\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 438330102600110602 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Hizkia target child, EXP Okki experimenter, REG Regi CHI’s younger cousin, ATA Jonathan REG’s younger brother, MOT Conny mother. \pho @Filename: HIZ-030502. \ft @Duration: whole session 46:50. \nt @Situation: 1. playing the toy Power Rangers with the picture on its pack, drawing. 2. happened in CHI’s house in the morning. \ref 002 \id 219143102705110602 \begin 0:00:13 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 954345102850110602 \begin 0:00:14 \sp EXPOKK \tx disusun! \pho disusun \mb di- susun \ge DI- arrange \gj DI-arrange \ft arrange them! \nt referring to the toy Power Rangers. \ref 004 \id 500583102942110602 \begin 0:00:15 \sp CHIHIZ \tx pedangku mana? \pho pədaŋku maːnah \mb pedang -ku mana \ge sword -1SG which \gj sword-1SG which \ft where's my sword? \nt referring to the toy sword for the Power Ranger. \ref 005 \id 709245103057110602 \begin 0:00:17 \sp EXPOKK \tx pistolnya ditaro ditempatnya. \pho pistɔlɲa ditarɔ ditəmpatɲaːh \mb pistol -nya di- taro di- tempat -nya \ge pistol -NYA DI- put DI- place -NYA \gj pistol-NYA DI-put DI-place-NYA \ft you put the pistol in its place. \nt referring to the pistol sheath. \ref 006 \id 404840103417110602 \begin 0:00:18 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho haɲaːh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 007 \id 753217103454110602 \begin 0:00:19 \sp ATAHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 008 \id 541371103520110602 \begin 0:00:20 \sp REGHIZ \tx pedangnya dipegang? \pho pədaŋɲa dipegaːŋ \mb pedang -nya di- pegang \ge sword -NYA DI- hold \gj sword-NYA DI-hold \ft they hold the sword? \nt referring to the Power Rangers. \ref 009 \id 445531103554110602 \begin 0:00:21 \sp EXPOKK \tx iya, pedangnya dipegang, bisa gak? \pho ʔiya pədaŋɲa dipɛgaŋ bisa gaʔ \mb iya pedang -nya di- pegang bisa gak \ge yes sword -NYA DI- hold can NEG \gj yes sword-NYA DI-hold can NEG \ft yeah, they hold the sword, can they? \ref 010 \id 657336103646110602 \begin 0:00:23 \sp REGHIZ \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaː \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft they can't. \ref 011 \id 969610103700110602 \begin 0:00:23 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho obaktan \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 012 \id 724274103731110602 \begin 0:00:24 \sp CHIHIZ \tx itu pe(dang)... pedangku. \pho ʔitu peh pədaŋkuːh \mb itu pedang pedang -ku \ge that sword sword -1SG \gj that sword sword-1SG \ft that's the sword... my sword. \nt talking to ATA. \ref 013 \id 986016103806110602 \begin 0:00:25 \sp REGHIZ \tx bagemana sih? \pho bageymana sih \mb bagemana sih \ge how SIH \gj how SIH \ft how is it? \nt attaching the sword to the Power Ranger hand. \ref 014 \id 888588103840110602 \begin 0:00:26 \sp EXPOKK \tx dicoba, coba! \pho dicɔbaʔ cɔbaʔ \mb di- coba coba \ge DI- try try \gj DI-try try \ft try, try! \ref 015 \id 524970103903110602 \begin 0:00:26 \sp REGHIZ \tx ih, nggak bisa. \pho ʔi ŋga bisaːʔ \mb ih nggak bisa \ge EXCL NEG can \gj EXCL NEG can \ft ugh, I can't. \ref 016 \id 179755103941110602 \begin 0:00:27 \sp ATAHIZ \tx ini? \pho ʔiːʔ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt talking to CHI. \ref 017 \id 448592104002110602 \begin 0:00:28 \sp CHIHIZ \tx itu pedangku. \pho ʔitu pədaŋkuː \mb itu pedang -ku \ge that sword -1SG \gj that sword-1SG \ft that's my sword. \ref 018 \id 794706104025110602 \begin 0:00:29 \sp REGHIZ \tx bagemana ini? \pho bagemana inih \mb bagemana ini \ge how this \gj how this \ft how is it? \nt still attaching the sword to the Power Ranger hand. \ref 019 \id 339768104112110602 \begin 0:00:30 \sp CHIHIZ \tx xx. \pho auʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 020 \id 585302104131110602 \begin 0:00:31 \sp REGHIZ \tx yang ini... \pho yaŋ iniʔ \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one... \nt taking a toy. \ref 021 \id 787121104158110602 \begin 0:00:32 \sp CHIHIZ \tx eh, yang ini pedang aku deh. \pho ʔɛ yaŋ ini pədaŋ ʔaːku dɛh \mb eh yang ini pedang aku deh \ge EH REL this sword 1SG DEH \gj EH REL this sword 1SG DEH \ft oh, this one is my sword then. \nt changing mind. \ref 022 \id 664906104313110602 \begin 0:00:33 \sp REGHIZ \tx ni peda(ng)... \pho ni pəndah \mb ni pedang \ge this sword \gj this sword \ft this is the sword... \ref 023 \id 386552104342110602 \begin 0:00:35 \sp CHIHIZ \tx punya Mamas. \pho puɲa mamas \mb punya Mamas \ge have Mamas \gj have Mamas \ft mine. \nt 'Mamas' is his nickname. \ref 024 \id 294717104424110602 \begin 0:00:37 \sp EXPOKK \tx o, ni dimasukin lobangnya, ni kan ada lobang tuh. \pho ʔoː ni dimasukin lɔbaŋɲa ni kan ada lɔbaŋ tuh \mb o ni di- masuk -in lobang -nya ni kan ada lobang tuh \ge EXCL this DI- go.in -IN hole -NYA this KAN exist hole that \gj EXCL this DI-go.in-IN hole-NYA this KAN exist hole that \ft o, you put it into the hole, it has the hole. \nt referring to the hole on the sword for attaching it to the hand of Power Ranger. \ref 025 \id 316604104606110602 \begin 0:00:39 \sp REGHIZ \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 026 \id 981625113547110602 \begin 0:00:41 \sp EXPOKK \tx nih, tuh, masukin sini, tuh. \pho niː tu masukin sini tuh \mb nih tuh masuk -in sini tuh \ge this that go.in -IN here that \gj this that go.in-IN here that \ft here, look, put it here, look! \ref 027 \id 889376113624110602 \begin 0:00:43 \sp REGHIZ \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 028 \id 264637113648110602 \begin 0:00:45 \sp EXPOKK \tx lobangnya dimasukin. \pho lɔbaŋya dimasukiːn \mb lobang -nya di- masuk -in \ge hole -NYA DI- go.in -IN \gj hole-NYA DI-go.in-IN \ft you put the it into the hole. \ref 029 \id 562281113720110602 \begin 0:00:47 \sp EXPOKK \tx tuh, liat aja gambar. \pho tuh liyat ʔaja gambar \mb tuh liat aja gambar \ge that see just picture \gj that see just picture \ft look, look at the picture. \ref 030 \id 877531113738110602 \begin 0:00:49 \sp REGHIZ \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaːʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \nt referring to the way of attaching the sword. \ref 031 \id 989707113808110602 \begin 0:00:50 \sp REGHIZ \tx begini? \pho bəginih \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \ref 032 \id 829902113824110602 \begin 0:00:51 \sp REGHIZ \tx begini? \pho bəginih \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \ref 033 \id 591666113840110602 \begin 0:00:53 \sp EXPOKK \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 034 \id 650620113859110602 \begin 0:00:55 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔətəːnəh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bringing a toy Power Ranger to EXP. \ref 035 \id 690458113938110602 \begin 0:00:57 \sp REGHIZ \tx iya, tapi nggak bisa. \pho ʔiya tapi ŋga bisaːʔ \mb iya tapi nggak bisa \ge yes but NEG can \gj yes but NEG can \ft yeah, but I can't do it. \nt giving the toy Power Ranger to EXP. \ref 036 \id 551703114036110602 \begin 0:00:59 \sp ATAHIZ \tx (b)ukain! \pho ukaʔiːɲ \mb buka -in \ge open -IN \gj open-IN \ft open it for me! \nt 1. giving his Power Ranger to EXP. 2. reference unclear. \ref 037 \id 386740114207110602 \begin 0:01:02 \sp REGHIZ \tx ini... ini pistol sapa ini? \pho ʔiniʔ ʔini pɪstol sapa inih \mb ini ini pistol sapa ini \ge this this pistol who this \gj this this pistol who this \ft this... whose pistol is this? \nt talking to CHI. \ref 038 \id 757310114255110602 \begin 0:01:05 \sp REGHIZ \tx pistol siapa? \pho pɪstɔl siyapah \mb pistol siapa \ge pistol who \gj pistol who \ft whose pistol? \ref 039 \id 926488114323110602 \begin 0:01:08 \sp EXPOKK \tx nih, nih. \pho nɪh nɪh \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt putting the sword on REG's Power Ranger and giving it to him. \ref 040 \id 312056114412110602 \begin 0:01:09 \sp CHIHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm ɔkiːʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey! \ref 041 \id 130976114430110602 \begin 0:01:10 \sp EXPOKK \tx we. \pho weːː \mb we \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt showing REG's Power Ranger. \ref 042 \id 528332114500110602 \begin 0:01:11 \sp EXPOKK \tx tuh, Ei. \pho tu yiʔ \mb tuh Ei \ge that Ei \gj that Ei \ft hey, look! \nt 'Ei' is REG's nickname. \ref 043 \id 887096114518110602 \begin 0:01:12 \sp REGHIZ \tx heh? \pho ʔəh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 044 \id 652903114612110602 \begin 0:01:13 \sp ATAHIZ \tx tu. \pho n̩tuːh \mb tu \ge that \gj that \ft that one. \nt asking EXP to set his Power Ranger. \ref 045 \id 255925114708110602 \begin 0:01:15 \sp REGHIZ \tx yang ininya? \pho yaŋ iniɲah \mb yang ini -nya \ge REL this -NYA \gj REL this-NYA \ft how about this one? \nt referring to the coin of Power Ranger. \ref 046 \id 839300114818110602 \begin 0:01:17 \sp EXPOKK \tx itunya... \pho ʔituɲaːh \mb itu -nya \ge that -NYA \gj that-NYA \ft that one is... \ref 047 \id 143575114907110602 \begin 0:01:19 \sp EXPOKK \tx mmm... wey. \pho mː wɛːy \mb mmm wey \ge FILL EXCL \gj FILL EXCL \ft mmm... hey. \nt putting the sword on ATA's Power Ranger and giving it him. \ref 048 \id 769222115027110602 \begin 0:01:21 \sp REGHIZ \tx nggak, Power Ranger kok... xx. \pho ŋgaʔ powəl lenjən koʔ xx \mb nggak Power Ranger kok xx \ge NEG Power Ranger KOK xx \gj NEG Power Ranger KOK xx \ft no, how come power Ranger... xx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 049 \id 442826115129110602 \begin 0:01:24 \sp CHIHIZ \tx eh, aku... aku... aku mao... mao... mao... \pho ʔɛ ʔaku ʔaku ʔaku maoːʔ mao maoʔ \mb eh aku aku aku mao mao mao \ge EXCL 1SG 1SG 1SG want want want \gj EXCL 1SG 1SG 1SG want want want \ft hey, I... I... I want... want... want... \ref 050 \id 199610141546110602 \begin 0:01:25 \sp EXPOKK \tx Putih sama xx. \pho putih sama mastiʔ \mb Putih sama xx \ge white with xx \gj white with xx \ft the White and xx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 051 \id 254878141632110602 \begin 0:01:26 \sp CHIHIZ \tx aku... aku mo kayak Atan. \pho ʔaku aku mo kaya ʔataːn \mb aku aku mo kayak Atan \ge 1SG 1SG want like Atan \gj 1SG 1SG want like Atan \ft I... I want mine similiar to Atan's. \nt 1. referring to the sword position of ATA's Power Ranger. 2. giving the white Power Ranger to EXP. 3. 'Atan' is ATA's nickname. \ref 052 \id 344769141702110602 \begin 0:01:27 \sp EXPOKK \tx tadi Mamas xxx. \pho tadi mamas xxx \mb tadi Mamas xxx \ge earlier Mamas xxx \gj earlier Mamas xxx \ft you were xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 053 \id 945055141719110602 \begin 0:01:28 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔəjoːŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 054 \id 707533141819110602 \begin 0:01:30 \sp CHIHIZ \tx nggak mo, aku monya kayak Atan. \pho ŋga mo ʔaku moɲa kaya ʔatan \mb nggak mo aku mo -nya kayak Atan \ge NEG want 1SG want -NYA like Atan \gj NEG want 1SG want-NYA like Atan \ft I don't want to, I want mine similiar to Atan's. \ref 055 \id 425002141912110602 \begin 0:01:32 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔiyeːʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 056 \id 315565141933110602 \begin 0:01:34 \sp CHIHIZ \tx yang ni untuk apa ni? \pho yaŋ ni untuk apa nih \mb yang ni untuk apa ni \ge REL this for what this \gj REL this for what this \ft what's this for? \nt referring to the coin which is pretended to be a shield. \ref 057 \id 614951142009110602 \begin 0:01:37 \sp REGHIZ \tx ni (t)embakan, ja, ja. \pho ni ʔembakan jaʔ jaʔ \mb ni tembak -an ja ja \ge this shoot -AN IMIT IMIT \gj this shoot-AN IMIT IMIT \ft this is the gun, bang, bang. \nt imitating the sound of gun. \ref 058 \id 497395142204110602 \begin 0:01:40 \sp REGHIZ \tx eee... nggak usah pake ginian, ya? \pho ʔiʔ ŋga usa pake giniyan yah \mb eee nggak usah pake gini -an ya \ge FILL NEG must use like.this -AN yes \gj FILL NEG must use like.this-AN yes \ft err... we don't have to use this thing, okay? \nt referring to a toy. \ref 059 \id 236829142309110602 \begin 0:01:43 \sp CHIHIZ \tx yang ni apaan ni, Om Okki? \pho yaŋ ni apaːn ni ʔom okiʔ \mb yang ni apa -an ni Om Okki \ge REL this what -AN this uncle Okki \gj REL this what-AN this uncle Okki \ft what's this? \ref 060 \id 302463142421110602 \begin 0:01:44 \sp EXPOKK \tx itu tameng. \pho ʔitu tamɛŋ \mb itu tameng \ge that shield \gj that shield \ft that's a shield. \nt referring to the coin. \ref 061 \id 324297142708110602 \begin 0:01:45 \sp REGHIZ \tx css. \pho csː \mb css \ge IMIT \gj IMIT \ft css. \nt playing the toy Power Ranger. \ref 062 \id 678968142735110602 \begin 0:01:46 \sp CHIHIZ \tx ini pestolnya jatoh. \pho ʔini pestolɲa jatoh \mb ini pestol -nya jatoh \ge this pistol -NYA fall \gj this pistol-NYA fall \ft this gun is falling. \nt referring to the pistol belongs to the Power Ranger held by EXP. \ref 063 \id 929932142859110602 \begin 0:01:47 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho ʔuwaʔəːʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 064 \id 585910142920110602 \begin 0:01:48 \sp CHIHIZ \tx tembak, drr. \pho tembak drː \mb tembak drr \ge shoot IMIT \gj shoot IMIT \ft shoot, bang. \nt imitating the sound of gun. \ref 065 \id 206633145002110602 \begin 0:01:50 \sp REGHIZ \tx eee... tamengnya aja deh. \pho ʔəʰ tamɛŋɲa aja dɛh \mb eee tameng -nya aja deh \ge FILL shield -NYA just DEH \gj FILL shield-NYA just DEH \ft err... just the shield then. \nt taking a coin. \ref 066 \id 398985145202110602 \begin 0:01:52 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔətaŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 067 \id 450805145246110602 \begin 0:01:54 \sp REGHIZ \tx tameng juga dah. \pho tamɛŋ juga dah \mb tameng juga dah \ge shield also DAH \gj shield also DAH \ft the shield too then. \ref 068 \id 188790145306110602 \begin 0:01:56 \sp CHIHIZ \tx drr. \pho drː \mb drr \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt imitating the sound of gun. \ref 069 \id 200212145327110602 \begin 0:01:58 \sp CHIHIZ \tx pedang... piso Ranger, drr. \pho pədaŋ piso rɛnjər drːː \mb pedang piso Ranger drr \ge sword knife Ranger IMIT \gj sword knife Ranger IMIT \ft the sword... the Ranger knife, bang. \nt holding the pistol. \ref 070 \id 476573145514110602 \begin 0:02:00 \sp ATAHIZ \tx heh, (pe)dang. \pho həh daŋ \mb heh pedang \ge this sword \gj this sword \ft this, the sword. \nt taking a toy sword. \ref 071 \id 380110145600110602 \begin 0:02:02 \sp CHIHIZ \tx rrr, rrr. \pho rː rː \mb rrr rrr \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bang, bang. \ref 072 \id 927310145618110602 \begin 0:02:04 \sp REGHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm okiʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft Uncle Okki! \ref 073 \id 615517150005110602 \begin 0:02:06 \sp EXPOKK \tx Ei, xxx pedangnya yang laen, pedangnya yang laen. \pho yiʔ xxx pədaŋɲa yaŋ laɛn pədaŋɲa yaŋ laɛn \mb Ei xxx pedang -nya yang laen pedang -nya yang laen \ge Ei xxx sword -NYA REL other sword -NYA REL other \gj Ei xxx sword-NYA REL other sword-NYA REL other \ft hey, xxx the other sword, the other sword. \nt 1. asking REG to take another sword for the white Power Ranger. 2. the recording is unclear. \ref 074 \id 106378150215110602 \begin 0:02:08 \sp EXPOKK \tx itu tuh, satu lagi ada pedang. \pho ʔitu tuh satu lagi ada pədaŋ \mb itu tuh satu lagi ada pedang \ge that that one more exist sword \gj that that one more exist sword \ft that's there, there's another sword. \ref 075 \id 203023153305110602 \begin 0:02:10 \sp REGHIZ \tx Om Okki, bagemana sih? \pho ʔɔm ʔɔkiʔ bagemana siʔ \mb Om Okki bagemana sih \ge uncle Okki how SIH \gj uncle Okki how SIH \ft hey, how is it? \nt asking how to put on the coin to be the shield. \ref 076 \id 921527160936110602 \begin 0:02:12 \sp EXPOKK \tx nanti dulu, yang ini dulu ni. \pho nanti duluʔ yaŋ ini duluʔ ni \mb nanti dulu yang ini dulu ni \ge later before REL this before this \gj later before REL this before this \ft wait a moment, I'm doing it first. \nt putting the sword on the white Power Ranger. \ref 077 \id 624682161004110602 \begin 0:02:14 \sp EXPOKK \tx tu, ambil pedang yang itu deh, Mas! \pho tu ambil pədaŋ yaŋ itu dɛ mas \mb tu ambil pedang yang itu deh Mas \ge that take sword REL that DEH EPIT \gj that take sword REL that DEH EPIT \ft that, take that sword! \ref 078 \id 250472161103110602 \begin 0:02:16 \sp ATAHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 079 \id 690511161234110602 \begin 0:02:18 \sp EXPOKK \tx tuh ada satu lagi, Mas. \pho tu ada satu lagi mas \mb tuh ada satu lagi Mas \ge that exist one more EPIT \gj that exist one more EPIT \ft there's another one. \ref 080 \id 537509161427110602 \begin 0:02:19 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho hayaːʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 081 \id 322986161443110602 \begin 0:02:20 \sp CHIHIZ \tx yang... \pho yaŋ \mb yang \ge REL \gj REL \ft the one... \ref 082 \id 230008161510110602 \begin 0:02:21 \sp REGHIZ \tx xx. \pho təʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 083 \id 857450161521110602 \begin 0:02:22 \sp CHIHIZ \tx yang coklat? \pho yaŋ cɔklaːt \mb yang coklat \ge REL chocolate \gj REL chocolate \ft the brown one? \ref 084 \id 980073161552110602 \begin 0:02:23 \sp EXPOKK \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt 1. not answering CHI. 2. still putting the sword on Power Ranger. \ref 085 \id 913394161647110602 \begin 0:02:24 \sp EXPOKK \tx nggak, itu tuh yang di deket Atan. \pho ŋga ʔitu tu yaŋ diː dəkət ʔatan \mb nggak itu tuh yang di deket Atan \ge NEG that that REL LOC near Atan \gj NEG that that REL LOC near Atan \ft no, there's the one near Atan. \nt answering CHI. \ref 086 \id 741493162006110602 \begin 0:02:25 \sp EXPOKK \tx yang di tempat. \pho yaŋ di təmpat \mb yang di tempat \ge REL LOC place \gj REL LOC place \ft in its pack. \nt 1. referring to the toy Power Ranger pack. 2. ** 'tempat' should be 'tempatnya'. \ref 087 \id 589254162111110602 \begin 0:02:26 \sp REGHIZ \tx ini, cuh. \pho ʔini cuːh \mb ini cuh \ge this IMIT \gj this IMIT \ft this, whoosh. \nt playing the Power Ranger while imitating its sound. \ref 088 \id 614568162213110602 \begin 0:02:28 \sp REGHIZ \tx sya. \pho syaʔ \mb sya \ge IMIT \gj IMIT \ft shah. \nt still playing the Power Ranger while imitating its sound when it moves. \ref 089 \id 354212162253110602 \begin 0:02:30 \sp CHIHIZ \tx yang ini kotor. \pho yaŋ ini kotoːr \mb yang ini kotor \ge REL this dirty \gj REL this dirty \ft this one is dirty. \nt referring to the sword meant by EXP. \ref 090 \id 348136162338110602 \begin 0:02:31 \sp EXPOKK \tx nah, itu dia. \pho na itu diyah \mb nah itu dia \ge NAH that 3 \gj NAH that 3 \ft that's good, there it is. \ref 091 \id 831281162420110602 \begin 0:02:32 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔəːh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 092 \id 355220162447110602 \begin 0:02:33 \sp REGHIZ \tx (w)aktu (n)onton TV ni. \pho ʔatu ʔɔntɔn tifi nih \mb waktu n- tonton TV ni \ge time N- watch TV this \gj time N-watch TV this \ft I watched it on TV. \nt referring to the Power Rangers movie. \ref 093 \id 190355162525110602 \begin 0:02:34 \sp EXPOKK \tx Power Ranger ada yang cewek gak sih? \pho powər rɛnjər ada yaŋ cɛwɛ ga sih \mb Power Ranger ada yang cewek gak sih \ge Power Ranger exist REL female NEG SIH \gj Power Ranger exist REL female NEG SIH \ft is there any female Power Ranger? \ref 094 \id 405080162620110602 \begin 0:02:36 \sp CHIHIZ \tx ada. \pho ʔaːdaːʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yeah. \ref 095 \id 288100162642110602 \begin 0:02:38 \sp EXPOKK \tx yang mana sih yang cewek? \pho yaŋ mana sih yaŋ cɛwɛʔ \mb yang mana sih yang cewek \ge REL which SIH REL female \gj REL which SIH REL female \ft which is the female one? \ref 096 \id 708587162717110602 \begin 0:02:40 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho ʔəɛːw \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 097 \id 142708162744110602 \begin 0:02:42 \sp CHIHIZ \tx Ei, mana sih yang cewek? \pho yi mana si yaŋ cɛwɛʔ \mb Ei mana sih yang cewek \ge Ei which SIH REL female \gj Ei which SIH REL female \ft hey, which is the female one? \ref 098 \id 595254162818110602 \begin 0:02:44 \sp REGHIZ \tx laki-laki aja! \pho yakiyaki ʔajaːh \mb laki - laki aja \ge male - male just \gj RED-male just \ft just male! \ref 099 \id 659028162847110602 \begin 0:02:47 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho mbaŋiyeːŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt holding two Power Rangers. \ref 100 \id 957755103746130602 \begin 0:02:48 \sp EXPOKK \tx laki-laki aja? \mb laki - laki aja \ge male - male just \gj RED-male just \ft just male? \ref 101 \id 211143103853130602 \begin 0:02:49 \sp REGHIZ \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 102 \id 597293103929130602 \begin 0:02:50 \sp CHIHIZ \tx yang perempuan ada, nggak? \pho yaŋ prəmpuwan ʔada ŋgaʔ \mb yang perempuan ada nggak \ge REL female exist NEG \gj REL female exist NEG \ft is there any female one? \ref 103 \id 713593103959130602 \begin 0:02:52 \sp CHIHIZ \tx yang ini pinjem. \pho yaŋ ʔini pinjəm \mb yang ini pinjem \ge REL this borrow \gj REL this borrow \ft let me borrow it. \nt taking the black Power Ranger. \ref 104 \id 578195104522130602 \begin 0:02:54 \sp REGHIZ \tx yah, kan Om Okki aja xx. \pho yah kan ʔɔm ʔɔki aja duŋgaʔ \mb yah kan Om Okki aja xx \ge EXCL KAN uncle Okki just xx \gj EXCL KAN uncle Okki just xx \ft oh, just the one at Uncle Okki xx. \nt asking CHI to play the white Power Ranger being set by EXP and not to take the black Power Ranger. \ref 105 \id 141390104626130602 \begin 0:02:56 \sp EXPOKK \tx ya, ini Mamas ini aja deh, ya, yang item. \pho yaː ʔini mamas ʔini aja dɛ ya yaŋ ʔitəm \mb ya ini Mamas ini aja deh ya yang item \ge yes this Mamas this just DEH yes REL black \gj yes this Mamas this just DEH yes REL black \ft yeah, you just take it, okay, the black one. \nt suggesting CHI to play the black Power Ranger. \ref 106 \id 110106104848130602 \begin 0:02:56 \sp EXPOKK \tx ini nggak bisa, Mas. \pho ʔini ŋga bisa mas \mb ini nggak bisa Mas \ge this NEG can EPIT \gj this NEG can EPIT \ft I can't put it on. \nt referring to the sword for the white Power Ranger which is difficult to be put on. \ref 107 \id 764901105019130602 \begin 0:02:56 \sp EXPOKK \tx ini Om Okki, ya? \pho ʔini ʔɔm ʔɔkiʔ yah \mb ini Om Okki ya \ge this uncle Okki yes \gj this uncle Okki yes \ft let me take it, okay? \nt referring to the white Power Ranger. \ref 108 \id 709739105132130602 \begin 0:02:57 \sp EXPOKK \tx Mamas yang ini. \pho mamas yaŋ inih \mb Mamas yang ini \ge Mamas REL this \gj Mamas REL this \ft you take this one. \nt referring to the black Power Ranger. \ref 109 \id 603941105203130602 \begin 0:02:58 \sp CHIHIZ \tx ah, Mamas... yang merah aja deh. \pho ʔa mamas yaŋ mera aja dɛh \mb ah Mamas yang merah aja deh \ge AH Mamas REL red just DEH \gj AH Mamas REL red just DEH \ft oh, let me... let me play the red one then. \nt taking the red Power Ranger from ATA and giving it to EXP. \ref 110 \id 852609105258130602 \begin 0:02:59 \sp REGHIZ \tx wah. \pho wah \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 111 \id 614040105348130602 \begin 0:03:00 \sp EXPOKK \tx sini, sini! \pho sini sinih \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft give it to me, give it to me! \nt referring to the red Power Ranger. \ref 112 \id 492048105414130602 \begin 0:03:01 \sp EXPOKK \tx 0. \nt putting the sword on the hand of red Power Ranger. \ref 113 \id 367807105435130602 \begin 0:03:03 \sp ATAHIZ \tx (ber)antem, ngeng, terbang. \pho ʔatɔm ŋiyaːŋ təːʔbaŋ \mb ber- antem ngeng terbang \ge BER- hit IMIT fly \gj BER-hit IMIT fly \ft fighting, woosh, flying. \nt pretending to fly the blue Power Ranger. \ref 114 \id 238191105515130602 \begin 0:03:05 \sp REGHIZ \tx Ijo, weng. \pho ʔijo weːŋ \mb Ijo weng \ge green IMIT \gj green IMIT \ft the Green, woosh. \ref 115 \id 691881105835130602 \begin 0:03:06 \sp ATAHIZ \tx ang, u, duk, u, duk, u, juk. \pho yaːŋ u duk u duk u juk \mb ang u duk u duk u juk \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft woosh, woosh, woosh, woosh, woosh, woosh, woosh. \nt pretending to fly the black Power Ranger. \ref 116 \id 993006110116130602 \begin 0:03:07 \sp REGHIZ \tx sss, jes. \pho sː jəs \mb sss jes \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft woosh, woosh. \nt pretending to fly the green Power Ranger. \ref 117 \id 472177110148130602 \begin 0:03:09 \sp REGHIZ \tx jes. \pho jəs \mb jes \ge IMIT \gj IMIT \ft woosh. \ref 118 \id 286695110902130602 \begin 0:03:11 \sp ATAHIZ \tx (ber)antem. \pho ʔatəmː \mb ber- antem \ge BER- hit \gj BER-hit \ft fighting. \nt pretending to have a fight between the blue Power Ranger and the black one. \ref 119 \id 499236112001130602 \begin 0:03:13 \sp EXPOKK \tx nih. \pho nɪh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the red Power Ranger to CHI with its sword put the other way round on the hand. \ref 120 \id 579022112110130602 \begin 0:03:14 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge IMIT \gj IMIT \ft woosh. \nt probably still flying the green Power Ranger. \ref 121 \id 547140112151130602 \begin 0:03:16 \sp CHIHIZ \tx ah, nggak mo yang ini pedangnya. \pho ʔaː nga mo yaŋ ʔini pədaŋɲaː \mb ah nggak mo yang ini pedang -nya \ge AH NEG want REL this sword -NYA \gj AH NEG want REL this sword-NYA \ft oh, I don't want this sword. \ref 122 \id 191223112305130602 \begin 0:03:18 \sp EXPOKK \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 123 \id 594565112332130602 \begin 0:03:20 \sp CHIHIZ \tx pengen ya(ng) ini. \pho peŋen ya ʔiniːh \mb pengen yang ini \ge want REL this \gj want REL this \ft I want this one. \nt putting off the swod and take another sword. \ref 124 \id 771870112425130602 \begin 0:03:22 \sp CHIHIZ \tx yang ini. \pho yaŋ ʔinːiːʰ \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \ref 125 \id 840809114114130602 \begin 0:03:23 \sp CHIHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm ɔkiʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft Uncle Okki! \ref 126 \id 301152114126130602 \begin 0:03:24 \sp EXPOKK \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 127 \id 470487114202130602 \begin 0:03:25 \sp CHIHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm ɔkiːʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft Uncle Okki! \ref 128 \id 687634114212130602 \begin 0:03:26 \sp CHIHIZ \tx pedang yang ini. \pho pədaŋ yaŋ ʔiniː \mb pedang yang ini \ge sword REL this \gj sword REL this \ft this sword. \nt giving the red Power Ranger and the new sword. \ref 129 \id 782744114358130602 \begin 0:03:28 \sp REGHIZ \tx Om Okki, ininya gimana [?]. \pho ʔɔm ɔki iniɲa gimanaʰ \mb Om Okki ini -nya gimana \ge uncle Okki this -NYA how \gj uncle Okki this-NYA how \ft hey, how is it? \nt referring to the coin. \ref 130 \id 893903114500130602 \begin 0:03:30 \sp CHIHIZ \tx pasangin dong! \pho pasaŋin dɔŋ \mb pasang -in dong \ge install -IN DONG \gj install-IN DONG \ft put it on! \nt referring to the red Power Ranger with its new sword. \ref 131 \id 749737114550130602 \begin 0:03:32 \sp REGHIZ \tx pasangin dong! \pho pasaŋin dɔŋ \mb pasang -in dong \ge install -IN DONG \gj install-IN DONG \ft put it on! \nt referring to the coin. \ref 132 \id 548394114617130602 \begin 0:03:34 \sp CHIHIZ \tx kalo Ai ijo. \pho kalɔ ʔai ʔijoʔ \mb kalo Ai ijo \ge TOP Ai green \gj TOP Ai green \ft Ai is the green one. \nt 'Ai' is REG's nickname. \ref 133 \id 570606114657130602 \begin 0:03:36 \sp ATAHIZ \tx tuh, (ber)antem. \pho tu ʔatəm \mb tuh ber- antem \ge that BER- hit \gj that BER-hit \ft look, they have a fight. \nt pretending to have a fight between the blue Power Ranger and the black one. \ref 134 \id 389779114711130602 \begin 0:03:38 \sp CHIHIZ \tx nggak, kalo... kalo yang item Om Okki, Atan. \pho ŋga kalɔʔ kalɔ yaŋ ʔitəm ʔɔm ʔɔkiːʔ ʔataːn \mb nggak kalo kalo yang item Om Okki Atan \ge NEG TOP TOP REL black uncle Okki Atan \gj NEG TOP TOP REL black uncle Okki Atan \ft no, if... the black one is for Uncle Okki. \nt taking the black Power Ranger from ATA. \ref 135 \id 532322114853130602 \begin 0:03:40 \sp ATAHIZ \tx eh. \pho ʔəːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt not giving the black one to CHI but giving it directly to EXP. \ref 136 \id 909945114956130602 \begin 0:03:41 \sp CHIHIZ \tx item Om Okki. \pho ʔitəm ʔɔʔ ʔɔkiʔ \mb item Om Okki \ge black uncle Okki \gj black uncle Okki \ft the black one is Uncle Okki. \ref 137 \id 376176115014130602 \begin 0:03:42 \sp REGHIZ \tx yang putih sapa? \pho yaŋ putih sapah \mb yang putih sapa \ge REL white who \gj REL white who \ft the white one is for whom? \ref 138 \id 497236115049130602 \begin 0:03:43 \sp EXPOKK \tx yang putih... biarin, sapa aja yang mao. \pho yaŋ putih biyarin sapa aja yaŋ maɔʔ \mb yang putih biar -in sapa aja yang mao \ge REL white let -IN who just REL want \gj REL white let-IN who just REL want \ft the white... let him alone, he's for anybody who wants. \ref 139 \id 262317115141130602 \begin 0:03:45 \sp EXPOKK \tx yang putih musuhnya? \pho yang putih musuhɲah \mb yang putih musuh -nya \ge REL white enemy -NYA \gj REL white enemy-NYA \ft the white is the enemy? \ref 140 \id 275737115308130602 \begin 0:03:47 \sp EXPOKK \tx musuhnya bukan? \pho musuhɲa bukan \mb musuh -nya bukan \ge enemy -NYA NEG \gj enemy-NYA NEG \ft the enemy or not? \ref 141 \id 827929115322130602 \begin 0:03:49 \sp CHIHIZ \tx iya, musuhnya. \pho ʔiya musuɲah \mb iya musuh -nya \ge yes enemy -NYA \gj yes enemy-NYA \ft yeah, the enemy. \ref 142 \id 720462115351130602 \begin 0:03:51 \sp EXPOKK \tx ini susah, Mas, pedang yang ini, Mas. \pho ʔini susah mas pədaŋ yaŋ ini mas \mb ini susah Mas pedang yang ini Mas \ge this difficult EPIT sword REL this EPIT \gj this difficult EPIT sword REL this EPIT \ft it's difficult, this sword. \nt referring to the sword for the red Power Ranger. \ref 143 \id 831039115526130602 \begin 0:03:53 \sp CHIHIZ \tx aah. \pho ʔaːh \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 144 \id 801305115605130602 \begin 0:03:55 \sp CHIHIZ \tx xxx sebelah situ. \pho malus səbəla situh \mb xxx se- belah situ \ge xxx SE- side there \gj xxx SE-side there \ft xxx that side. \ref 145 \id 549545115638130602 \begin 0:03:56 \sp REGHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm ʔɔkiːʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft Uncle Okki! \nt watching the sword. \ref 146 \id 126881115704130602 \begin 0:03:58 \sp EXPOKK \tx ni bisa. \pho ni bisaʔ \mb ni bisa \ge this can \gj this can \ft I can do it. \nt giving the red Power Ranger to CHI. \ref 147 \id 104791115748130602 \begin 0:04:00 \sp REGHIZ \tx tamengnya mana? \pho tameŋɲa manah \mb tameng -nya mana \ge shield -NYA which \gj shield-NYA which \ft where's the shield? \ref 148 \id 535802115817130602 \begin 0:04:02 \sp REGHIZ \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 149 \id 434934115859130602 \begin 0:04:04 \sp EXPOKK \tx pistolnya taro aja, Ei! \pho pitsɔlɲa tarɔ aja yiʔ \mb pistol -nya taro aja Ei \ge pistol -NYA put just Ei \gj pistol-NYA put just Ei \ft just put the pistol! \nt 1. misunderstood by REG's meaning. 2. asking REG to put the pistol in its sheath. \ref 150 \id 754381132420130602 \begin 0:04:05 \sp ATAHIZ \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving a pistol to CHI. \ref 151 \id 294688132444130602 \begin 0:04:06 \sp CHIHIZ \tx pistolnya mana? \pho pistɔlɲa manah \mb pistol -nya mana \ge pistol -NYA which \gj pistol-NYA which \ft where's the pistol? \ref 152 \id 734820132554130602 \begin 0:04:07 \sp XXX \tx xxx. \pho nɪeʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 153 \id 933771132634130602 \begin 0:04:08 \sp CHIHIZ \tx ini mah untuk... \pho ʔini ma untuk \mb ini mah untuk \ge this MAH for \gj this MAH for \ft this is for... \nt not taking the pistol given by ATA. \ref 154 \id 305787132727130602 \begin 0:04:09 \sp CHIHIZ \tx aku yang ini deh pistol. \pho ʔaku yaŋ ini dɛh pistol \mb aku yang ini deh pistol \ge 1SG REL this DEH pistol \gj 1SG REL this DEH pistol \ft I'll take this pistol then. \nt 1. ** 'pistol' should be 'pistolnya'. 2. taking another pistol. \ref 155 \id 975300132809130602 \begin 0:04:11 \sp EXPOKK \tx ini taro mana, ya? \pho ʔini tarɔ maːna yah \mb ini taro mana ya \ge this put which yes \gj this put which yes \ft where should I put it? \nt referring to the coin. \ref 156 \id 790636132914130602 \begin 0:04:13 \sp REGHIZ \tx aku ini. \pho ʔaku inih \mb aku ini \ge 1SG this \gj 1SG this \ft I take this one. \nt taking a pistol. \ref 157 \id 347085133005130602 \begin 0:04:15 \sp REGHIZ \tx aku ini. \pho haʔku inih \mb aku ini \ge 1SG this \gj 1SG this \ft I take this one. \ref 158 \id 265474133032130602 \begin 0:04:17 \sp REGHIZ \tx eh, aku yang ini, xxx. \pho ʔɛ aku yaŋ inih xxx \mb eh aku yang ini xxx \ge EXCL 1SG REL this xxx \gj EXCL 1SG REL this xxx \ft oh, I take this one, xxx. \nt 1. changing the pistol. 2. talking at the same time as ATA. \ref 159 \id 228911133103130602 \begin 0:04:20 \sp ATAHIZ \tx (p)edang, iya, (p)edang. \pho ədaːŋ iyaʔ ʔədaːŋ \mb pedang iya pedang \ge sword yes sword \gj sword yes sword \ft the sword, yeah, the sword. \ref 160 \id 416290133241130602 \begin 0:04:23 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 161 \id 597170133311130602 \begin 0:04:24 \sp ATAHIZ \tx yang xxx, ciuh. \pho yaŋ heyeʔiyaːŋ ciyuh \mb yang xxx ciuh \ge REL xxx IMIT \gj REL xxx IMIT \ft the one xxx, woosh. \nt holding a sword. \ref 162 \id 448984133356130602 \begin 0:04:25 \sp REGHIZ \tx eh, tembakannya yang ini. \pho ʔɛ tɛmbakaɲa yaŋ ʔiniːh \mb eh tembak -an -nya yang ini \ge EXCL shoot -AN -NYA REL this \gj EXCL shoot-AN-NYA REL this \ft hey, the gun is this one. \nt asking EXP to put the pistol into the green Power Ranger's sheath. \ref 163 \id 186069133505130602 \begin 0:04:27 \sp REGHIZ \tx Om Okki! \pho ʔom ɔkiʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft Uncle Okki! \ref 164 \id 372865133528130602 \begin 0:04:29 \sp EXPOKK \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 165 \id 658731133542130602 \begin 0:04:31 \sp EXPOKK \tx taro aja di sini, tuh. \pho tarɔ aja di sini tuːʰ \mb taro aja di sini tuh \ge put just LOC here that \gj put just LOC here that \ft just put it here, look! \nt putting the pistol into the green Power Ranger's sheath. \ref 166 \id 107173133627130602 \begin 0:04:32 \sp REGHIZ \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 167 \id 959317133654130602 \begin 0:04:33 \sp REGHIZ \tx kalo ada xx... \pho kalɔ adah tit \mb kalo ada xx \ge TOP exist xx \gj TOP exist xx \ft if there's xx... \nt interrupted by CHI. \ref 168 \id 360006133712130602 \begin 0:04:34 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt having difficulty in standing up the red Power Ranger on the carpet. \ref 169 \id 537561133804130602 \begin 0:04:36 \sp CHIHIZ \tx yah, tapi... tapi gimana sih ni... berdirinya? \pho ya tapih tapi gimana si niːh bədiriʔɲah \mb yah tapi tapi gimana sih ni ber- diri -nya \ge EXCL but but how SIH this BER- stand -NYA \gj EXCL but but how SIH this BER-stand-NYA \ft oh, but... but how is it... to stand it up? \ref 170 \id 305946133901130602 \begin 0:04:38 \sp ATAHIZ \tx (p)ake (p)edang. \pho ateʔ ədaŋ \mb pake pedang \ge use sword \gj use sword \ft I use the sword. \ref 171 \id 939113133948130602 \begin 0:04:39 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt standing up the red Power Ranger. \ref 172 \id 992052134006130602 \begin 0:04:40 \sp CHIHIZ \tx tuh. \pho tʊːh \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 173 \id 645847134016130602 \begin 0:04:41 \sp CHIHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm ɔkiːʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft Uncle Okki! \ref 174 \id 467245134036130602 \begin 0:04:42 \sp EXPOKK \tx wah, jatoh. \pho waː jatoh \mb wah jatoh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft oh, he's falling. \nt referring to the Power Ranger. \ref 175 \id 210352134123130602 \begin 0:04:43 \sp REGHIZ \tx berah. \pho brːah \mb berah \ge BAB \gj BAB \nt babbling while taking the red Power Ranger. \ref 176 \id 796993134141130602 \begin 0:04:44 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho cocokal \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 177 \id 981514135433130602 \begin 0:04:46 \sp EXPOKK \tx heh. \pho həːh \mb heh \ge here \gj here \ft here. \nt giving the green Power Ranger to REG. \ref 178 \id 823703135515130602 \begin 0:04:48 \sp EXPOKK \tx tapi ininya di mana, ya? \pho tapi ʔiniɲa di mana yah \mb tapi ini -nya di mana ya \ge but this -NYA LOC which yes \gj but this-NYA LOC which yes \ft but where shall I put it? \nt referring to the coin. \ref 179 \id 792085135556130602 \begin 0:04:50 \sp EXPOKK \tx aku nggak tau kalo yang ini, ni. \pho ʔaku ŋga tau kalɔ yaŋ ʔini nih \mb aku nggak tau kalo yang ini ni \ge 1SG NEG know TOP REL this this \gj 1SG NEG know TOP REL this this \ft I don't know this one. \ref 180 \id 398761135655130602 \begin 0:04:53 \sp REGHIZ \tx ya, udah, kalo gitu ininya nggak usah pake. \pho ya udah kɔ titu ʔiniɲa ŋga usa pakɛʔ \mb ya udah kalo gitu ini -nya nggak usah pake \ge yes PFCT TOP like.that this -NYA NEG must use \gj yes PFCT TOP like.that this-NYA NEG must use \ft yeah, alright, then we'd better not to use these. \nt referring to the coins. \ref 181 \id 283134135812130602 \begin 0:04:54 \sp CHIHIZ \tx kalo di ubin bisa, nggak? \pho kalɔ di ubin bisa ŋgaʔ \mb kalo di ubin bisa nggak \ge TOP LOC floortile can NEG \gj TOP LOC floortile can NEG \ft can I do it on the floor? \nt trying to stand up the red Power Ranger on the floor. \ref 182 \id 937351135924130602 \begin 0:04:56 \sp EXPOKK \tx ini buat rumahnya aja ni, ini, ni. \pho ʔini buwat rumahɲa aja ni ʔini ni \mb ini buat rumah -nya aja ni ini ni \ge this for house -NYA just this this this \gj this for house-NYA just this this this \ft let's use them for the house, this, this. \nt referring to the coin and the pack. \ref 183 \id 182189140135130602 \begin 0:04:58 \sp CHIHIZ \tx o, bisa, tuh. \pho ʔo bisa tuːh \mb o bisa tuh \ge EXCL can that \gj EXCL can that \ft o, it can, look. \nt referring to the red Power Ranger who's standing up on the floor. \ref 184 \id 854919140204130602 \begin 0:05:00 \sp EXPOKK \tx o, kalo di ubin bisa di ubin. \pho ʔɔ kalɔ di ubin bisaʔ di ubin \mb o kalo di ubin bisa di ubin \ge EXCL TOP LOC floortile can LOC floortile \gj EXCL TOP LOC floortile can LOC floortile \ft o, it can stand up on the floor. \ref 185 \id 742819140245130602 \begin 0:05:02 \sp REGHIZ \tx di ubin. \pho di ubin \mb di ubin \ge LOC floortile \gj LOC floortile \ft on the floor. \ref 186 \id 376610140350130602 \begin 0:05:04 \sp EXPOKK \tx sini, itunya... pasang sini pistolnya, mana? \pho sini ʔituɲa pasan sini pistɔlɲa manah \mb sini itu -nya pasang sini pistol -nya mana \ge here that -NYA install here pistol -NYA which \gj here that-NYA install here pistol-NYA which \ft give it to me, that thing... let me put the pistol, where is it? \ref 187 \id 593845152548130602 \begin 0:05:06 \sp CHIHIZ \tx aku... aku... aku... aku mau ininya... \pho ʔaku aku aku ʔaku mau ʔiniɲa \mb aku aku aku aku mau ini -nya \ge 1SG 1SG 1SG 1SG want this -NYA \gj 1SG 1SG 1SG 1SG want this-NYA \ft I... I... I... I want this one... \ref 188 \id 375965152759130602 \begin 0:05:09 \sp EXPOKK \tx sini, pistolnya mana? \pho sini pistɔlɲa manah \mb sini pistol -nya mana \ge here pistol -NYA which \gj here pistol-NYA which \ft give it to me, where's the pistol? \ref 189 \id 553717152828130602 \begin 0:05:12 \sp CHIHIZ \tx aku mau pistolnya samain... \pho ʔaku mauʔ pistɔlɲa samain \mb aku mau pistol -nya sama -in \ge 1SG want pistol -NYA same -IN \gj 1SG want pistol-NYA same-IN \ft I want the pistol to be the same... \nt giving the red Power Ranger to EXP. \ref 190 \id 945207152923130602 \begin 0:05:15 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho m̩aʔɲaʔəːh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 191 \id 823065153007130602 \begin 0:05:16 \sp CHIHIZ \tx ...kayak Ai dong aku. \pho kaya ʔai doːŋ ʔakuh \mb kayak Ai dong aku \ge like Ai DONG 1SG \gj like Ai DONG 1SG \ft ...make mine the same with Ai please! \ref 192 \id 867108153035130602 \begin 0:05:17 \sp EXPOKK \tx pegangnya? \pho pɛganɲah \mb pegang -nya \ge hold -NYA \gj hold-NYA \ft the way he holds? \ref 193 \id 409788153104130602 \begin 0:05:18 \sp REGHIZ \tx nih, a(ku)... ak(u)... aku begini ni, Om Okki, coba liat! \pho nih ʔaʔ ʔak ʔaku bəgini ni ʔom ɔkiːʔ coba liat \mb nih aku aku aku begini ni Om Okki coba liat \ge this 1SG 1SG 1SG like.this this uncle Okki try see \gj this 1SG 1SG 1SG like.this this uncle Okki try see \ft here, I... I... I'm like this, Uncle Okki, take a look! \nt showing the green Power Ranger with its pistol. \ref 194 \id 870373153510130602 \begin 0:05:19 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho wəuː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 195 \id 379829153913130602 \begin 0:05:19 \sp REGHIZ \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 196 \id 702818153926130602 \begin 0:05:20 \sp EXPOKK \tx o, iya. \pho wɔ iya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft o, right. \ref 197 \id 380252153956130602 \begin 0:05:21 \sp REGHIZ \tx 0. \nt laughing. \ref 198 \id 604084154001130602 \begin 0:05:22 \sp CHIHIZ \tx dijejer-jejer. \pho dijɛjɛrjɛjɛr \mb di- jejer - jejer \ge DI- aligned - aligned \gj DI-RED-aligned \ft let's put them in a line. \ref 199 \id 550169154045130602 \begin 0:05:23 \sp CHIHIZ \tx kaya xx... \pho kaya bəs \mb kaya xx \ge like xx \gj like xx \ft like xx... \ref 200 \id 699904154107130602 \begin 0:05:24 \sp EXPOKK \tx nanti baris, ya, nanti, ya? \pho nanti baris ya nanti yaː \mb nanti baris ya nanti ya \ge later line yes later yes \gj later line yes later yes \ft let's put them in a line later, okay? \ref 201 \id 897749155918130602 \begin 0:05:25 \sp CHIHIZ \tx Ei, xxx. \mb Ei xxx \ge Ei xxx \gj Ei xxx \ft hey, xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 202 \id 592090155935130602 \begin 0:05:26 \sp REGHIZ \tx kayak Power Rangernya kayak yang di... di TV. \pho kayaʔ pawəl lɛnjəɲa kayaʔ yaŋ di di tifiː \mb kayak Power Ranger -nya kayak yang di di TV \ge like Power Ranger -NYA like REL LOC LOC TV \gj like Power Ranger-NYA like REL LOC LOC TV \ft like the Power Ranger like on... on TV. \ref 203 \id 578215160152130602 \begin 0:05:27 \sp EXPOKK \tx nih, nih, Mamas. \pho nih ni mamas \mb nih nih Mamas \ge this this Mamas \gj this this Mamas \ft here, here. \nt giving the red Power Ranger to CHI. \ref 204 \id 481066160230130602 \begin 0:05:29 \sp EXPOKK \tx Mas! \pho mas \mb Mas \ge EPIT \gj EPIT \ft hey! \ref 205 \id 293704160358130602 \begin 0:05:31 \sp ATAHIZ \tx ni xxx. \pho ni ʔəcɔʔcoyɔŋ \mb ni xxx \ge this xxx \gj this xxx \ft this is xxx. \nt holding a Power Ranger. \ref 206 \id 390058160459130602 \begin 0:05:32 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ATA. \ref 207 \id 714467160517130602 \begin 0:05:33 \sp ATAHIZ \tx yang ni xxx. \pho yaŋ n̩i ʔobok \mb yang ni xxx \ge REL this xxx \gj REL this xxx \ft this one xxx. \ref 208 \id 860270160623130602 \begin 0:05:34 \sp REGHIZ \tx Power (R)anger Galaxy, ya? \pho powən ɛnjən gayaksi yah \mb Power Ranger Galaxy ya \ge Power Ranger Galaxy yes \gj Power Ranger Galaxy yes \ft the Power Ranger Galaxy, right? \nt looking at the picture on the pack which is probably referring to a version of Power Ranger movies. \ref 209 \id 682962160818130602 \begin 0:05:35 \sp CHIHIZ \tx Galaxy. \pho galaksi \mb Galaxy \ge Galaxy \gj Galaxy \ft Galaxy. \ref 210 \id 564224160946130602 \begin 0:05:37 \sp REGHIZ \tx eh, ini? \pho ʔəːh ʔiniː \mb eh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft hey, this one? \ref 211 \id 228936161026130602 \begin 0:05:38 \sp CHIHIZ \tx Galaxy Ranger. \pho galaksi rɛnjər \mb Galaxy Ranger \ge Galaxy Ranger \gj Galaxy Ranger \ft Galaxy Ranger. \nt not answering REG. \ref 212 \id 842935161104130602 \begin 0:05:39 \sp ATAHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 213 \id 934998161131130602 \begin 0:05:40 \sp CHIHIZ \tx eh, ini kan yang Galaxy. \pho ʔɛ ini kan yaŋ galaksiʰ \mb eh ini kan yang Galaxy \ge EXCL this KAN REL Galaxy \gj EXCL this KAN REL Galaxy \ft hey, this is the Galaxy one. \ref 214 \id 241958161250130602 \begin 0:05:42 \sp REGHIZ \tx he-eh. \pho ʔəʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 215 \id 993495162545130602 \begin 0:05:44 \sp CHIHIZ \tx xxx, ya? \mb xxx ya \ge xxx yes \gj xxx yes \ft xxx, right? \nt talking at the same time as REG. \ref 216 \id 592769162649130602 \begin 0:05:45 \sp REGHIZ \tx ada yang di belakang. \pho ʔada yan di biyakaːŋ \mb ada yang di belakang \ge exist REL LOC back \gj exist REL LOC back \ft there's one at the back. \nt putting a Power Ranger on the other position. \ref 217 \id 277919162722130602 \begin 0:05:46 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔɪyeːh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 218 \id 592676162741130602 \begin 0:05:47 \sp CHIHIZ \tx Om Okki, gimana sih ni? \pho ʔɔm ɔkiʔ gimaːna si nih \mb Om Okki gimana sih ni \ge uncle Okki how SIH this \gj uncle Okki how SIH this \ft hey, how is it? \nt having difficulty in standing up the red Power Ranger. \ref 219 \id 522606163159130602 \begin 0:05:48 \sp REGHIZ \tx wung. \pho wʊːŋ \mb wung \ge IMIT \gj IMIT \ft woosh. \nt pretending to fly the Power Ranger while walking to the kitchen. \ref 220 \id 956344163249130602 \begin 0:05:50 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ɲaŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 221 \id 792621163309130602 \begin 0:05:52 \sp REGHIZ \tx seng. \pho seŋː \mb seng \ge IMIT \gj IMIT \ft woosh. \ref 222 \id 399848163348130602 \begin 0:05:54 \sp ATAHIZ \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 223 \id 551278163453130602 \begin 0:05:56 \sp CHIHIZ \tx drr, drr, 'tembak Atan', drr. \pho drː drːː tɛmbak ʔatan drː \mb drr drr tembak Atan drr \ge IMIT IMIT shoot Atan IMIT \gj IMIT IMIT shoot Atan IMIT \ft bang, bang, 'I shout you', bang. \nt pretending to be a Power Ranger. \ref 224 \id 453834163549130602 \begin 0:05:58 \sp REGHIZ \tx (t)erbang, ngeng. \pho ʔəbaŋ ŋuwɛːŋ \mb terbang ngeng \ge fly IMIT \gj fly IMIT \ft flying, woosh. \ref 225 \id 706423163623130602 \begin 0:06:01 \sp CHIHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm okiːʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft Uncle Okki! \nt showing the red Power Ranger who's standing. \ref 226 \id 669472163647130602 \begin 0:06:02 \sp EXPOKK \tx eh, maennya sini aja, Ei! \pho ʔɛ maɛɲa sini aja yiʔ \mb eh maen -nya sini aja Ei \ge EXCL play -NYA here just Ei \gj EXCL play-NYA here just Ei \ft hey, just play here! \ref 227 \id 633721164938130602 \begin 0:06:03 \sp EXPOKK \tx di tiker! \pho di tikər \mb di tiker \ge LOC mat \gj LOC mat \ft on the mat! \ref 228 \id 967401165001130602 \begin 0:06:05 \sp EXPOKK \tx sini aja maennya! \pho sini aja maɛɲah \mb sini aja maen -nya \ge here just play -NYA \gj here just play-NYA \ft just play here! \ref 229 \id 339668165019130602 \begin 0:06:07 \sp EXPOKK \tx sini, kita pasang. \pho sinih kita pasaŋ \mb sini kita pasang \ge here 1PL install \gj here 1PL install \ft here, let's install them. \nt referring to the weapons. \ref 230 \id 706146165048130602 \begin 0:06:09 \sp CHIHIZ \tx Om Okki! \pho ʔɔm ɔkiːʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft Uncle Okki! \ref 231 \id 523137165101130602 \begin 0:06:09 \sp EXPOKK \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 232 \id 887423165126130602 \begin 0:06:09 \sp REGHIZ \tx sss, je, jes. \pho sː jə jəs \mb sss je jes \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft woosh, woosh, woosh. \nt pretending to fly the Power Ranger while walking back to EXP. \ref 233 \id 742097165206130602 \begin 0:06:09 \sp CHIHIZ \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 234 \id 851162165224130602 \begin 0:06:10 \sp EXPOKK \tx o, iya, pinter, ya? \pho ʔɔ iya pintər yah \mb o iya pinter ya \ge EXCL yes smart yes \gj EXCL yes smart yes \ft o. yeah, you're smart, huh? \ref 235 \id 604218165247130602 \begin 0:06:11 \sp REGHIZ \tx Om Okki, aku... \pho ʔɔm ɔki akuʔ \mb Om Okki aku \ge uncle Okki 1SG \gj uncle Okki 1SG \ft Uncle Okki, I... \ref 236 \id 112172165318130602 \begin 0:06:12 \sp CHIHIZ \tx dijejer-jejer dong! \pho dijɛjɛrjɛjɛr doŋ \mb di- jejer - jejer dong \ge DI- aligned - aligned DONG \gj DI-RED-aligned DONG \ft put him in line please! \nt talking to REG. \ref 237 \id 385508165345130602 \begin 0:06:13 \sp ATAHIZ \tx tu, xx. \pho tu ʔəːh \mb tu xx \ge that xx \gj that xx \ft look, xx. \ref 238 \id 741468165405130602 \begin 0:06:14 \sp EXPOKK \tx sinih, pasang tembakan sinih... ya? \mb sinih pasang tembak -an sinih ya \ge here install shoot -AN here yes \gj here install shoot-AN here yes \ft give it to me, let me install the gun... okay? \nt talking to ATA. \ref 239 \id 166765165445130602 \begin 0:06:15 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge IMIT \gj IMIT \ft whoosh. \nt babbling while putting the green Power Ranger beside the red one. \ref 240 \id 823304165507130602 \begin 0:06:16 \sp CHIHIZ \tx eh, ja(ngan)... \pho ʔɛ jaʔ \mb eh jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't... \nt talking to REG. \ref 241 \id 387664165621130602 \begin 0:06:17 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho poɲəʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 242 \id 983928165749130602 \begin 0:06:18 \sp CHIHIZ \tx Ei, jangan... jangan deket-deket! \pho ʔiʔ jan jan dəkətdəkət \mb Ei jangan jangan deket - deket \ge Ei don't don't near - near \gj Ei don't don't RED-near \ft hey, don't... don't be too near! \ref 243 \id 910780165847130602 \begin 0:06:19 \sp ATAHIZ \tx Om Okki, (ba)wa [?]... \pho ʔɔm otiʔ waːʔ \mb Om Okki bawa \ge uncle Okki bring \gj uncle Okki bring \ft Uncle Okki, bring... \nt probably observing EXP's plastic bag. \ref 244 \id 903359165926130602 \begin 0:06:20 \sp REGHIZ \tx e... sini? \pho ʔəʔ sinih \mb e sini \ge IMIT here \gj IMIT here \ft err... here? \nt talking to CHI. \ref 245 \id 385542170003130602 \begin 0:06:21 \sp EXPOKK \tx ini, krayon, buat gambar. \pho ʔiniː krayɔn buwat gambar \mb ini krayon buat gambar \ge this crayon for picture \gj this crayon for picture \ft this, the crayon, for drawing. \nt talking to ATA. \ref 246 \id 418955170128130602 \begin 0:06:22 \sp EXPOKK \tx ini dulu aja, ya? \pho ʔini dulu aja yah \mb ini dulu aja ya \ge this before just yes \gj this before just yes \ft just do this first, okay? \nt asking ATA to play with the Power Rangers first before playing with the crayon. \ref 247 \id 398153170217130602 \begin 0:06:23 \sp EXPOKK \tx maen ini dulu, ni! \pho maɛn ini duluʔ nih \mb maen ini dulu ni \ge play this before this \gj play this before this \ft play this first, this! \ref 248 \id 875455170254130602 \begin 0:06:24 \sp EXPOKK \tx ni taro dulu. \pho ni taro duluʔ \mb ni taro dulu \ge this put before \gj this put before \ft let's put it now. \nt referring to the crayon. \ref 249 \id 288408170327130602 \begin 0:06:26 \sp REGHIZ \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \nt referring to the red Power Ranger and the green one which are already put in a line. \ref 250 \id 493183170357130602 \begin 0:06:28 \sp CHIHIZ \tx begitu, tuh. \pho bəgitʊː tʊːh \mb begitu tuh \ge like.that that \gj like.that that \ft like that, see! \ref 251 \id 539846170639130602 \begin 0:06:29 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 252 \id 219810115252140602 \begin 0:06:30 \sp CHIHIZ \tx ayo, udah dibenerin. \pho ʔayɔ uda dibənərin \mb ayo udah di- bener -in \ge AYO PFCT DI- true -IN \gj AYO PFCT DI-true-IN \ft come on, I put them in the right way. \ref 253 \id 452070115319140602 \begin 0:06:31 \sp EXPOKK \tx ntar dulu, ya, ni pasangin punya Atan dulu. \pho ntar dulu yaːh ni pasaŋin puɲa ʔatan duluʔ \mb ntar dulu ya ni pasang -in punya Atan dulu \ge moment before yes this install -IN have Atan before \gj moment before yes this install-IN have Atan before \ft wait a moment, okay, I install Atan's first. \nt referring to the blue Power Ranger for ATA. \ref 254 \id 750725115427140602 \begin 0:06:33 \sp CHIHIZ \tx kalo Atan biru. \pho kalɔ atan biruʔ \mb kalo Atan biru \ge TOP Atan blue \gj TOP Atan blue \ft Atan's is blue. \ref 255 \id 953795115500140602 \begin 0:06:35 \sp REGHIZ \tx baju? \pho bajuʔ \mb baju \ge garment \gj garment \ft the clothes? \ref 256 \id 257847115527140602 \begin 0:06:36 \sp CHIHIZ \tx kita... \pho kitaʔ \mb kita \ge 1PL \gj 1PL \ft let's... \ref 257 \id 740892115547140602 \begin 0:06:37 \sp REGHIZ \tx eh, sambil nyanyi. \pho ʔɛ yambin ɲaɲiːʔ \mb eh sambil nyanyi \ge EXCL while sing \gj EXCL while sing \ft hey, let's sing. \ref 258 \id 391747115612140602 \begin 0:06:38 \sp CHIHIZ \tx yang... yang... yang ini anu... mobil. \pho yaŋ yaŋ yaŋ ini anʊʔ mɔbil \mb yang yang yang ini anu mobil \ge REL REL REL this whatchamacallit car \gj REL REL REL this whatchamacallit car \ft the one... the one... this one is whatchamacallit... the car. \nt taking a toy car. \ref 259 \id 309915115717140602 \begin 0:06:39 \sp REGHIZ \tx 0. \nt taking the Power Rangers picture. \ref 260 \id 145766120046140602 \begin 0:06:40 \sp CHIHIZ \tx ntar dulu dong, Ei. \pho nta dulu doŋ ʔiːʔ \mb ntar dulu dong Ei \ge moment before DONG Ei \gj moment before DONG Ei \ft wait a moment. \nt trying to take the picture from REG. \ref 261 \id 705104120204140602 \begin 0:06:41 \sp REGHIZ \tx aku mo... \pho ʔaku moːʔ \mb aku mo \ge 1SG want \gj 1SG want \ft I want... \nt not giving the picture to CHI. \ref 262 \id 102861120244140602 \begin 0:06:42 \sp CHIHIZ \tx liat dong, Ei. \pho liat doŋ ʔiːʔ \mb liat dong Ei \ge see DONG Ei \gj see DONG Ei \ft let me see. \ref 263 \id 493131120329140602 \begin 0:06:43 \sp CHIHIZ \tx Mas mo liat. \pho mas mɔ liːat \mb Mas mo liat \ge EPIT want see \gj EPIT want see \ft I want to see. \ref 264 \id 573438120402140602 \begin 0:06:44 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 265 \id 296591120414140602 \begin 0:06:46 \sp CHIHIZ \tx punya Ai jatoh tuh. \pho puɲa ʔai jato tuːh \mb punya Ai jatoh tuh \ge have Ai fall that \gj have Ai fall that \ft yours is falling. \nt referring to the green Power Ranger. \ref 266 \id 318605120507140602 \begin 0:06:47 \sp CHIHIZ \tx Mama(s) mo ngeliat, Ai. \pho mama mɔ ŋliat ʔayiːʔ \mb Mamas mo nge- liat Ai \ge Mamas want N- see Ai \gj Mamas want N-see Ai \ft I want to see it. \nt referring to the picture. \ref 267 \id 413827120605140602 \begin 0:06:49 \sp REGHIZ \tx 'ya'... \pho yaːʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft 'yeah'... \nt pretending to be the green Power Ranger. \ref 268 \id 605599120633140602 \begin 0:06:51 \sp ATAHIZ \tx Om Okki. \pho ʔɔm ɔtiːʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft Uncle Okki. \ref 269 \id 826468120656140602 \begin 0:06:53 \sp REGHIZ \tx 'tembak', jo, jo, do, dor. \pho tembak jo jo do don \mb tembak jo jo do dor \ge shoot IMIT IMIT IMIT IMIT \gj shoot IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'shoot', bang, bang, bang, bang. \nt still pretending to be the green Power Ranger. \ref 270 \id 463645120832140602 \begin 0:06:55 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as REG. \ref 271 \id 897492120902140602 \begin 0:06:55 \sp EXPOKK \tx heh? \pho həːh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \nt talking to ATA. \ref 272 \id 768401120931140602 \begin 0:06:55 \sp CHIHIZ \tx nggak. \pho ŋgaːʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt talking to REG. \ref 273 \id 129849120943140602 \begin 0:06:56 \sp EXPOKK \tx iya, he-eh. \pho ʔiya həʔəh \mb iya he-eh \ge yes uh-huh \gj yes uh-huh \ft yeah, uh-huh. \nt talking to ATA. \ref 274 \id 487411121031140602 \begin 0:06:57 \sp REGHIZ \tx sss. \pho sː \mb sss \ge IMIT \gj IMIT \ft woosh. \nt pretending to fly the green Power Ranger. \ref 275 \id 740347121214140602 \begin 0:06:58 \sp CHIHIZ \tx nggak, nggak, ya... kan kita kan Power Ranger. \pho ŋga ŋga yaʔ kan kita kan powər rɛnjəːr \mb nggak nggak ya kan kita kan Power Ranger \ge NEG NEG yes KAN 1PL KAN Power Ranger \gj NEG NEG yes KAN 1PL KAN Power Ranger \ft no, no, yeah... we're the Power Rangers. \ref 276 \id 230599130449140602 \begin 0:06:59 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 277 \id 883541130506140602 \begin 0:07:00 \sp EXPOKK \tx Atan punya gak, Atan? \pho ʔatan puɲa ga ʔatan \mb Atan punya gak Atan \ge Atan have NEG Atan \gj Atan have NEG Atan \ft do you have it? \nt reference unclear. \ref 278 \id 291476130533140602 \begin 0:07:01 \sp ATAHIZ \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 279 \id 751831130602140602 \begin 0:07:03 \sp EXPOKK \tx yah. \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 280 \id 645875130628140602 \begin 0:07:05 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho gənɔnɔŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 281 \id 936534130659140602 \begin 0:07:06 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho cɔjəʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 282 \id 844973130715140602 \begin 0:07:07 \sp CHIHIZ \tx yang ini kan Galaxy. \pho yaŋ ini kan galaksiːh \mb yang ini kan Galaxy \ge REL this KAN Galaxy \gj REL this KAN Galaxy \ft this one is the Galaxy. \nt referring to the picture. \ref 283 \id 981125130756140602 \begin 0:07:08 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho tuɲaʔmbih \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 284 \id 590049130824140602 \begin 0:07:09 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔəɲaʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 285 \id 479176130848140602 \begin 0:07:11 \sp REGHIZ \tx mana [?]. \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt talking to CHI. \ref 286 \id 932295130937140602 \begin 0:07:12 \sp CHIHIZ \tx o, ininya pasang di... pasang di sini. \pho ʔoː iniɲa pasaŋ diː pasaŋ di siniːh \mb o ini -nya pasang di pasang di sini \ge EXCL this -NYA install LOC install LOC here \gj EXCL this-NYA install LOC install LOC here \ft o, this thing is attached on... attached on here. \nt referring to the coin. \ref 287 \id 711560131022140602 \begin 0:07:14 \sp REGHIZ \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 288 \id 608718131036140602 \begin 0:07:16 \sp ATAHIZ \tx tu (p)edang. \pho tu odaːŋ \mb tu pedang \ge that sword \gj that sword \ft that's the sword. \nt holding the blue Power Ranger with its sword. \ref 289 \id 148087131133140602 \begin 0:07:18 \sp REGHIZ \tx yang mana? \pho yaŋ manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \nt asking CHI about the coin in the picture. \ref 290 \id 104962131220140602 \begin 0:07:20 \sp CHIHIZ \tx nih, ni liat, nih. \pho nɪːh ni liyat nɪːh \mb nih ni liat nih \ge this this see this \gj this this see this \ft here, look, look! \nt showing the picture to EXP. \ref 291 \id 698240131257140602 \begin 0:07:21 \sp CHIHIZ \tx nih. \pho nɪːh \mb nih \ge this \gj this \ft look! \ref 292 \id 847029131337140602 \begin 0:07:22 \sp EXPOKK \tx apanya sih? \pho ʔapaɲa sih \mb apa -nya sih \ge what -NYA SIH \gj what-NYA SIH \ft what? \ref 293 \id 436176131347140602 \begin 0:07:23 \sp CHIHIZ \tx ininya pasang di sini. \pho ʔiniɲa pasaŋ di siniːʰ \mb ini -nya pasang di sini \ge this -NYA install LOC here \gj this-NYA install LOC here \ft this thing is attached on here. \ref 294 \id 924022131411140602 \begin 0:07:24 \sp EXPOKK \tx di mananya? \pho di manaɲa \mb di mana -nya \ge LOC which -NYA \gj LOC which-NYA \ft where? \ref 295 \id 269256131436140602 \begin 0:07:26 \sp CHIHIZ \tx 0. \nt pointing the picture. \ref 296 \id 801560131445140602 \begin 0:07:27 \sp EXPOKK \tx di mananya sih, coba liat gambarnya. \pho diː manaɲa sih cɔba liyat gambarya \mb di mana -nya sih coba liat gambar -nya \ge LOC which -NYA SIH try see picture -NYA \gj LOC which-NYA SIH try see picture-NYA \ft where, let me see the picture. \ref 297 \id 340151131550140602 \begin 0:07:28 \sp ATAHIZ \tx en, owet, owet, di, jiyeng. \pho ʔən ʔowət ʔowət di jiyeŋ \mb en owet owet di jiyeng \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while playing the blue Power Ranger. \ref 298 \id 725555131814140602 \begin 0:07:29 \sp CHIHIZ \tx nih dia. \pho ni diah \mb nih dia \ge this 3 \gj this 3 \ft here it is. \nt pointing the picture. \ref 299 \id 928066131830140602 \begin 0:07:31 \sp EXPOKK \tx nggak ada. \pho ŋga aːdaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft nothing. \ref 300 \id 737455131906140602 \begin 0:07:33 \sp ATAHIZ \tx cuh. \pho cuːh \mb cuh \ge IMIT \gj IMIT \ft woosh. \nt playing the green Power Ranger. \ref 301 \id 626278095229180602 \begin 0:07:34 \sp EXPOKK \tx tuh, di mananya, ya? \pho tu di manaɲa yaʰ \mb tuh di mana -nya ya \ge that LOC which -NYA yes \gj that LOC which-NYA yes \ft look, where should we put it? \ref 302 \id 979640095458180602 \begin 0:07:35 \sp CHIHIZ \tx Om Okki yang item aja! \pho ʔɔm ʔɔki yaŋ ʔitəm ʔajah \mb Om Okki yang item aja \ge uncle Okki REL black just \gj uncle Okki REL black just \ft you just take the black one! \nt referring to the Power Ranger. \ref 303 \id 826527095736180602 \begin 0:07:36 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho jasəŋəŋeːh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still playing the Power Ranger. \ref 304 \id 552930095815180602 \begin 0:07:37 \sp CHIHIZ \tx Power Ranger. \pho powər rɛnjəːr \mb Power Ranger \ge Power Ranger \gj Power Ranger \ft the power Ranger. \nt looking at the red Power Ranger. \ref 305 \id 313219095900180602 \begin 0:07:39 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho tət \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 306 \id 779108095921180602 \begin 0:07:40 \sp REGHIZ \tx Powe(r) Ranger dateng. \pho pɔwəʔ lɛnjən datəŋ \mb Power Ranger dateng \ge Power Ranger come \gj Power Ranger come \ft the Power Ranger is coming. \nt referring to the green Power Ranger. \ref 307 \id 986989100049180602 \begin 0:07:41 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho ʔəːʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking at the same time as REG. \ref 308 \id 150566100114180602 \begin 0:07:42 \sp REGHIZ \tx Ijo. \pho ʔijo \mb Ijo \ge green \gj green \ft the Green. \nt still referring to the green Power Ranger. \ref 309 \id 379232100148180602 \begin 0:07:43 \sp REGHIZ \tx xxnya. \pho ʔiyuːɲaːh \mb xx -nya \ge xx -NYA \gj xx-NYA \ft the xx. \ref 310 \id 562971100212180602 \begin 0:07:44 \sp REGHIZ \tx nih, aku bisa. \pho niːʰ aku bisaːʔ \mb nih aku bisa \ge this 1SG can \gj this 1SG can \ft look, I can. \nt standing up the green Power Ranger. \ref 311 \id 767098100313180602 \begin 0:07:46 \sp CHIHIZ \tx dibediri(in)... dibediriin dong. \pho dibədiriʔ dibədiriʔin doŋ \mb di- be- diri -in di- be- diri -in dong \ge DI- BER- stand -IN DI- BER- stand -IN DONG \gj DI-BER-stand-IN DI-BER-stand-IN DONG \ft let's stand it up... let's stand it up. \nt taking the black Power Ranger from ATA. \ref 312 \id 742289100353180602 \begin 0:07:48 \sp REGHIZ \tx wey, aku bisa, hey. \pho wɛːy ʔaku bisaʔ hɛːy \mb wey aku bisa hey \ge EXCL 1SG can hey \gj EXCL 1SG can hey \ft hey, I can, hey. \ref 313 \id 466119100436180602 \begin 0:07:50 \sp REGHIZ \tx Om Okki, aku bisa sendiri. \pho ʔɔm ɔki aku bisa səndiːriʔ \mb Om Okki aku bisa sen- diri \ge uncle Okki 1SG can SE- self \gj uncle Okki 1SG can SE-self \ft Uncle Okki, I can stand it up. \ref 314 \id 180829100507180602 \begin 0:07:52 \sp EXPOKK \tx bisa [?], ya? \pho bisa yah \mb bisa ya \ge can yes \gj can yes \ft you can, huh? \nt the transmitter is making noise. \ref 315 \id 495571100544180602 \begin 0:07:54 \sp REGHIZ \tx idih, jatuh, nggak bisa. \pho ʔidi jatu ŋga bisaʔ \mb idih jatuh nggak bisa \ge EXCL fall NEG can \gj EXCL fall NEG can \ft ugh, it's falling, you can't. \nt commenting CHI who's standing up the black Power Ranger. \ref 316 \id 171680100633180602 \begin 0:07:55 \sp CHIHIZ \tx eh, ja(ngan)... Ei jangan deket-deket! \pho ʔɛi jaʔ ʔɛi jaŋan dəkətdəkət \mb eh jangan Ei jangan deket - deket \ge EXCL don't Ei don't near - near \gj EXCL don't Ei don't RED-near \ft hey, don't... don't you be too close! \ref 317 \id 637642100745180602 \begin 0:07:57 \sp REGHIZ \tx takut dong. \pho takut doːh \mb takut dong \ge fear DONG \gj fear DONG \ft I'm afraid. \nt reference unclear. \ref 318 \id 259912100810180602 \begin 0:07:59 \sp CHIHIZ \tx Galaxy Ranger. \pho galaksi rɛnjər \mb Galaxy Ranger \ge Galaxy Ranger \gj Galaxy Ranger \ft the Galaxy Ranger. \ref 319 \id 355385100830180602 \begin 0:08:01 \sp EXPOKK \tx o, ininya musti beli lagi, Mas. \pho ʔo iniɲa mustiʔ bəliʔ lagi maːs \mb o ini -nya musti beli lagi Mas \ge EXCL this -NYA must buy more EPIT \gj EXCL this-NYA must buy more EPIT \ft o, we should buy this thing. \nt probably referring to a part of the toy set for attaching the coins. \ref 320 \id 266156100922180602 \begin 0:08:03 \sp CHIHIZ \tx apanya? \pho ʔapaɲah \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 321 \id 893859100936180602 \begin 0:08:05 \sp EXPOKK \tx yang ininya ni. \pho yaŋ iniɲa niːh \mb yang ini -nya ni \ge REL this -NYA this \gj REL this-NYA this \ft this thing. \ref 322 \id 918978101056180602 \begin 0:08:07 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔəːʔayaːh \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt walking to EXP to look at the picture. \ref 323 \id 980961101136180602 \begin 0:08:09 \sp REGHIZ \tx Atan jatoh. \pho ʔatan jatɔːʰ \mb Atan jatoh \ge Atan fall \gj Atan fall \ft Atan's is falling. \nt referring to the black Power Ranger. \ref 324 \id 543825101231180602 \begin 0:08:12 \sp CHIHIZ \tx nggak, gimana sih, Om Okki? \pho ŋga gimana si ɔm ʔɔki \mb nggak gimana sih Om Okki \ge NEG how SIH uncle Okki \gj NEG how SIH uncle Okki \ft no, how is it? \ref 325 \id 284851101332180602 \begin 0:08:15 \sp ATAHIZ \tx eh. \pho əh \mb eh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while looking at the picture. \ref 326 \id 109491101413180602 \begin 0:08:17 \sp REGHIZ \tx Atan... Atan kalah. \pho ʔatan ʔatan kayaːh \mb Atan Atan kalah \ge Atan Atan defeated \gj Atan Atan defeated \ft Atan's... Atan's is defeated. \nt referring to the black Power Ranger that is falling. \ref 327 \id 323899101517180602 \begin 0:08:19 \sp EXPOKK \tx itu bisa Mamas berdiri. \pho ʔitu biːsa mamas bərdiriʔ \mb itu bisa Mamas ber- diri \ge that can Mamas BER- stand \gj that can Mamas BER-stand \ft you can stand it up. \nt referring to the red Power Ranger. \ref 328 \id 288268101619180602 \begin 0:08:21 \sp CHIHIZ \tx iya, tapi Si Atan nggak bisa. \pho ʔiːya tapiʰ si atan ŋga bisa \mb iya tapi Si Atan nggak bisa \ge yes but PERS Atan NEG can \gj yes but PERS Atan NEG can \ft yeah, but not with Atan's. \ref 329 \id 827151101717180602 \begin 0:08:23 \sp CHIHIZ \tx tapi Si Ai juga bisa. \pho tapi si ʔai juga bisaːʔ \mb tapi Si Ai juga bisa \ge but PERS Ai also can \gj but PERS Ai also can \ft but Ai's can too. \nt 1. referring to the green Power Ranger. 2. ** should be without 'tapi'. \ref 330 \id 240808102022180602 \begin 0:08:26 \sp REGHIZ \tx tu aja Ai berdiri [?]. \pho tu ʔaja ʔai bədiyiʔ \mb tu aja Ai ber- diri \ge that just Ai BER- stand \gj that just Ai BER-stand \ft I can stand it up. \nt 1. talking at the same time as CHI. 2. referring to the green Power Ranger. \ref 331 \id 578053102115180602 \begin 0:08:27 \sp CHIHIZ \tx Si Mamas... Mamas lagi... lagi nembak... bintang. \pho si mamas mamas lagiʔ lagi nɛmbak bintaŋ \mb Si Mamas Mamas lagi lagi n- tembak bintang \ge PERS Mamas Mamas more more N- shoot star \gj PERS Mamas Mamas more more N-shoot star \ft mine... mine is... mine is shooting... the star. \nt referring to the red Power Ranger. \ref 332 \id 449859102221180602 \begin 0:08:29 \sp ATAHIZ \tx ek. \pho ʔəʔ \mb ek \ge BAB \gj BAB \nt babbling while throwing the picture. \ref 333 \id 494086102306180602 \begin 0:08:31 \sp CHIHIZ \tx jeder. \pho jədeːr \mb jeder \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 334 \id 422745102324180602 \begin 0:08:33 \sp ATAHIZ \tx antem. \pho ʔatəːm \mb antem \ge hit \gj hit \ft fighting. \ref 335 \id 184679102431180602 \begin 0:08:35 \sp EXPOKK \tx Hizkia sekolah jam berapa, Mbak [?]? \pho hiskiyaʔ səkɔla jam brapa mbaʔ \mb Hizkia sekolah jam berapa Mbak \ge Hizkia school hour how.much EPIT \gj Hizkia school hour how.much EPIT \ft what time does Hizkia go to school? \nt the transmitter is making noise. \ref 336 \id 413595102607180602 \begin 0:08:36 \sp MOTHIZ \tx jam sepuluh. \pho jam səpuluh \mb jam se- puluh \ge hour SE- ten \gj hour SE-ten \ft at ten. \ref 337 \id 300914102625180602 \begin 0:08:37 \sp EXPOKK \tx jam sepuluh. \pho jam səpuluh \mb jam se- puluh \ge hour SE- ten \gj hour SE-ten \ft at ten. \ref 338 \id 969280102718180602 \begin 0:08:38 \sp REGHIZ \tx 'aku tem(bak)'... \pho ʔaku tyɛːm \mb aku tembak \ge 1SG shoot \gj 1SG shoot \ft 'I'll shoot'... \nt pretending to be the green Power Ranger. \ref 339 \id 414367102843180602 \begin 0:08:39 \sp CHIHIZ \tx kalo... kalo Si Atan nggak bisa. \pho kalɔ kalɔ si atan ŋga bisaːʔ \mb kalo kalo Si Atan nggak bisa \ge TOP TOP PERS Atan NEG can \gj TOP TOP PERS Atan NEG can \ft if... I can do it with Atan's. \nt referring to the black Power Ranger that he can't make it stand up. \ref 340 \id 679709103017180602 \begin 0:08:40 \sp REGHIZ \tx 'tembak belak(ang)'... \pho tɛmbak bəyak \mb tembak belakang \ge shoot back \gj shoot back \ft 'I'll shoot the back'... \nt pretending to be the green Power Ranger that will shoot the back of the red one. \ref 341 \id 781638103105180602 \begin 0:08:41 \sp REGHIZ \tx 'aku tembak belakang', der. \pho ʔaku tɛmbak biyakaŋ dyɛːh \mb aku tembak belakang der \ge 1SG shoot back IMIT \gj 1SG shoot back IMIT \ft 'I'll shoot the back', bang. \nt still pretending to be the green Power Ranger. \ref 342 \id 304466103419180602 \begin 0:08:42 \sp CHIHIZ \tx xxx. \pho saʔan \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 343 \id 365053103528180602 \begin 0:08:44 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho ʔɛʔɛːhsaʔacek \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt looking at the green Power Ranger. \ref 344 \id 761109103727180602 \begin 0:08:46 \sp MOTHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to EXP. \ref 345 \id 875647103826180602 \begin 0:08:48 \sp ATAHIZ \tx xxx dong! \pho ʔuwuti dɔŋ \mb xxx dong \ge xxx DONG \gj xxx DONG \ft xxx please! \nt talking to EXP. \ref 346 \id 818586103858180602 \begin 0:08:49 \sp EXPOKK \tx iya, Mbak. \pho ʔiya mbaʔ \mb iya Mbak \ge yes EPIT \gj yes EPIT \ft yeah. \nt talking to MOT. \ref 347 \id 297637103950180602 \begin 0:08:50 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔəʔəndoʔəceʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 348 \id 800035104224180602 \begin 0:08:51 \sp CHIHIZ \tx Si Ai... Si Ai jangan nembak Mamas lho! \pho si ayiʔ si ayiʔ jaŋan nɛmbak mamas lɔh \mb Si Ai Si Ai jangan n- tembak Mamas lho \ge PERS Ai PERS Ai don't N- shoot Mamas EXCL \gj PERS Ai PERS Ai don't N-shoot Mamas EXCL \ft you... don't shoot mine! \nt referring to the green Power Ranger and the red one. \ref 349 \id 818088104358180602 \begin 0:08:52 \sp EXPOKK \tx aku... aku xxnya di sini, ya? \pho ʔakuʔ ʔaku xxɲa di sini yaːh \mb aku aku xx -nya di sini ya \ge 1SG 1SG xx -NYA LOC here yes \gj 1SG 1SG xx-NYA LOC here yes \ft I... my xx is here, okay? \nt 1. talking at the same time as CHI. 2. probably putting the other Power Ranger on the other place. \ref 350 \id 923125104457180602 \begin 0:08:53 \sp REGHIZ \tx nggak... nggak, kita temen... temennya. \pho ŋgaʔ ŋgaʔ kita təmən təməɲah \mb nggak nggak kita temen temen -nya \ge NEG NEG 1PL friend friend -NYA \gj NEG NEG 1PL friend friend-NYA \ft no... no, we're friend... friend. \nt ** 'temennya' should be 'temenan'. \ref 351 \id 481440132733180602 \begin 0:08:55 \sp ATAHIZ \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt answering EXP. \ref 352 \id 285898132805180602 \begin 0:08:57 \sp REGHIZ \tx yok, kita tembak ke sini, yok. \pho yoʔ kita tɛmbak kə sini yoːʔ \mb yok kita tembak ke sini yok \ge AYO 1PL shoot to here AYO \gj AYO 1PL shoot to here AYO \ft come on, let's shoot here, come on. \ref 353 \id 599127132839180602 \begin 0:08:59 \sp CHIHIZ \tx eh, nggak, mendingan jejer aja sama Om Okki aja. \pho ʔɛ ŋgaʔ məndiŋan jɛjɛr aja sama ʔom ʔɔki ajaːh \mb eh nggak mending -an jejer aja sama Om Okki aja \ge EXCL NEG preferable -AN aligned just with uncle Okki just \gj EXCL NEG preferable-AN aligned just with uncle Okki just \ft hey, no, we'd better put in a line with Uncle Okki. \nt bringing the red Power Ranger to EXP. \ref 354 \id 945531133011180602 \begin 0:09:01 \sp ATAHIZ \tx xx. \pho dok \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 355 \id 857973133031180602 \begin 0:09:03 \sp ATAHIZ \tx jejer [?]. \pho jɛjɛːh \mb jejer \ge aligned \gj aligned \ft in a line. \ref 356 \id 669509133144180602 \begin 0:09:04 \sp EXPOKK \tx situ aja deh, Mamas jejer ini coba! \pho situ aja dɛh mamas jɛjɛr ini cobaʔ \mb situ aja deh Mamas jejer ini coba \ge there just DEH Mamas aligned this try \gj there just DEH Mamas aligned this try \ft just there please, you put these in a line! \nt disagreeing with CHI and asking CHI to bring back the red Power Ranger and the black one to the previous place. \ref 357 \id 358395133427180602 \begin 0:09:05 \sp CHIHIZ \tx nggak, sama... \pho ŋga samaʔ \mb nggak sama \ge NEG with \gj NEG with \ft no, with... \ref 358 \id 453269133444180602 \begin 0:09:06 \sp EXPOKK \tx aku... aku masang ini dulu. \pho ʔaku ʔaku masaŋ ini duluʔ \mb aku aku m- pasang ini dulu \ge 1SG 1SG N- install this before \gj 1SG 1SG N-install this before \ft I... I attach it first. \nt referring to the weapon. \ref 359 \id 211867133547180602 \begin 0:09:07 \sp EXPOKK \tx kamu bejejerin situ! \pho kamu bəjɛjɛrin situh \mb kamu be- jejer -in situ \ge 2 BER- aligned -IN there \gj 2 BER-aligned-IN there \ft you put them in a line there! \ref 360 \id 154402133701180602 \begin 0:09:08 \sp CHIHIZ \tx jadi... \pho jadiːʔ \mb jadi \ge become \gj become \ft so... \ref 361 \id 939342133721180602 \begin 0:09:09 \sp CHIHIZ \tx ek. \pho ʔəʔ \mb ek \ge BAB \gj BAB \nt babbling while sitting. \ref 362 \id 343319133905180602 \begin 0:09:10 \sp REGHIZ \tx yah, kagak bisa. \pho yaː gaga bisaʔ \mb yah kagak bisa \ge EXCL NEG can \gj EXCL NEG can \ft oh, I can't do it. \nt trying to standing up the green Power Ranger. \ref 363 \id 878707133933180602 \begin 0:09:11 \sp CHIHIZ \tx eh, Om Okki, tu bisa, tuh. \pho ʔɛ ɔm ɔki tu bisa tuh \mb eh Om Okki tu bisa tuh \ge EXCL uncle Okki that can that \gj EXCL uncle Okki that can that \ft hey, hey, I can do that, look! \nt referring to the red Power Ranger who is able to stand. \ref 364 \id 956836134021180602 \begin 0:09:13 \sp ATAHIZ \tx xxx. \pho ʔəː \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 365 \id 965794134131180602 \begin 0:09:14 \sp REGHIZ \tx xx. \pho pay \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 366 \id 327701134356180602 \begin 0:09:15 \sp EXPOKK \tx tuh xx bisa Mamas. \pho tu xx bisa mamas \mb tuh xx bisa Mamas \ge that xx can Mamas \gj that xx can Mamas \ft look xx you can. \ref 367 \id 279076134457180602 \begin 0:09:16 \sp CHIHIZ \tx puasa. \pho puwasaʔ \mb puasa \ge fast \gj fast \ft fast. \nt reference unclear. \ref 368 \id 238329134612180602 \begin 0:09:17 \sp ATAHIZ \tx ya(ng) ini. \pho ya iniːh \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \nt referring to the blue Power Ranger. \ref 369 \id 312312134654180602 \begin 0:09:18 \sp EXPOKK \tx tu Atan, taro Atan! \pho tu atan tarɔ ʔatan \mb tu Atan taro Atan \ge that Atan put Atan \gj that Atan put Atan \ft that's Atan's, put Atan's! \ref 370 \id 848164134750180602 \begin 0:09:19 \sp CHIHIZ \tx Tan taro nggak bisa. \pho tan tarʊ ŋga bisaʔ \mb Tan taro nggak bisa \ge TRU-Jonathan put NEG can \gj TRU-Jonathan put NEG can \ft he can't put it. \nt referring to ATA who can not put the blue Power Ranger in the standing up position. \ref 371 \id 608257134827180602 \begin 0:09:20 \sp EXPOKK \tx Atan nggak bisa, ya? \pho ʔataŋ ŋga bisa yah \mb Atan nggak bisa ya \ge Atan NEG can yes \gj Atan NEG can yes \ft Atan can't do it, right? \ref 372 \id 499410134913180602 \begin 0:09:21 \sp REGHIZ \tx nih, Ai (b)isa. \pho ni ai isa \mb nih Ai bisa \ge this Ai can \gj this Ai can \ft look, I can. \nt referring to the green Power Ranger who can stand. \ref 373 \id 805594135053180602 \begin 0:09:22 \sp CHIHIZ \tx jatuh. \pho jatuh \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft it's falling. \nt referring to the blue Power Ranger. \ref 374 \id 645639135236180602 \begin 0:09:23 \sp REGHIZ \tx wey, bagus. \pho wɛːy bagus \mb wey bagus \ge EXCL nice \gj EXCL nice \ft hey, it's cool. \nt referring to the green Power Ranger. \ref 375 \id 580830140817180602 \begin 0:09:27 \sp REGHIZ \tx hey, dijejer-jeje(r). \pho hɛy dijɛjɛrjɛjɛh \mb hey di- jejer - jejer \ge hey DI- aligned - aligned \gj hey DI-RED-aligned \ft hey, they're on a line. \ref 376 \id 332406140939180602 \begin 0:09:28 \sp CHIHIZ \tx Si Mas xxx. \pho si mas pɛpisopopokan \mb Si Mas xxx \ge PERS EPIT xxx \gj PERS EPIT xxx \ft I xxx. \nt 1. talking at the same time as REG. 2. taking the red Power Ranger. \ref 377 \id 167434141042180602 \begin 0:09:29 \sp REGHIZ \tx mosok Om Okki begitu Om Okki? \pho moso ʔɔm ɔki bəgiːtu ʔom ɔkiːʔ \mb mosok Om Okki begitu Om Okki \ge incredible uncle Okki like.that uncle Okki \gj incredible uncle Okki like.that uncle Okki \ft how come yours is like that? \nt referring to the black Power Ranger. \ref 378 \id 369651141616180602 \begin 0:09:30 \sp EXPOKK \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 379 \id 642623141632180602 \begin 0:09:31 \sp CHIHIZ \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 380 \id 277665141639180602 \begin 0:09:33 \sp EXPOKK \tx lagi mo nembak. \pho lagi mo nɛmbaːk \mb lagi mo n- tembak \ge more want N- shoot \gj more want N-shoot \ft he's going to shoot. \ref 381 \id 819462141703180602 \begin 0:09:34 \sp CHIHIZ \tx kalo Mamas... \pho kalɔ mamas \mb kalo Mamas \ge TOP Mamas \gj TOP Mamas \ft mine... \ref 382 \id 614050141932180602 \begin 0:09:36 \sp REGHIZ \tx Om O(kki)... Om Okki... \pho ʔɔm ɔh ʔɔm ɔkiʔ \mb Om Okki Om Okki \ge uncle Okki uncle Okki \gj uncle Okki uncle Okki \ft yours... yours... \ref 383 \id 663654142016180602 \begin 0:09:38 \sp CHIHIZ \tx Mamas... Si Mamas lagi... lagi... lagi mo nembak raksasa. \pho mamas si mamas lagi lagi lagi mo nɛmbak raksasa \mb Mamas Si Mamas lagi lagi lagi mo n- tembak raksasa \ge Mamas PERS Mamas more more more want N- shoot giant \gj Mamas PERS Mamas more more more want N-shoot giant \ft mine... mine is... is... is going to shoot a giant. \nt referring to the red Power Ranger. \ref 384 \id 957425151000180602 \begin 0:09:40 \sp CHIHIZ \tx Si Ai lagi mo nembak musuh yang kecil. \pho si ʔai lagi mo nɛmbak musu yaŋ kəcil \mb Si Ai lagi mo n- tembak musuh yang kecil \ge PERS Ai more want N- shoot enemy REL small \gj PERS Ai more want N-shoot enemy REL small \ft Ai's is going to shoot a small enemy. \nt referring to the green Power Ranger. \ref 385 \id 969409151052180602 \begin 0:09:42 \sp CHIHIZ \tx kalo Om Okki lagi mo nembak... mo nembak... \pho kalɔ ʔɔm ʔɔki lagi mɔ nɛmbak mo nɛmbaːk \mb kalo Om Okki lagi mo n- tembak mo n- tembak \ge TOP uncle Okki more want N- shoot want N- shoot \gj TOP uncle Okki more want N-shoot want N-shoot \ft Uncle Okki's is going to shoot... going to shoot... \ref 386 \id 775729151139180602 \begin 0:09:43 \sp EXPOKK \tx monster. \pho monstər \mb monster \ge monster \gj monster \ft a monster. \ref 387 \id 894587151155180602 \begin 0:09:45 \sp CHIHIZ \tx monster. \pho mostərː \mb monster \ge monster \gj monster \ft a monster. \ref 388 \id 545397151213180602 \begin 0:09:47 \sp CHIHIZ \tx monster kecil. \pho mostər kəcil \mb monster kecil \ge monster small \gj monster small \ft a small monster. \ref 389 \id 605363151236180602 \begin 0:09:49 \sp CHIHIZ \tx monster pendek. \pho mostər pɛndɛk \mb monster pendek \ge monster short \gj monster short \ft a short monster. \ref 390 \id 449682151250180602 \begin 0:09:51 \sp REGHIZ \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt referring to the monsters in the picture. \ref 391 \id 227738151324180602 \begin 0:09:51 \sp ATAHIZ \tx tuh, (r)obotan. \pho tu wobotan \mb tuh robot -an \ge that robot -AN \gj that robot-AN \ft look, a toy robot. \nt 1. holding a Power Ranger. 2. not answering REG. \ref 392 \id 509744151508180602 \begin 0:09:51 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt 1. talking at the same time as ATA. 2. walking to EXP to look at the picture. \ref 393 \id 782142151540180602 \begin 0:09:52 \sp REGHIZ \tx ini monster kecil. \pho ʔini mostər kəcil \mb ini monster kecil \ge this monster small \gj this monster small \ft this is the small monster. \ref 394 \id 678188151623180602 \begin 0:09:53 \sp REGHIZ \tx yang... \pho yaŋ \mb yang \ge REL \gj REL \ft the one... \ref 395 \id 422420151629180602 \begin 0:09:54 \sp EXPOKK \tx iya, ya, ini monsternya, ya? \pho ʔiya ya ʔini mɔnstərɲa yaʰ \mb iya ya ini monster -nya ya \ge yes yes this monster -NYA yes \gj yes yes this monster-NYA yes \ft yeah, yeah, this is the monster, right? \ref 396 \id 124167151703180602 \begin 0:09:55 \sp ATAHIZ \tx cuh, cuh, cuh. \pho cuːh cu cuhː \mb cuh cuh cuh \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang. \nt pretending to shoot. \ref 397 \id 378043151739180602 \begin 0:09:56 \sp REGHIZ \tx ya(ng) ini lagi berantem. \pho ya ini yagi bəyantəm \mb yang ini lagi ber- antem \ge REL this more BER- hit \gj REL this more BER-hit \ft this one is fighting. \ref 398 \id 378381151814180602 \begin 0:09:57 \sp CHIHIZ \tx cuh. \pho ciyuh \mb cuh \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 399 \id 661686151831180602 \begin 0:09:59 \sp ATAHIZ \tx (b)erantem. \pho ʔɔatəm \mb ber- antem \ge BER- hit \gj BER-hit \ft fighting. \ref 400 \id 283454151917180602 \begin 0:10:01 \sp CHIHIZ \tx kalo be(rantem)... kalo berantem kan nggak bisa. \pho kalɔ bəːʔ kalɔ bərantəm kan ŋga bisaːʔ \mb kalo ber- antem kalo ber- antem kan nggak bisa \ge TOP BER- hit TOP BER- hit KAN NEG can \gj TOP BER-hit TOP BER-hit KAN NEG can \ft if fight... they can't fight. \nt referring to Power Rangers. \ref 401 \id 922693152034180602 \begin 0:10:03 \sp REGHIZ \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 402 \id 423593153329180602 \begin 0:10:06 \sp CHIHIZ \tx harusnya kalo yang bisa berantem bisa... yang... yang beneran. \pho harusɲa kalɔ yaŋ bisa bərantəm bisa yaŋ yaŋ bənəraːn \mb harus -nya kalo yang bisa ber- antem bisa yang yang bener -an \ge should -NYA TOP REL can BER- hit can REL REL true -AN \gj should-NYA TOP REL can BER-hit can REL REL true-AN \ft the one who can fight should be able to... the one... the real ones. \ref 403 \id 939453153449180602 \begin 0:10:09 \sp EXPOKK \tx wah, bawa pedangnya dua. \pho wah bawa pədanɲa duwaːʔ \mb wah bawa pedang -nya dua \ge EXCL bring sword -NYA two \gj EXCL bring sword-NYA two \ft oh, he holds two swords. \nt referring to the white Power Ranger. \ref 404 \id 407626153527180602 \begin 0:10:12 \sp EXPOKK \tx wah. \pho waː \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 405 \id 784761153541180602 \begin 0:10:15 \sp REGHIZ \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 406 \id 591668153546180602 \begin 0:10:17 \sp CHIHIZ \tx ah, jangan ah, yang sa(tu)... \pho ʔa jaŋan a yaŋ saʔ \mb ah jangan ah yang satu \ge AH don't AH REL one \gj AH don't AH REL one \ft oh, no, the one... \ref 407 \id 679880153624180602 \begin 0:10:19 \sp CHIHIZ \tx yang satu... yang satu bawa pestol, yang satu bawa pedang. \pho yaŋ satuʔ yaŋ satu bawa pɛstoːl yaŋ satu bawa pədaːŋ \mb yang satu yang satu bawa pestol yang satu bawa pedang \ge REL one REL one bring pistol REL one bring sword \gj REL one REL one bring pistol REL one bring sword \ft the one... the one holds a pistol, the other one holds the sword. \nt referring to the hands of the white Power Ranger. \ref 408 \id 958896153750180602 \begin 0:10:21 \sp REGHIZ \tx enak aja, emang Power Ranger ada dua pedangnya? \pho ʔɛnak ʔaːja ʔɛmaŋ pɔwəl lɛnjən ada duwa pədaŋɲaʰ \mb enak aja emang Power Ranger ada dua pedang -nya \ge pleasant just indeed Power Ranger exist two sword -NYA \gj pleasant just indeed Power Ranger exist two sword-NYA \ft it's too good for him, does Power Ranger has two swords? \ref 409 \id 496516153914180602 \begin 0:10:23 \sp EXPOKK \tx heh. \pho həh \mb heh \ge here \gj here \ft look! \ref 410 \id 761086153931180602 \begin 0:10:26 \sp REGHIZ \tx xx. \pho aːjaʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 411 \id 490334153954180602 \begin 0:10:27 \sp EXPOKK \tx aku kan beli lagi pedangnya, wey. \pho ʔaku kan bəli lagi pədaŋɲa wɛːy \mb aku kan beli lagi pedang -nya wey \ge 1SG KAN buy more sword -NYA EXCL \gj 1SG KAN buy more sword-NYA EXCL \ft I buy the other sword, hey. \ref 412 \id 358124154059180602 \begin 0:10:28 \sp EXPOKK \tx di toko. \pho di tokoːʔ \mb di toko \ge LOC shop \gj LOC shop \ft at the shop. \ref 413 \id 407491154110180602 \begin 0:10:30 \sp ATAHIZ \tx tu xxx, tuh. \pho tu ʔəɲəʔəɲəʔ tuː \mb tu xxx tuh \ge that xxx that \gj that xxx that \ft that's xxx, look! \ref 414 \id 315686154158180602 \begin 0:10:32 \sp CHIHIZ \tx toko mana? \pho toko manah \mb toko mana \ge shop which \gj shop which \ft which shop? \ref 415 \id 848518154312180602 \begin 0:10:34 \sp REGHIZ \tx tu xxx dong tuh. \pho tu ʔɔɲɔʔɔɲɔʔ jɔŋ tuː \mb tu xxx dong tuh \ge that xxx DONG that \gj that xxx DONG that \ft that's xxx, look! \ref 416 \id 271193154418180602 \begin 0:10:35 \sp EXPOKK \tx iya, sama, ya? \pho ʔiyaʔ samaʔ yaːh \mb iya sama ya \ge yes same yes \gj yes same yes \ft yeah, the same, right? \nt 1. talking to ATA. 2. reference unclear. \ref 417 \id 947963154454180602 \begin 0:10:36 \sp REGHIZ \tx Power Rangers? \pho pawən ɛnjəːs \mb Power Rangers \ge Power Rangers \gj Power Rangers \ft the Power Rangers? \nt ignoring EXP previous question. \ref 418 \id 342952154557180602 \begin 0:10:37 \sp REGHIZ \tx heh, beli di toko Power Rangers? \pho həh bəyi di toko pawən ɛnjəs \mb heh beli di toko Power Rangers \ge huh buy LOC shop Power Rangers \gj huh buy LOC shop Power Rangers \ft huh, you bought at the Power Rangers shop? \ref 419 \id 102968155136180602 \begin 0:10:38 \sp EXPOKK \tx taro sana, taro sana! \pho tarɔ sana tarɔ sana \mb taro sana taro sana \ge put there put there \gj put there put there \ft put there, put there! \nt asking ATA to put the blue Power Ranger near the red and the black one. \ref 420 \id 490593155334180602 \begin 0:10:39 \sp @End \tx @End