. \pho nɪh ʔiyah \mb ni iya \ge this yes \gj this yes \ft this, right. \ref 520 \id 125990130117301101 \begin 0:15:50 \sp EXPOKK \tx iya, kan? \pho ʔiya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft is it right? \ref 521 \id 418250130150301101 \begin 0:15:52 \sp REGHIZ \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 522 \id 245426130209301101 \begin 0:15:54 \sp CHIHIZ \tx gini, dipasangin keyek gitu! \pho giniːh dipasaŋin kɛyɛʔ gituːh \mb gini di- pasang -in keyek gitu \ge like.this DI- install -IN like like.that \gj like.this DI-install-IN like like.that \ft like this, set it like that! \nt reference unclear. \ref 523 \id 777901130253301101 \begin 0:15:56 \sp EXPOKK \tx oh, iya, ya, ntar dulu! \pho ʔoː iya yaː ntar duluʔ \mb oh iya ya ntar dulu \ge EXCL yes yes moment before \gj EXCL yes yes moment before \ft oh, yeah, yeah, wait a moment! \ref 524 \id 498794130331301101 \begin 0:15:58 \sp CHIHIZ \tx gitu. \pho gituː \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that. \ref 525 \id 339200130346301101 \begin 0:16:00 \sp EXPOKK \tx 0. \nt still setting the goal. \ref 526 \id 949814132807301101 \begin 0:16:03 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the bedroom. \ref 527 \id 842572132842301101 \begin 0:16:06 \sp EXPOKK \tx wah, gini ni, Mas. \pho wa gini ni maːs \mb wah gini ni Mas \ge EXCL like.this this EPIT \gj EXCL like.this this EPIT \ft oh, like this. \ref 528 \id 230253132914301101 \begin 0:16:09 \sp CHIHIZ \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 529 \id 468144132941301101 \begin 0:16:12 \sp EXPOKK \tx gini xxx. \pho gini xxx \mb gini xxx \ge like.this xxx \gj like.this xxx \ft like this xxx. \ref 530 \id 914381133017301101 \begin 0:16:15 \sp REGHIZ \tx xx. \pho naːm \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 531 \id 232646133040301101 \begin 0:16:16 \sp REGHIZ \tx ini xxnya xxx. \pho ʔini aluɲa siʔupat \mb ini xx -nya xxx \ge this xx -NYA xxx \gj this xx-NYA xxx \ft this the xx xxx. \nt walking outside the house. \ref 532 \id 185644133121301101 \begin 0:16:17 \sp EXPOKK \tx oh, gini ni. \pho ʔoh gini niː \mb oh gini ni \ge EXCL like.this this \gj EXCL like.this this \ft oh, it's like this. \nt still setting the goal. \ref 533 \id 435071133150301101 \begin 0:16:19 \sp EXPOKK \tx kan, keyek gini, kan? \pho kan kɛyɛ gini kan \mb kan keyek gini kan \ge KAN like like.this KAN \gj KAN like like.this KAN \ft like this, right? \ref 534 \id 349342133457301101 \begin 0:16:21 \sp EXPOKK \tx nanti kalo bolanya xxx. \pho nanti kalo bolaɲa xxx \mb nanti kalo bola -nya xxx \ge later TOP ball -NYA xxx \gj later TOP ball-NYA xxx \ft later if the ball xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 535 \id 399071133521301101 \begin 0:16:23 \sp REGHIZ \tx (b)uang air. \pho ʔuwaːt ʔaɪːn \mb buang air \ge throw.away water \gj throw.away water \ft I'm pouring the water. \nt pouring the water from a glass. \ref 536 \id 108111133550301101 \begin 0:16:25 \sp REGHIZ \tx (b)uang. \pho ʔuaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft I'm pouring. \ref 537 \id 530016133632301101 \begin 0:16:27 \sp CHIHIZ \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt running to REG. \ref 538 \id 386989133643301101 \begin 0:16:29 \sp CHIHIZ \tx dibuang, air? \pho dibuaŋ ʔaɛr \mb di- buang air \ge DI- throw.away water \gj DI-throw.away water \ft you poured the water? \ref 539 \id 690445134026301101 \begin 0:16:31 \sp CHIHIZ \tx yah. \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 540 \id 335017134056301101 \begin 0:16:32 \sp CHIHIZ \tx ya, udah. \pho ya udah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft yeah, alright. \ref 541 \id 839461134151301101 \begin 0:16:33 \sp REGHIZ \tx nggak pa-pa, ya? \pho ŋga papa yah \mb nggak pa - pa ya \ge NEG what - what yes \gj NEG RED-what yes \ft it's okay, right? \ref 542 \id 139436134208301101 \begin 0:16:35 \sp CHIHIZ \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 543 \id 517881134237301101 \begin 0:16:37 \sp REGHIZ \tx ntar xxnya xxx. \mb ntar xx -nya xxx \ge moment xx -NYA xxx \gj moment xx-NYA xxx \ft the xx will xxx. \nt reference unclear. \ref 544 \id 745383134353301101 \begin 0:16:39 \sp REGHIZ \tx xxx ntar itunya xxx. \pho ʔiyoh ntah ʔituɲa uyiŋ \mb xxx ntar itu -nya xxx \ge xxx moment that -NYA xxx \gj xxx moment that-NYA xxx \ft xxx that thing will xxx. \nt reference unclear. \ref 545 \id 273672134545301101 \begin 0:16:41 \sp EXPOKK \tx tuh, ayo! \pho tuh ayoʔ \mb tuh ayo \ge that AYO \gj that AYO \ft there, come on! \nt asking REG and CHI to play soccer. \ref 546 \id 318156134624301101 \begin 0:16:43 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 547 \id 963340134654301101 \begin 0:16:45 \sp CHIHIZ \tx sini, aku dulu. \pho sini aku duluːʔ \mb sini aku dulu \ge here 1SG before \gj here 1SG before \ft here, let me first. \nt preparing to throw the ball. \ref 548 \id 477104134801301101 \begin 0:16:47 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 549 \id 294123134807301101 \begin 0:16:49 \sp EXPOKK \tx satu lagi, satu lagi, ntar dulu, satu lagi. \pho satu lagi satu lagi ntar duluʔ satu lagi \mb satu lagi satu lagi ntar dulu satu lagi \ge one more one more moment before one more \gj one more one more moment before one more \ft once more, once more, wait a moment, once more. \nt referring to a part of the net that should be tied to the goal post. \ref 550 \id 232332140638301101 \begin 0:16:50 \sp REGHIZ \tx heh, heh. \pho həh həh \mb heh heh \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while walking. \ref 551 \id 318306140741301101 \begin 0:16:51 \sp CHIHIZ \tx uk. \pho ʔuʔ \mb uk \ge BAB \gj BAB \nt babbling while walking. \ref 552 \id 780974140759301101 \begin 0:16:52 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goal \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt 1. throwing the ball into the goal. 2. pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 553 \id 855173140852301101 \begin 0:16:54 \sp EXPOKK \tx golnya dari sana! \pho golaɲa dari sanaː \mb gol -nya dari sana \ge goal -NYA from there \gj goal-NYA from there \ft kick from there! \ref 554 \id 523359140919301101 \begin 0:16:56 \sp EXPOKK \tx yok, tu. \pho yoʔ tu \mb yok tu \ge AYO that \gj AYO that \ft come on, there. \ref 555 \id 104535140944301101 \begin 0:16:58 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball but missing while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 556 \id 733116141024301101 \begin 0:17:00 \sp EXPOKK \tx wo, nggak masuk, kan sini. \pho woː ŋgaʔ masuk kan sinih \mb wo nggak masuk kan sini \ge EXCL NEG go.in KAN here \gj EXCL NEG go.in KAN here \ft hey, it's not in, it should be here. \ref 557 \id 207684141152301101 \begin 0:17:02 \sp EXPOKK \tx yang kena ini, menang. \pho yaŋ kəna ʔiniː mənaŋ \mb yang kena ini menang \ge REL undergo this win \gj REL undergo this win \ft the one who get this is the winner. \nt referring to the net. \ref 558 \id 954289141220301101 \begin 0:17:04 \sp REGHIZ \tx (s)aya. \pho ʔayaːh \mb saya \ge 1SG \gj 1SG \ft I will. \ref 559 \id 466556141235301101 \begin 0:17:06 \sp REGHIZ \tx 0. \nt kicking the ball and hit the net. \ref 560 \id 316073141246301101 \begin 0:17:08 \sp EXPOKK \tx hey. \pho hɛː \mb hey \ge hey \gj hey \ft hey. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 561 \id 145510141350301101 \begin 0:17:10 \sp CHIHIZ \tx xx. \pho ʔap \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt 1. talking at the same time as EXP. 2. talking while clapping hand. \ref 562 \id 895333141427301101 \begin 0:17:12 \sp EXPOKK \tx yah, copot. \pho yaːh copot \mb yah copot \ge EXCL detach \gj EXCL detach \ft oh, it's detached. \nt referring to the net. \ref 563 \id 481297141458301101 \begin 0:17:14 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 564 \id 567982141516301101 \begin 0:17:16 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 565 \id 383477141524301101 \begin 0:17:18 \sp EXPOKK \tx kurang kuat. \pho kuraŋ kuat \mb kurang kuat \ge less strong \gj less strong \ft not strong enough. \nt referring to the net. \ref 566 \id 810386141543301101 \begin 0:17:20 \sp EXPOKK \tx ambil lagi tu, bolanya tadi mana, Mas? \pho ʔambil lagi tu bolaɲa tadi mana mas \mb ambil lagi tu bola -nya tadi mana Mas \ge take more that ball -NYA earlier which EPIT \gj take more that ball-NYA earlier which EPIT \ft take that again, where's the ball? \ref 567 \id 184697141633301101 \begin 0:17:22 \sp CHIHIZ \tx di situ. \pho di situ \mb di situ \ge LOC there \gj LOC there \ft at there. \ref 568 \id 709178141649301101 \begin 0:17:24 \sp REGHIZ \tx 0. \nt taking the ball and throwing it to CHI. \ref 569 \id 167481141706301101 \begin 0:17:26 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt taking the ball from REG while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 570 \id 268847141749301101 \begin 0:17:28 \sp CHIHIZ \tx iya, pake ginian. \pho ʔiya pakɛʔ giniaːn \mb iya pake gini -an \ge yes use like.this -AN \gj yes use like.this-AN \ft yeah, let's use this thing. \nt referring to the banner for the supporters. \ref 571 \id 229090141819301101 \begin 0:17:29 \sp CHIHIZ \tx Om Okki. \pho ʔom ʔokiːʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey. \ref 572 \id 719624141902301101 \begin 0:17:30 \sp EXPOKK \tx pake apa sih? \pho pakɛ apa siʔ \mb pake apa sih \ge use what SIH \gj use what SIH \ft use what? \ref 573 \id 244604141942301101 \begin 0:17:31 \sp REGHIZ \tx dung, dung, dung. \pho duŋ duŋ duŋ \mb dung dung dung \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft dung, dung, dung. \nt hitting the ball to the goal post. \ref 574 \id 466713142111301101 \begin 0:17:32 \sp CHIHIZ \tx pake gini. \pho pakɛʔ giniːh \mb pake gini \ge use like.this \gj use like.this \ft use the thing like this. \nt 1. ** 'gini' should be 'ginian'. 2. talking to EXP. \ref 575 \id 256134142218301101 \begin 0:17:33 \sp REGHIZ \tx dung, dung, dung. \pho duŋ duŋ duŋ \mb dung dung dung \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft dung, dung, dung. \nt hitting the ball to the goal post. \ref 576 \id 756046145430301101 \begin 0:17:34 \sp EXPOKK \tx iya, xxx. \pho ʔiyaːh xxx \mb iya xxx \ge yes xxx \gj yes xxx \ft yeah, xxx. \ref 577 \id 383064145558301101 \begin 0:17:35 \sp REGHIZ \tx dung, dung. \pho duŋ duŋ \mb dung dung \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft dung, dung. \nt hitting the ball to the goal post. \ref 578 \id 171649145608301101 \begin 0:17:36 \sp CHIHIZ \tx ambil ginian. \pho ʔabil giniaːn \mb ambil gini -an \ge take like.this -AN \gj take like.this-AN \ft let's take this thing. \nt referring to the banner for the supporters. \ref 579 \id 107411145646301101 \begin 0:17:37 \sp REGHIZ \tx dung, dung. \pho duŋ duŋ \mb dung dung \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft dung, dung. \nt hitting the ball to the goal post. \ref 580 \id 936192155010301101 \begin 0:17:39 \sp CHIHIZ \tx bia(r)... biar supaya menang. \pho bia biar supaya mənaːŋ \mb biar biar supaya menang \ge let let so.that win \gj let let so.that win \ft so... so it'll win. \ref 581 \id 496266155044301101 \begin 0:17:40 \sp REGHIZ \tx juy. \pho juːiːy \mb juy \ge BAB \gj BAB \nt babbling while prepering to throw the ball. \ref 582 \id 163832155111301101 \begin 0:17:41 \sp REGHIZ \tx tu, Mas, gini. \pho tu maːs ginih \mb tu Mas gini \ge that EPIT like.this \gj that EPIT like.this \ft there, like this. \ref 583 \id 134935155135301101 \begin 0:17:42 \sp REGHIZ \tx 0. \nt throwing the ball. \ref 584 \id 468450155412301101 \begin 0:17:43 \sp CHIHIZ \tx iya, pake ini. \pho ʔiya pakɛ ʔinih \mb iya pake ini \ge yes use this \gj yes use this \ft yeah, let's use this. \nt giving the banner to EXP. \ref 585 \id 647016155437301101 \begin 0:17:44 \sp CHIHIZ \tx pake ini. \pho pakɛ ʔinih \mb pake ini \ge use this \gj use this \ft let's use this. \ref 586 \id 310947155504301101 \begin 0:17:45 \sp EXPOKK \tx oh, itu, ya? \pho ʔoː itu yah \mb oh itu ya \ge EXCL that yes \gj EXCL that yes \ft oh, that one, right? \ref 587 \id 403248155535301101 \begin 0:17:47 \sp REGHIZ \tx (g)itu dong. \pho ʔitu doːŋ \mb gitu dong \ge like.that DONG \gj like.that DONG \ft like that. \nt referring to the way of he threw the ball. \ref 588 \id 108173155651301101 \begin 0:17:49 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 589 \id 676334155710301101 \begin 0:17:51 \sp REGHIZ \tx eee... enta(r) (m)asuk. \pho ʔə ʔəntaŋ ʔacuk \mb eee entar masuk \ge FILL moment go.in \gj FILL moment go.in \ft umm... it'll in. \nt referring to the ball. \ref 590 \id 758039155801301101 \begin 0:17:53 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while running. \ref 591 \id 574299155846301101 \begin 0:17:55 \sp CHIHIZ \tx coba liat deh! \pho cɔba liat dɛh \mb coba liat deh \ge try see DEH \gj try see DEH \ft see it! \nt asking EXP to see the picture of the goal. \ref 592 \id 368693155929301101 \begin 0:17:57 \sp EXPOKK \tx oh, iya, he-eh, ntar dulu! \pho ʔo iya həʔəh ntar duluʔ \mb oh iya he-eh ntar dulu \ge EXCL yes uh-huh moment before \gj EXCL yes uh-huh moment before \ft oh, right, uh-huh, wait a moment! \ref 593 \id 732860155951301101 \begin 0:17:59 \sp EXPOKK \tx kita pakein. \pho kita pakɛʔin \mb kita pake -in \ge 1PL use -IN \gj 1PL use-IN \ft let's us it. \nt setting the banner. \ref 594 \id 399624160042301101 \begin 0:18:01 \sp CHIHIZ \tx xx... \pho bol \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 595 \id 400040160100301101 \begin 0:18:03 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the bedroom. \ref 596 \id 192290160115301101 \begin 0:18:05 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt running to the bedroom. \ref 597 \id 532895160131301101 \begin 0:18:08 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 598 \id 787980163603301101 \begin 0:18:11 \sp LAKHIZ \tx apa sih ah. \pho apa si ʔah \mb apa sih ah \ge what SIH AH \gj what SIH AH \ft what? \nt talking to CHI. \ref 599 \id 693167163605301101 \begin 0:18:14 \sp REGHIZ \tx 0. \nt running to the bedroom. \ref 600 \id 947798160301301101 \begin 0:18:17 \sp AUX \tx 0. \nt the music from TV is making sound. \ref 601 \id 265305160330301101 \begin 0:18:20 \sp CHIHIZ \tx "Teletubbies". \pho tɛlɛtabiːs \mb Teletubbies \ge Teletubbies \gj Teletubbies \ft "Teletubbies". \nt referring to the TV show. \ref 602 \id 997576163516301101 \begin 0:18:21 \sp LAKHIZ \tx ayo, sana main! \pho ʔayoʔ sana main \mb ayo sana main \ge AYO there play \gj AYO there play \ft come on, play there! \nt asking REG and CHI to go back to EXP. \ref 603 \id 178733163739301101 \begin 0:18:22 \sp REGHIZ \tx ye, "Teletubbies". \pho yɛːʔ tabis \mb ye Teletubbies \ge EXCL Teletubbies \gj EXCL Teletubbies \ft hey, "Teletubbies". \nt running to EXP. \ref 604 \id 381741163833301101 \begin 0:18:23 \sp CHIHIZ \tx "Teletubbies". \pho tɛlɛtabiːs \mb Teletubbies \ge Teletubbies \gj Teletubbies \ft "Teletubbies". \ref 605 \id 436466163915301101 \begin 0:18:24 \sp CHIHIZ \tx "Teletubbies". \pho tɛlɛtabiːs \mb Teletubbies \ge Teletubbies \gj Teletubbies \ft "Teletubbies". \ref 606 \id 398490163931301101 \begin 0:18:25 \sp EXPOKK \tx udah abis, ya? \pho ʔudah abis yah \mb udah abis ya \ge PFCT finished yes \gj PFCT finished yes \ft it's finished, right? \ref 607 \id 236848163944301101 \begin 0:18:26 \sp CHIHIZ \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 608 \id 617522163956301101 \begin 0:18:27 \sp REGHIZ \tx belom. \pho bəyom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 609 \id 513081164028301101 \begin 0:18:28 \sp EXPOKK \tx gini, kan, Mas? \pho gini kan mas \mb gini kan Mas \ge like.this KAN EPIT \gj like.this KAN EPIT \ft like this, right? \nt referring to the banner. \ref 610 \id 166241164102301101 \begin 0:18:30 \sp CHIHIZ \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 611 \id 124147164228301101 \begin 0:18:31 \sp REGHIZ \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt the ball he's holding is falling. \ref 612 \id 952298164246301101 \begin 0:18:32 \sp REGHIZ \tx 0. \nt doing s.t. to EXP. \ref 613 \id 291486164317301101 \begin 0:18:33 \sp EXPOKK \tx ah nggak mao ah. \pho ʔah ŋga mao ah \mb ah nggak mao ah \ge AH NEG want AH \gj AH NEG want AH \ft I don't want it. \nt forbidding REG. \ref 614 \id 910329164336301101 \begin 0:18:34 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 615 \id 522853164342301101 \begin 0:18:35 \sp EXPOKK \tx gini, kan? \pho gini kan \mb gini kan \ge like.this KAN \gj like.this KAN \ft like this, right? \nt referring to the banner. \ref 616 \id 604398164431301101 \begin 0:18:36 \sp EXPOKK \tx tu, xxx. \pho tuː xxx \mb tu xxx \ge that xxx \gj that xxx \ft see that, xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 617 \id 435715164443301101 \begin 0:18:37 \sp REGHIZ \tx ini apa? \pho ʔini ʔapah \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt referring to the picture on EXP's shirt. \ref 618 \id 376664164503301101 \begin 0:18:38 \sp EXPOKK \tx itu... ini... orang... \pho ʔitu ʔinih ʔoraŋː \mb itu ini orang \ge that this person \gj that this person \ft that's... this is... the man... \ref 619 \id 607699164530301101 \begin 0:18:39 \sp REGHIZ \tx utan? \pho ʔutan \mb utan \ge forest \gj forest \ft in the jungle? \ref 620 \id 117335164541301101 \begin 0:18:41 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 621 \id 286512164625301101 \begin 0:18:42 \sp REGHIZ \tx orang u(tan)... \pho ʔuyaŋ ʔuh \mb orang utan \ge person forest \gj person forest \ft the gorilla... \ref 622 \id 122309164637301101 \begin 0:18:43 \sp EXPOKK \tx gini, kan, ya? \pho gini kan yah \mb gini kan ya \ge like.this KAN yes \gj like.this KAN yes \ft like this, right? \nt referring to the banner. \ref 623 \id 655459164657301101 \begin 0:18:44 \sp EXPOKK \tx gimana sih? \pho gimana sih \mb gimana sih \ge how SIH \gj how SIH \ft how is it? \ref 624 \id 921445164708301101 \begin 0:18:45 \sp EXPOKK \tx gini, ya? \pho gini ya \mb gini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft like this, right? \ref 625 \id 142237164724301101 \begin 0:18:46 \sp REGHIZ \tx xxx ninya. \mb xxx ni -nya \ge xxx this -NYA \gj xxx this-NYA \ft xxx this thing. \ref 626 \id 794497165632301101 \begin 0:18:47 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 627 \id 430517165641301101 \begin 0:18:48 \sp CHIHIZ \tx keringetan ni. \pho kiŋətan niːh \mb keringet -an ni \ge sweat -AN this \gj sweat-AN this \ft I'm sweat. \ref 628 \id 306399165717301101 \begin 0:18:50 \sp CHIHIZ \tx yah. \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 629 \id 452353165729301101 \begin 0:18:52 \sp EXPOKK \tx nih, nih. \pho nɪh nɪh \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt setting the banner. \ref 630 \id 103688165755301101 \begin 0:18:54 \sp CHIHIZ \tx xx mo nyalain ini dulu. \pho xx moʔ ɲalaʔin ʔini duluʔ \mb xx mo nyala -in ini dulu \ge xx want flame -IN this before \gj xx want flame-IN this before \ft xx I want to turn this on. \nt 1. s.t. is falling. 2. referring to the fan. \ref 631 \id 557546172249301101 \begin 0:18:55 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 632 \id 485533172259301101 \begin 0:18:56 \sp REGHIZ \tx iye, iye, iye. \pho ʔiyɛ ʔiyɛ ʔiyɛ \mb iye iye iye \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft iye, iye, iye. \nt expressing happiness about the banner. \ref 633 \id 664950172406301101 \begin 0:18:57 \sp REGHIZ \tx Ai... \pho ʔaiʔ \mb Ai \ge Ai \gj Ai \ft I... \nt interrupted by EXP. \ref 634 \id 237020172429301101 \begin 0:18:58 \sp EXPOKK \tx bisa, nggak, Mamas, ntar jatoh lho. \pho bisa ŋgaʔ mamas ntar jato loʰ \mb bisa nggak Mamas ntar jatoh lho \ge can NEG Mamas moment fall EXCL \gj can NEG Mamas moment fall EXCL \ft can you do it, you'll fall. \ref 635 \id 800606172519301101 \begin 0:18:59 \sp CHIHIZ \tx bisa kok. \pho bisaʔ koʔ \mb bisa kok \ge can KOK \gj can KOK \ft I can. \nt climbing the cupboard. \ref 636 \id 508707172935301101 \begin 0:19:00 \sp EXPOKK \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 637 \id 423546100315031201 \begin 0:19:01 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt turning on the fan. \ref 638 \id 151084100325031201 \begin 0:19:03 \sp EXPOKK \tx ya, udah, udah. \pho ya udah udah \mb ya udah udah \ge yes PFCT PFCT \gj yes PFCT PFCT \ft yeah, alright, alright. \ref 639 \id 977381100438031201 \begin 0:19:05 \sp REGHIZ \tx 0. \nt kicking the ball to the goal but missing. \ref 640 \id 671643100530031201 \begin 0:19:07 \sp REGHIZ \tx nggak kena aku. \pho ʔo yəna ʔatuh \mb nggak kena aku \ge NEG undergo 1SG \gj NEG undergo 1SG \ft I don't get it. \ref 641 \id 217254100608031201 \begin 0:19:08 \sp EXPOKK \tx siapa yang menang tuh? \pho syapa yaŋ mənaŋ tuh \mb siapa yang menang tuh \ge who REL win that \gj who REL win that \ft who's the winner? \ref 642 \id 704137100630031201 \begin 0:19:09 \sp REGHIZ \tx Ei. \pho ʔɛiːʔ \mb Ei \ge Ei \gj Ei \ft me. \ref 643 \id 952660100646031201 \begin 0:19:10 \sp REGHIZ \tx 0. \nt kicking the ball inti the goal. \ref 644 \id 974713100702031201 \begin 0:19:11 \sp EXPOKK \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 645 \id 820994100742031201 \begin 0:19:12 \sp CHIHIZ \tx eh, sini, aku! \pho ʔɛ siːni ʔaːkuː \mb eh sini aku \ge EXCL here 1SG \gj EXCL here 1SG \ft hey, give it to me! \nt asking for the ball from REG. \ref 646 \id 265133100821031201 \begin 0:19:13 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho gol \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball into the goal but missing while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 647 \id 805983101029031201 \begin 0:19:14 \sp EXPOKK \tx 0. \nt laughing. \ref 648 \id 884470101109031201 \begin 0:19:16 \sp EXPOKK \tx nggak kena. \pho ŋgaʔ kənaʔ \mb nggak kena \ge NEG undergo \gj NEG undergo \ft you don't get it. \nt laughing. \ref 649 \id 605986101124031201 \begin 0:19:18 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 650 \id 131792101145031201 \begin 0:19:20 \sp REGHIZ \tx ayo, ayo, ayo, ayo. \pho ʔayo ayo ʔayo ayo \mb ayo ayo ayo ayo \ge AYO AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO AYO \ft come on, come on, come on, come on. \ref 651 \id 736069101934031201 \begin 0:19:21 \sp CHIHIZ \tx ah, Mama(s) dulu, Ma(mas) dulu. \pho ʔa mama dulu ma duluʔ \mb ah Mamas dulu Mamas dulu \ge AH Mamas before Mamas before \gj AH Mamas before Mamas before \ft oh, let me first, let me first. \nt preparing to kick the ball. \ref 652 \id 323812102108031201 \begin 0:19:22 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 653 \id 618226102149031201 \begin 0:19:23 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 654 \id 647636102221031201 \begin 0:19:24 \sp EXPOKK \tx we. \pho wɛː \mb we \ge EXCL \gj EXCL \ft we. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 655 \id 833050102257031201 \begin 0:19:25 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt clapping hands. \ref 656 \id 398204102309031201 \begin 0:19:26 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball into the goal but missing while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 657 \id 820674102428031201 \begin 0:19:28 \sp CHIHIZ \tx yah, nggak kena. \pho ya ŋga kənaʔ \mb yah nggak kena \ge EXCL NEG undergo \gj EXCL NEG undergo \ft oh, I don't get it. \ref 658 \id 295992102552031201 \begin 0:19:30 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball together with REG pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 659 \id 147801102633031201 \begin 0:19:32 \sp REGHIZ \tx iye. \pho ʔiyɛː \mb iye \ge EXCL \gj EXCL \ft iye. \nt expressing happines while taking the ball from the goal. \ref 660 \id 702953102834031201 \begin 0:19:34 \sp CHIHIZ \tx iye. \pho ʔiyɛːh \mb iye \ge yes \gj yes \ft iye. \nt clapping hands. \ref 661 \id 846952102904031201 \begin 0:19:35 \sp REGHIZ \tx iye. \pho ʔiyɛh \mb iye \ge yes \gj yes \ft iye. \nt expressing happines. \ref 662 \id 951821102916031201 \begin 0:19:36 \sp EXPOKK \tx siapa menang? \pho siapa mənaŋ \mb siapa menang \ge who win \gj who win \ft who win? \ref 663 \id 383762103019031201 \begin 0:19:37 \sp REGHIZ \tx aku. \pho ʔatʊh \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \ref 664 \id 202252103035031201 \begin 0:19:38 \sp CHIHIZ \tx aku. \pho ʔakʊʰ \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \ref 665 \id 563011103049031201 \begin 0:19:39 \sp EXPOKK \tx siapa yang kalah? \pho siapa yaŋ kalah \mb siapa yang kalah \ge who REL defeated \gj who REL defeated \ft who lose? \ref 666 \id 539888103120031201 \begin 0:19:40 \sp REGHIZ \tx Atan. \pho ʔataːn \mb Atan \ge Atan \gj Atan \ft Atan. \ref 667 \id 709324103133031201 \begin 0:19:41 \sp CHIHIZ \tx coba, xxx. \pho cobaʔ ʔanainainan \mb coba xxx \ge try xxx \gj try xxx \ft let me try, xxx. \nt trying to come off the transmitter and it's making noise. \ref 668 \id 824278103426031201 \begin 0:19:42 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 669 \id 564229103450031201 \begin 0:19:43 \sp CHIHIZ \tx coba. \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me try. \nt trying to come off the transmitter. \ref 670 \id 311475103509031201 \begin 0:19:44 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 671 \id 266757103542031201 \begin 0:19:47 \sp EXPOKK \tx sapa yang menang tadi? \pho sapa yaŋ mənaŋ tadiʔ \mb sapa yang menang tadi \ge who REL win earlier \gj who REL win earlier \ft who won? \ref 672 \id 199848103600031201 \begin 0:19:50 \sp REGHIZ \tx Ai. \pho ʔaiːʔ \mb Ai \ge Ai \gj Ai \ft me. \ref 673 \id 657978103623031201 \begin 0:19:53 \sp CHIHIZ \tx apa, main bola? \pho ʔapa maɪn bolaːʔ \mb apa main bola \ge what play ball \gj what play ball \ft what, playing the ball? \nt singing as he likes. \ref 674 \id 963334103648031201 \begin 0:19:56 \sp CHIHIZ \tx aku main bola... bersama-sama. \pho ʔaku main bolaːʔ bəsamaːʔsamaːʔ \mb aku main bola ber- sama - sama \ge 1SG play ball BER- with - with \gj 1SG play ball BER-RED-with \ft I'm playing the ball... together. \nt singing as he likes. \ref 675 \id 380140103723031201 \begin 0:19:59 \sp CHIHIZ \tx marilah kawan, marilah kawan. \pho malilaːh kawaːn malilaːh kawaːn \mb mari -lah kawan mari -lah kawan \ge MARI -LAH friend MARI -LAH friend \gj MARI-LAH friend MARI-LAH friend \ft come on friend, come on friend. \ref 676 \id 519850103745031201 \begin 0:20:02 \sp CHIHIZ \tx apakah kamu xx... \pho ʔapakaː kamu sʊː \mb apa -kah kamu xx \ge what -KAH 2 xx \gj what-KAH 2 xx \ft are you xx... \nt singing as he likes. \ref 677 \id 518361103955031201 \begin 0:20:05 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt coughing. \ref 678 \id 714563104003031201 \begin 0:20:09 \sp REGHIZ \tx 0. \nt pretending to cough. \ref 679 \id 682231104025031201 \begin 0:20:13 \sp EXPOKK \tx 0. \nt laughing. \ref 680 \id 868790104036031201 \begin 0:20:13 \sp EXPOKK \tx wah, penyanyinya batuk. \pho waː pəɲɲiɲa batuk \mb wah pe- nyanyi -nya batuk \ge EXCL PEN- sing -NYA cough \gj EXCL PEN-sing-NYA cough \ft oh, the singer catches a cough. \ref 681 \id 778011104202031201 \begin 0:20:14 \sp EXPOKK \tx penyanyinya batuk. \pho pəɲaɲiɲa batuk \mb pe- nyanyi -nya batuk \ge PEN- sing -NYA cough \gj PEN-sing-NYA cough \ft the singer catches a cough. \ref 682 \id 558226104225031201 \begin 0:20:15 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt taking s.t. \ref 683 \id 223519104330031201 \begin 0:20:16 \sp EXPOKK \tx sapa tadi yang menang maen bola? \pho sapa tadi yaŋ mənaŋ maɪn bolaʔ \mb sapa tadi yang menang maen bola \ge who earlier REL win play ball \gj who earlier REL win play ball \ft who won in playing the ball? \nt putting the microphone on CHI's cloth. \ref 684 \id 693651104428031201 \begin 0:20:17 \sp CHIHIZ \tx taro di sini! \pho taloʔ di sinih \mb taro di sini \ge put LOC here \gj put LOC here \ft put it here! \nt referring to the microphone. \ref 685 \id 209356104443031201 \begin 0:20:19 \sp EXPOKK \tx 0. \nt laughing. \ref 686 \id 254014104500031201 \begin 0:20:21 \sp EXPOKK \tx sapa yang menang maen bola? \pho sapa yaŋ mənaŋ maɛn bolaʔ \mb sapa yang menang maen bola \ge who REL win play ball \gj who REL win play ball \ft who won in playing the ball? \ref 687 \id 217804104524031201 \begin 0:20:23 \sp CHIHIZ \tx xx. \pho biy \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 688 \id 937752104546031201 \begin 0:20:25 \sp EXPOKK \tx tu, ambil bolanya! \pho tu ʔambil bolaɲa \mb tu ambil bola -nya \ge that take ball -NYA \gj that take ball-NYA \ft there, take the ball! \ref 689 \id 613721104621031201 \begin 0:20:27 \sp CHIHIZ \tx aku sedih, ya, muh. \mb aku sedih ya muh \ge 1SG sad BAB BAB \gj 1SG sad BAB BAB \ft I'm sad. \nt singing as he likes. \ref 690 \id 529803104718031201 \begin 0:20:29 \sp REGHIZ \tx (t)endang. \pho ʔəndan \mb tendang \ge kick \gj kick \ft I'll kick. \nt preparing to kick the ball. \ref 691 \id 407569104826031201 \begin 0:20:30 \sp CHIHIZ \tx da, da. \pho da daː \mb da da \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while singing as he likes. \ref 692 \id 720523105500031201 \begin 0:20:31 \sp REGHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 693 \id 949478105537031201 \begin 0:20:32 \sp CHIHIZ \tx tut, tut, tut. \pho tuːt tuːt tuːt \mb tut tut tut \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while singing as he likes. \ref 694 \id 608446105642031201 \begin 0:20:33 \sp EXPOKK \tx Ai menang. \pho ʔaiʔ mənaːŋ \mb Ai menang \ge Ai win \gj Ai win \ft you win. \ref 695 \id 965638105719031201 \begin 0:20:34 \sp CHIHIZ \tx tu. \pho tuʰ \mb tu \ge BAB \gj BAB \nt babbling while singing as he likes. \ref 696 \id 401628105745031201 \begin 0:20:35 \sp ATAHIZ \tx eh. \pho ʔeːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt talking from the bedroom. \ref 697 \id 779181105908031201 \begin 0:20:36 \sp REGHIZ \tx hi. \pho hi \mb hi \ge BAB \gj BAB \nt babbling while kicking the ball into the goal. \ref 698 \id 419551105929031201 \begin 0:20:37 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \ref 699 \id 513206105946031201 \begin 0:20:38 \sp REGHIZ \tx ambilin dong! \pho ʔamin doŋ \mb ambil -in dong \ge take -IN DONG \gj take-IN DONG \ft take it for me please! \ref 700 \id 476895110036031201 \begin 0:20:40 \sp CHIHIZ \tx si, sa. \pho si saː \mb si sa \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while running. \ref 701 \id 392542112147031201 \begin 0:20:41 \sp CHIHIZ \tx yah, masuk. \pho yaː masuk \mb yah masuk \ge EXCL go.in \gj EXCL go.in \ft oh, it's in. \nt reference unclear. \ref 702 \id 173615112224031201 \begin 0:20:43 \sp EXPOKK \tx tu ada satu lagi tu, yang itu tuh, di bawah. \pho tu ada satu lagi tu yaŋ itu tuh di bawah \mb tu ada satu lagi tu yang itu tuh di bawah \ge that exist one more that REL that that LOC under \gj that exist one more that REL that that LOC under \ft there is another one, that one there, under it. \nt referring to another ball under the sofa. \ref 703 \id 752313112416031201 \begin 0:20:45 \sp REGHIZ \tx eh, Om Okki. \pho ʔɛh ʔom otiʔ \mb eh Om Okki \ge EXCL uncle Okki \gj EXCL uncle Okki \ft hey, Uncle Okki. \nt stepping on the ball. \ref 704 \id 642751112446031201 \begin 0:20:47 \sp EXPOKK \tx kempes bolanya, jangan! \pho kəmpɛs bolaɲa jaŋan \mb kempes bola -nya jangan \ge deflated ball -NYA don't \gj deflated ball-NYA don't \ft the ball is deflated, don't! \ref 705 \id 631018112507031201 \begin 0:20:49 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 706 \id 531722112521031201 \begin 0:20:51 \sp REGHIZ \tx kempes. \pho kəmpɛːs \mb kempes \ge deflated \gj deflated \ft it's deflated. \ref 707 \id 266884112544031201 \begin 0:20:53 \sp REGHIZ \tx tiupin dong! \pho tiyupin doŋ \mb tiup -in dong \ge blow -IN DONG \gj blow-IN DONG \ft blow it please! \nt giving the ball to EXP. \ref 708 \id 527872112619031201 \begin 0:20:55 \sp EXPOKK \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 709 \id 361341112647031201 \begin 0:20:57 \sp REGHIZ \tx xx... xxnya? \pho ʔaʔ ʔaeɲah \mb xx xx -nya \ge xx xx -NYA \gj xx xx-NYA \ft xx... the xx? \ref 710 \id 475103112720031201 \begin 0:20:59 \sp EXPOKK \tx oh, itu yang gede. \pho ʔo itu yaŋ gədɛʔ \mb oh itu yang gede \ge EXCL that REL big \gj EXCL that REL big \ft oh, that's the big one. \nt referring to the big ball carried by CHI. \ref 711 \id 869070112851031201 \begin 0:21:01 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 712 \id 975878125211031201 \begin 0:21:03 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 713 \id 601936125234031201 \begin 0:21:05 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball into the goal while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 714 \id 456506125356031201 \begin 0:21:07 \sp EXPOKK \tx rusak, rusak, jangan yang gede! \pho rusak rusak jaŋan yaŋ gədɛʔ \mb rusak rusak jangan yang gede \ge damaged damaged don't REL big \gj damaged damaged don't REL big \ft it'll be broken, it'll be broken, not the big one! \ref 715 \id 618084125429031201 \begin 0:21:09 \sp EXPOKK \tx tu, yang kecil tu, di bawah... di bawah meja tu. \pho tu yaŋ kəcil tu di bawah di bawah mɛjaʔ tu \mb tu yang kecil tu di bawah di bawah meja tu \ge that REL small that LOC under LOC under table that \gj that REL small that LOC under LOC under table that \ft there, that litttle one, under... under that table. \ref 716 \id 963881125617031201 \begin 0:21:11 \sp CHIHIZ \tx awas! \pho ʔawaːs \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move over! \nt preparing to kick the ball. \ref 717 \id 579845125655031201 \begin 0:21:13 \sp EXPOKK \tx pelan-pelan aja, pelan-pelan! \mb pelan - pelan aja pelan - pelan \ge slow - slow just slow - slow \gj RED-slow just RED-slow \ft just slowly, slowly! \ref 718 \id 880290125737031201 \begin 0:21:16 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball into the goal while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 719 \id 555223125820031201 \begin 0:21:19 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 720 \id 157374125829031201 \begin 0:21:22 \sp EXPOKK \tx nah, gitu aja, pelan-pelan aja. \mb nah gitu aja pelan - pelan aja \ge NAH like.that just slow - slow just \gj NAH like.that just RED-slow just \ft that's good, just like that, just slowly. \ref 721 \id 502621130032031201 \begin 0:21:23 \sp CHIHIZ \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt kicking the ball into the goal while pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 722 \id 763155130100031201 \begin 0:21:24 \sp REGHIZ \tx kena. \pho kəːnaːʔ \mb kena \ge undergo \gj undergo \ft he got it. \nt laughing. \ref 723 \id 167262130138031201 \begin 0:21:25 \sp CHIHIZ \tx mbo. \pho mboːʔ \mb mbo \ge BAB \gj BAB \nt babbling while sitting on the ball. \ref 724 \id 188392130232031201 \begin 0:21:26 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 725 \id 708455130244031201 \begin 0:21:27 \sp CHIHIZ \tx ni! \pho niːh \mb ni \ge this \gj this \ft see this! \ref 726 \id 616190130341031201 \begin 0:21:28 \sp EXPOKK \tx jatoh, Mas. \pho jatoh mas \mb jatoh Mas \ge fall EPIT \gj fall EPIT \ft you'll fall. \ref 727 \id 628290135118031201 \begin 0:21:30 \sp CHIHIZ \tx ni! \pho nih \mb ni \ge this \gj this \ft see this! \ref 728 \id 580962135128031201 \begin 0:21:32 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 729 \id 742814135141031201 \begin 0:21:34 \sp CHIHIZ \tx eee. \pho ʔɛːʔ \mb eee \ge BAB \gj BAB \nt babbling while sitting on the ball. \ref 730 \id 290169135224031201 \begin 0:21:36 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 731 \id 385283135301031201 \begin 0:21:38 \sp CHIHIZ \tx mbo, mbo, mbo. \pho mboʔ mboʔ mboːʔ \mb mbo mbo mbo \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt laying face downward on the ball. \ref 732 \id 566302135956031201 \begin 0:21:40 \sp CHIHIZ \tx eee, mbo. \pho ʔɛːʔ mboːʔ \mb eee mbo \ge BAB BAB \gj BAB BAB \ref 733 \id 954740140017031201 \begin 0:21:42 \sp CHIHIZ \tx mundur, bolak-balik. \mb mundur bolak-balik \ge move.back MUTRED-turn.around \gj move.back MUTRED-turn.around \ft I'm moving back, I'm turning around. \nt laying face downward on the ball. \ref 734 \id 837624140052031201 \begin 0:21:44 \sp REGHIZ \tx 0. \nt kicking the ball into the goal. \ref 735 \id 762643140118031201 \begin 0:21:46 \sp EXPOKK \tx gol. \pho goːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \nt pretending to yell when a ball goes into the goal in a soccer match. \ref 736 \id 568731140135031201 \begin 0:21:48 \sp CHIHIZ \tx aduh, keringetan. \pho ʔaduh kiŋətan \mb aduh keringet -an \ge EXCL sweat -AN \gj EXCL sweat-AN \ft ouch, I'm sweat. \ref 737 \id 384763140216031201 \begin 0:21:50 \sp REGHIZ \tx xxx aja, ya? \pho xxx aja yaʰ \mb xxx aja ya \ge xxx just yes \gj xxx just yes \ft just xxx, okay? \nt 1. talking at the same time as CHI. 2. setting the banner. \ref 738 \id 831764140256031201 \begin 0:21:52 \sp CHIHIZ \tx ACnya. \pho ʔasɛɲah \mb AC -nya \ge air.conditioner -NYA \gj air.conditioner-NYA \ft the air conditioner. \nt walking to the fan. \ref 739 \id 374276140327031201 \begin 0:21:54 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt moving the fan and it's making sound. \ref 740 \id 976083140407031201 \begin 0:21:56 \sp CHIHIZ \tx kena. \pho kənaʔ \mb kena \ge undergo \gj undergo \ft it got me. \nt referring to the wind from the fan. \ref 741 \id 452872140436031201 \begin 0:21:57 \sp REGHIZ \tx (b)isa. \pho ʔicaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \nt referring to the banner. \ref 742 \id 734197140512031201 \begin 0:21:58 \sp EXPOKK \tx di... di sekolah... di sekolah ada maen bola, gak? \pho di di səkola di səkola ada maen bola gaʔ \mb di di sekolah di sekolah ada maen bola gak \ge LOC LOC school LOC school exist play ball NEG \gj LOC LOC school LOC school exist play ball NEG \ft in... in school... do you play ball in school? \nt talking to CHI. \ref 743 \id 362037140619031201 \begin 0:21:59 \sp EXPOKK \tx Mas. \pho mas \mb Mas \ge EPIT \gj EPIT \ft hey. \ref 744 \id 477102140635031201 \begin 0:22:00 \sp REGHIZ \tx udah (b)elom? \pho ʔuda ɪyom \mb udah belom \ge PFCT not.yet \gj PFCT not.yet \ft is it finished? \nt asking EXP about the banner. \ref 745 \id 267209140706031201 \begin 0:22:01 \sp CHIHIZ \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \nt talking to EXP. \ref 746 \id 587032140745031201 \begin 0:22:02 \sp REGHIZ \tx udah. \pho ʔudaːh \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft I have. \nt referring to the banner. \ref 747 \id 167164140842031201 \begin 0:22:03 \sp EXPOKK \tx di sekolah, maen bola? \pho di səkolah maɛn bolaʔ \mb di sekolah maen bola \ge LOC school play ball \gj LOC school play ball \ft in school, play ball? \ref 748 \id 329036140903031201 \begin 0:22:04 \sp REGHIZ \tx udah ni. \pho ʔuda niːh \mb udah ni \ge PFCT this \gj PFCT this \ft it's finished. \nt referring to the banner. \ref 749 \id 221921141141031201 \begin 0:22:06 \sp CHIHIZ \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \nt talking to EXP. \ref 750 \id 844612141154031201 \begin 0:22:08 \sp EXPOKK \tx ya, udah, udah, udah. \pho ya udah udah udah \mb ya udah udah udah \ge yes PFCT PFCT PFCT \gj yes PFCT PFCT PFCT \ft yeah, alright, alright, alright. \nt talking to REG. \ref 751 \id 322804144522031201 \begin 0:22:09 \sp CHIHIZ \tx udah, udah, udah maen bola deh. \pho ʔuda udah ʔuda maɛn bolaʔ dɛh \mb udah udah udah maen bola deh \ge PFCT PFCT PFCT play ball DEH \gj PFCT PFCT PFCT play ball DEH \ft enough, enough, enough with the soccer. \nt 1. suggesting to stop the recording session. 2. ** 'maen' should be 'maennya'. \ref 752 \id 785242144630031201 \begin 0:22:10 \sp EXPOKK \tx maen bola aja, ya? \pho maɛn bola aja yah \mb maen bola aja ya \ge play ball just yes \gj play ball just yes \ft let's just play the ball, okay? \nt misunderstood by CHI's meaning. \ref 753 \id 575273144705031201 \begin 0:22:11 \sp CHIHIZ \tx xx... udah! \pho ʔən ʔudaːh \mb xx udah \ge xx PFCT \gj xx PFCT \ft xx... enough! \ref 754 \id 538890144721031201 \begin 0:22:12 \sp EXPOKK \tx oh, di sekolah maen bola udah? \pho ʔo di səkola maɪn bola udah \mb oh di sekolah maen bola udah \ge EXCL LOC school play ball PFCT \gj EXCL LOC school play ball PFCT \ft oh, you have already played the ball in school? \nt misunderstood by CHI's meaning. \ref 755 \id 141262144815031201 \begin 0:22:13 \sp CHIHIZ \tx udah deh! \pho ʔuda dɛh \mb udah deh \ge PFCT DEH \gj PFCT DEH \ft enough! \ref 756 \id 595110144828031201 \begin 0:22:14 \sp EXPOKK \tx udah selesai? \pho ʔudah sələsay \mb udah selesai \ge PFCT finish \gj PFCT finish \ft it's finished? \nt referring to the recording session. \ref 757 \id 938780144844031201 \begin 0:22:15 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt nodding. \ref 758 \id 805302144851031201 \begin 0:22:16 \sp REGHIZ \tx Ai (b)elom. \pho ʔai iyom \mb Ai belom \ge Ai not.yet \gj Ai not.yet \ft not yet. \ref 759 \id 232080144907031201 \begin 0:22:18 \sp EXPOKK \tx Ai... iya, Ai aja yang maen! \pho ʔai iya ai aja yaŋ maɛn \mb Ai iya Ai aja yang maen \ge Ai yes Ai just REL play \gj Ai yes Ai just REL play \ft you... yeah, just you play! \ref 760 \id 581987144936031201 \begin 0:22:20 \sp EXPOKK \tx Mamas udah? \pho mamas uda \mb Mamas udah \ge Mamas PFCT \gj Mamas PFCT \ft enough for you? \ref 761 \id 867859144947031201 \begin 0:22:21 \sp EXPOKK \tx sini! \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft here! \nt asking for the transmitter. \ref 762 \id 437094145022031201 \begin 0:22:22 \sp EXPOKK \tx mo nonton "Teletubbies"? \pho mo nonton tɛlɛtabis \mb mo n- tonton Teletubbies \ge want N- watch Teletubbies \gj want N-watch Teletubbies \ft you want to watch "Teletubbies"? \nt talking to CHI. \ref 763 \id 156615145039031201 \begin 0:22:23 \sp CHIHIZ \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 764 \id 345407145052031201 \begin 0:22:24 \sp CHIHIZ \tx di kamar, ya? \pho di kamal yah \mb di kamar ya \ge LOC room yes \gj LOC room yes \ft in the room, okay? \nt referring to the bedroom. \ref 765 \id 874963145107031201 \begin 0:22:25 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 766 \id 126167145122031201 \begin 0:22:26 \sp REGHIZ \tx mao (p)ulang? \pho mao oyaŋ \mb mao pulang \ge want return \gj want return \ft you want to go home? \nt talking to EXP. \ref 767 \id 541563145209031201 \begin 0:22:27 \sp CHIHIZ \tx da, da. \pho da daːh \mb da da \ge bye bye \gj bye bye \ft bye, bye. \nt walking to the bedroom. \ref 768 \id 798071145459031201 \begin 0:22:28 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 769 \id 194127145501031201 \begin 0:22:29 \sp REGHIZ \tx (m)o (pu)lang? \pho ʔo yah \mb mo pulang \ge want return \gj want return \ft you want to go home? \ref 770 \id 111340145418031201 \begin 0:22:30 \sp EXPOKK \tx Ai mo maen bola, maen aja! \pho ʔai mo maɛn bola maɛŋ ajah \mb Ai mo maen bola maen aja \ge Ai want play ball play just \gj Ai want play ball play just \ft if you want to play the ball, just play! \ref 771 \id 802875145628031201 \begin 0:22:31 \sp REGHIZ \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 772 \id 847313145639031201 \begin 0:22:32 \sp REGHIZ \tx (m)asa (g)itu? \pho ʔaca iːtuh \mb masa gitu \ge incredible like.that \gj incredible like.that \ft how come it's like that? \nt pointing the goal. \ref 773 \id 705106145718031201 \begin 0:22:33 \sp REGHIZ \tx Ai xxx. \pho ʔai oyayayayaʰ \mb Ai xxx \ge Ai xxx \gj Ai xxx \ft I xxx. \ref 774 \id 144003145818031201 \begin 0:22:35 \sp REGHIZ \tx 0. \nt kicking the ball. \ref 775 \id 774129145831031201 \begin 0:22:37 \sp @End \tx @End