Save (Feature 110)

From Apics

Jump to: navigation, search

Navigation:   ← prev  |  next →  |  Overview  |  Feature Areas  |  Socioling. Features

Feature Annotation

Many creole languages have an element save (or similar) with the meaning ‘know’ (or similar), deriving ultimately from Portuguese saber. You can identify such an item in your language by looking for a word meaning ‘know’ (also in the meaning of ’know how to do something’, possibly also with a habitual meaning) with an /s/ and a /b/ or /v/ as consonants.
Note that this is a diachronic material feature. In general,
APiCS contains only synchronic structural features, but this is an exception (like Feature 109).
Information on the meaning, history etc. is highly welcome and can be entered in the comments field.

Additional remarks

....

Values

   Value    Value Annotation
1 A save word exists West African Pidgin English sàbi ’know’
Tok Pisin
Papa na mama save go long gaden.
[father and mother
HAB go PREP garden]
’The parents would go to the garden.’
2 A save word does not exist Belizean Creole


WALS No.

(None)

Personal tools