Tears (Feature 111)

From Apics

Jump to: navigation, search

Navigation:   ← prev  |  next →  |  Overview  |  Feature Areas  |  Socioling. Features

Feature Annotation

In some languages, the word for ‘tears’ consists of two lexical morphemes, often with the meaning ’eye’ + ’water’. In this feature we are interested in whether the word for ’tear’ is synchronically monomorphemic (Value 1) or synchronically transparent as consisting of two morphemes (i.e. bimorphemic, Value 2).
Value 3 is reserved for all other cases, e.g. Nigerian Pidgin English, which has a number of different ways to refer to tears, none of which seems to be more than a circumlocution (e.g.
Wòta de mì fòr ay. ’Water is in my eyes’).

Additional remarks

....

Values

   Value    Value Annotation
1 Monomorphemic Guinea Bissau Creole larma ’tears’
2 Bimorphemic Krio aiwota [eye-water] ’tears’, Haitian Creole dlo je [water eye] ’tears’
3 Other (Please give details in the “General comments” field.)


WALS No.

(None)