Language name and locationː Shanenawa, Brazil [Refer to Ethnologue]

语言名称和分布地区: 沙嫩纳瓦语, 巴西

 

1. wisti

2. ɾafu

3. wistiɾafu ( 2 + 1 )

4. ɾafuɾafu  ( 2 + 2 ) 

5. mɨfɨti (litː 'hand one', mɨfɨ = hand  ) 

6. mɨfɨ inun wisti   (litː 'hand one and one', inun = plus ) 

7. mɨfɨ inun ɾafu  (litː 'hand one and two' )
8. mɨfɨ inun ɾafu inun wisti
9. mɨfɨ inun ɾafu inun ɾafu
10. mɨfɨtiɾafu (litː 'hands two')
11. mɨfɨtiɾafu inun wisti
12. mɨfɨtiɾafu inun ɾafu
20. mɨfɨtiɾafuɾafu  
30. mɨfɨtiɾafuɾafuɾafu  ( litː 20 plus 10 )
40. mɨfɨtiɾafuɾafu inun mɨfɨtiɾafuɾafu ( litː 20 plus 20 )

 

Linguist providing data and dateː Prof. Gláucia Vieira Cândido, State University of Goiás-Anapolis, Brazi. March 26, 2009.

提供资的语言学家: Prof. Gláucia Vieira Cândido, 2009 年 3 月 26 日.

 

Other comments: Shanenawa does not have many numbers words. Today, most Sharanahua speakers use Portuguese in Brazil or Spanish numerals for counting higher than two. Shanenawa is a Panoan language. Ethnologue wrongly regarded it as unclassified language.

língua Shanenawa não utiliza, salvo melhor juízo, termos da língua portuguesa (língua oficial do Brasil) no seu sistema numérico. Os termos utilizados são mesmo restritos a língua Shanenawa, a qual conta com uma vasta classe de numerais para contar qualquer quantidade. Os numerais correspondentes a formas simples compreendem apenas as quantidades  “um” e “dois” representadas, respectivamente, pelas formas wisti e Rafu. Os números “três” e “quatro” são expressos a partir das operações matemáticas de adição e multiplicação envolvendo as formas básicas wisti e Rafu. O número primo “três” apenas é expresso pela adição das formas básicas em questão; o número “quatro” pode ser expresso tanto pela soma quanto pela multiplicação da forma Rafu ‘dois’:

(a)        wisti   inun         Rafu                            ‘três’

                                    um        CONJ(mais)     dois  (ou 1 + 2 = 3)

 

(b)        Rafu   inun          Rafu                           ‘quatro’

                                    dois       CONJ(mais)     dois (ou 2 + 2 = 4)

 

(c)        RafuRafu                                              ‘quatro’

                                    dois-dois (ou 2 x 2 = 4)

 

            Nos dados (a-b), vemos um conectivo indicando o caráter aditivo da operação em questão, o qual se traduz pela conjunção “e” do Português ou “and” do Inglês. O mesmo não ocorre quando o numeral é expresso pela operação de multiplicação, ocorrendo apenas uma justaposição das formas, como em (c).    

Em Shanenawa, para se referir à quantidade “cinco”, utiliza-se a palavra möfi ‘mão’, a qual também é utilizada para constituir as formas quantificadoras a partir de seis unidades. Para ganhar características de numeral, a base nominal möfi a rigor recebe o sufixo {-ti}, que nesse contexto, deve significar um instrumental para quantificar. Também as operações matemáticas são utilizadas e disso resultam expressões caracterizadas em sua maioria pela conjunção aditiva inun ‘mais’:

 

(a)        möfi   inun   wisti

                                    mão       CONJ     um 

‘seis’ ou  ‘5 + 1 = 6’

 

(b)        möfi   inun   Rafu

             mão       CONJ     dois

‘sete’ ou  ‘5 + 2 = 7’

 

(c)        möfi   inun  Rafu  inun  wisti   

                                    mão      CONJ   dois     CONJ    um 

‘oito’ ou  ‘5 + 2 + 1 = 8’

 

(d)        möfi   inun  Rafu inun Rafu     

             mão      CONJ   dois    CONJ  dois

‘nove’ ou  ‘5 + 2 + 2 = 9’

 

(e)        möfi-ti-Rafu

                                    mão-INSTR-dois

‘dez’ ou  ‘2 x 5 = 10’

 

(f)         möfi-ti-Rafu   inun   wisti

                                    mão-INSTR-dois  CONJ    um

‘11’ ou  ‘5 x 2 +1 = 11’

 

(g)        möfi-ti-Rafu-Rafu

                                    mão-INSTR-dois-dois

‘20’ ou  ‘5 x 2 x 2 = 20’ ou  ‘5 x 4 = 20’

 

                 Assim, à medida que o número vai ficando maior, mais os falantes recorrem à operação de multiplicação. Ainda em se tratando de números maiores, é possível notarmos, principalmente entre os falantes mais idosos, um outro recurso utilizado na contagem: a referência aos “pés”. Portanto, também o termo taö ‘pé’ recebe o sufixo {-ti} para funcionar como quantificador, em numerais: 

 

(a)        möfi-ti-Rafu   inun  taö-ti-Rafu

                                    mão-INSTR-dois  CONJ    pé-INSTR-dois 

‘20’ ou  ‘2 mãos + 2 pés = 20’

 

(b)        möfi-ti-Rafu-Rafu  inun  taö-ti-Rafu-Rafu 

                                    mão-INSTR-dois-dois    CONJ   pé-INSTR-dois-dois 

‘40’ ou  ‘4 mãos + 4 pés = 40’

 

            Além do sistema de números específicos que acabamos de descrever, a língua Shanenawa conta, ainda, com termos mais gerais para indicar quantidade como itSapa ‘muitos não-contáveis’, itSapamasta ‘poucos’, wistima ou wasi ‘alguns’ ou ‘muitos contáveis’, entre outros. É preciso salientar, entretanto, que muitas vezes tais formas não são de fato numéricas, mas, sim, determinantes indefinidos, como os pronomes um e algum em Inglês. Os falantes Shanenawa podem utilizar essas formas, mas, em geral, para expressar grandes quantidades, costumam recorrer às formas möfiti e taöti na seguinte expressão:

            möfiti       inun  taöti   naRamama  juRa

mão-INSTR    e           pés        todos                  índios

 ‘qualquer número extenso’

 

 Uma tradução literal dessa sentença é “mãos e pés de todos os índios”. Contudo, como uma espécie de composto sintático tal sentença pode corresponder a qualquer “numeral de alto valor”, já que este tipo de acordo com o sistema numérico da língua, seria muito difícil de ser pronunciado.

Nesse sentido, pode-se dizer que o sistema de contagem dos falantes Shanenawa é de base dois. Contudo, o numeral cinco é a base para a formação de todos os números maiores que ele, lembrando, claro, que sua representação pode se dar pelo uso da palavra möfi ‘mão’ ou por taö ‘pé’.

 

Quadro fonético (símbolos entre colchetes) e fonológico (símbolos entre barras transversais) da língua Shanenawa (Pano):

 

 

BILA-

BIAL

  LÁBIO-

-DENTAL

ALVEO-LAR    

ÁLVEO-

-PALATAL

RETRO-

FLEXO

PALA-

TAL

VELAR

UVU-

LAR

GLO

TAL

LÁBIO-

VELAR

OCLUSIVA

/p/

 

/t/  [d]

 

 

[c]

/k/

[q]

       [/]

 

NASAL

   /m/

 

      /n/

 

 

      [ø]

   [N]

   [²]

 

 

TEPE

 

 

      /R/

 

 

 

 

 

 

 

FRICATIVA

   [B]

 /f/    [v]

/s/

[S]

      /§/

 

 

 

      /h/

 

AFRICADA

 

 

/ts/

/tS/   [dZ]

 

 

 

 

 

 

APROXIMANTES

   

 

 

 

 

       /j/

   

 

 

       /w/

                                                           Tabela 1: Inventários Fonético e Fonológico Consonantal da Língua Shanenawa

 

 

NÃO-ARREDONDADO

ARREDONDADO

 

  ORAL

NASAL.

  ORAL        

NASAL.

 ORAL

NASAL.

 

ALTO-FECHADO

 / i /

â]

 / ö/                  

[ö]â

/ u /         

[u]â)

 

MÉDIO-FECHADO

 [e]            

 

                       

 

 [o]           

 

 

MÉDIO-ABERTO

      [Q]

 

 

        

 

 

 

BAIXO

 

 

       / a /                

[ ã])

 

 

 

                 

Tabela 2: Inventários Fonético e Fonológico Vocálico da Língua Shanenawa.

 

 


                        

Back >> [ Home ] [ Panoan ]