Predicative Noun Phrases and Predicative Locative Phrases (Feature 76)

From Apics

Jump to: navigation, search

Navigation:   ← prev  |  next →  |  Overview  |  Feature Areas  |  Socioling. Features

Feature Annotation

After having looked at the presence and absence of copulas with predicative noun phrases (Feature 73) and predicative locative phrases (Feature 75), we here ask you to compare the two constructions. Are sentences corresponding to ‘I am a scientist’ and ‘I am in town’ coded in a different or identical way, or is there formal overlap in the encoding strategies?
If one or the two strategies involve “zero” coding (no copula used), this zero-coding also counts as a strategy and is part of the comparison.
See
APiCS Glossary ("Identity and differentiation") for a visual representation of the four types of values.

Additional remarks

....

Values

   Value    Value Annotation
1 Identity of copula strategy Identity can mean (i) use of the same copula (as in English, or Lungwa Santome sa) or (ii) the same copulaless construction,
Seychelles Creole
mon dokter
’I am a doctor’,
mon Ladig
’I am on La Digue’
2 Differentiation of copula strategy Jamaican Creole a (nominal copula) vs. de(locative copula), Spanish ser (nominal copula) vs. estar (locative copula)
3 Overlap of copula strategy
4 Identity and differentiation


WALS No.

119 (Total)

Personal tools